Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

гримаси

  • 1 гримаси

    (на лице)
    contortion

    Македонско-англиски речник > гримаси

  • 2 гримаси

    antic

    Български-английски речник > гримаси

  • 3 правя гримаси

    Grimassen schneiden

    Bългарски-немски речник ново > правя гримаси

  • 4 mow

    {mou}
    I. n купа (сено и пр.)
    II. v (moved, mowed, mown) кося, жъна
    покосявам (и прен.) (и to MOW down)
    III. n гримаса
    mope and MOWs гримаси
    IV. вж. mop
    * * *
    {mou} n купа (сено и пр.).(2) {mou} v (moved;mowed,mown {moun}) кося; жъна; покосявам (и {3} {mau} n гримаса; mope and mows гримаси.{4} mop.
    * * *
    кося; купа;
    * * *
    1. i. n купа (сено и пр.) 2. ii. v (moved, mowed, mown) кося, жъна 3. iii. n гримаса 4. iv. вж. mop 5. mope and mows гримаси 6. покосявам (и прен.) (и to mow down)
    * * *
    mow [mou] I. n купа (сено и пр.); сайвант за сено; \mow burnt спарен (в купа) ; II. mow v (mowed: mowed, mown [moun]) кося, покосявам (и прен.); to \mow down окосявам, покосявам (и прен.) ; III. mow n ост. гримаса; mops and \mows жестове и гримаси; IV. v правя гримаси, гримаснича.

    English-Bulgarian dictionary > mow

  • 5 mop

    {mɔp}
    I. 1. n бърсалка от влакна/парцал и пр. с дръжка (за подове, чинии и пр.)
    2. гъста, рошава коса (и MOP of hair)
    II. v (-pp-) мия, бърша, забърсвам, чистя
    to MOP one's brow избърсвам си потта
    to MOP up избърсвам (вода и пр.), разг. привършвам, довършвам (работа), воен. прочиствам (терен-от противник)
    sl. обирам (награди, печалби и пр.), разг. побеждавам, напердашвам, смазвам
    III. n гримаса
    MOPs and mows гримаси
    IV. v (-pp-) правя гримаса (u to MOP and mow)
    * * *
    {mъp} n бърсалка от влакна/парцал и пр. с дръжка (за подове, чини(2) {mъp} v (-pp-) мия, бърша, забърсвам; чистя; to mop o.'s brow и{3} {mъp} n гримаса; mops and mows гримаси.{4} {mъp} v (-pp-) правя гримаса (u to mop and mow).
    * * *
    чистя; четка; трия; парцал; пресушавам; безучастен; бърша; гримаса; изсушавам; коса;
    * * *
    1. i. n бърсалка от влакна/парцал и пр. с дръжка (за подове, чинии и пр.) 2. ii. v (-pp-) мия, бърша, забърсвам, чистя 3. iii. n гримаса 4. iv. v (-pp-) правя гримаса (u to mop and mow) 5. mops and mows гримаси 6. sl. обирам (награди, печалби и пр.), разг. побеждавам, напердашвам, смазвам 7. to mop one's brow избърсвам си потта 8. to mop up избърсвам (вода и пр.), разг. привършвам, довършвам (работа), воен. прочиствам (терен-от противник) 9. гъста, рошава коса (и mop of hair)
    * * *
    mop[mɔp] I. n 1. четка (бърсалка) от влакна или парцал, прикрепен към дръжка (за миене на подове, чинии и пр.); 2. прен. (рошава) коса; Mrs M. чистачка; II. v (- pp-) мия, трия, бърша, забърсвам, избърсвам; чистя; to \mop o.'s brow избърсвам си потта; to \mop up 1) избърсвам (вода и пр.); 2) разг. изсушавам, пресушавам; прен. пия (поглъщам) жадно; 3) воен. прочиствам (терен от противник); \mopping up operations военни действия за прочистване; to \mop the earth ( ground, floor) with s.o. прен. 1) използвам някого като изтривалка; 2) бия някого, та дреб се вдига ; III. mop n гримаса; \mops and mows гримаси; IV. v (- pp-) гримаснича, плезя се (и to \mop and mow).

    English-Bulgarian dictionary > mop

  • 6 mouth

    {mauθ}
    I. 1. уста
    by (word of) MOUTH устно
    to give MOUTH to one's thoughts/feelings изразявам гласно мислите/чувствата си
    to open one's MOUTH too wide прен. разг. правя си устата, искам много висока цена
    to give MOUTH разлайвам се, залайвам (за ловджийско куче)
    2. обик. рl прен. гърло
    to have so many MOUTHs to feed имам да храня толкова гърла
    3. гърло, отвор (на бутuлка и пр.), излаз, устие, изход
    4. воен. дуло
    5. гримаса
    6. spokesman
    7. sl. бъбривост, нахалство
    the horse has a good/bad MOUTH конят понася добре/зле юздата
    to make a poor MOUTH правя се на беден
    to put one's money where one's MOUTH is sl. готов съм да подкрепя мнението си с дела
    II. 1. говоря бомбастично с гримаси, прен. ораторствувам
    2. оформям (звук, дума) с устни, без звук
    3. мънкам, измънквам
    4. ям, дъвча, докосвам с устни
    5. привиквам (кон) към юзда
    6. гримаснича
    7. вливам се (за река)
    * * *
    {maud} n (pl mouths {mau­z}) 1. уста; by (word of) mouth устно; (2) {mau­} v 1. говоря бомбастично с гримаси; прен. ораторствув
    * * *
    устие; устен; уста; ям; обяздвам; отвор; безочие; дуло; дъвча; гърло; гримаса; излаз; нахалство;
    * * *
    1. by (word of) mouth устно 2. i. уста 3. ii. говоря бомбастично с гримаси, прен. ораторствувам 4. sl. бъбривост, нахалство 5. spokesman 6. the horse has a good/bad mouth конят понася добре/зле юздата 7. to give mouth to one's thoughts/feelings изразявам гласно мислите/чувствата си 8. to give mouth разлайвам се, залайвам (за ловджийско куче) 9. to have so many mouths to feed имам да храня толкова гърла 10. to make a poor mouth правя се на беден 11. to open one's mouth too wide прен. разг. правя си устата, искам много висока цена 12. to put one's money where one's mouth is sl. готов съм да подкрепя мнението си с дела 13. вливам се (за река) 14. воен. дуло 15. гримаса 16. гримаснича 17. гърло, отвор (на бутuлка и пр.), излаз, устие, изход 18. мънкам, измънквам 19. обик. рl прен. гърло 20. оформям (звук, дума) с устни, без звук 21. привиквам (кон) към юзда 22. ям, дъвча, докосвам с устни
    * * *
    mouth[mauu] I. n (pl mouths) 1. уста; by \mouth (by word of \mouth) устно; from \mouth to \mouth от уста на уста; to foam ( froth) at the \mouth 1) побеснявам, разгневявам се; 2) много се вълнувам, ентусиазиран съм, "пеня се"; ( straight) from the horse's \mouth прен. от първоизточника, от надежден източник; to give \mouth to o.'s thoughts мисля на глас, изразявам гласно мислите си; to give it \mouth говоря красиво (въодушевено); to make s.o.'s \mouth water правя да текат някому лигите (и прен.); to open o.'s \mouth too wide правя си устата; искам много висока цена; down in the \mouth клюмнал, омърлушен; to laugh on the wrong side of o.'s \mouth плача; to make a poor \mouth правя се на беден; all \mouth and (no) trousers празни думи без дела; to flap o.'s \mouth sl плещя, плямпам; to give \mouth лаввам (за ловджийско куче); to put words into s.b.'s \mouth приписвам нещо на някого; to shoot o.'s \mouth off 1) изхвърлям се, перча се, бия се в гърдите; 2) дрънкам наляво и надясно, разплямпвам се (за нещо тайно); to speak ( talk) out of both sides of o.'s \mouth въртя се като фурнаджийска лопата; говоря според както ми изнася; to run off at the \mouth дрънкам празни приказки, плещя (глупости); 2. обикн. pl "гърла"; so many \mouths to feed толкова гърла да храня; 3.: the horse has a good ( bad) \mouth конят понася добре (зле) юздата; 4. гърло, отвор (на бутилка и пр.); изход, излаз; устие, дуло; 5. гримаса; to make \mouths at (to make a wry \mouth) кривя се, гримаснича; 6. sl нахалство, наглост, безсрамие, безочие; II. v 1. говоря емоционално, с гримаси; to \mouth ( out) o.'s words ( to \mouth it out) предавам (говоря) с маниер на оратор; 2. ям; дъвча; докосвам с устни, вкусвам; лизвам; 3. притискам с устни; 4. гримаснича; 5. обяздвам (кон); 6. вливам се ( into).

    English-Bulgarian dictionary > mouth

  • 7 mug

    {mʌg}
    I. n чаша, канче, халба
    II. 1. лице, мутра, сурат
    2. уста, муцунка
    3. гримаса
    4. ам. снимка на заподозрян престъпник
    III. 1. театр. sl. гримаснича, правя гримаси
    2. ам. фотографирам
    IV. n sl. балама, жертва, аджамия, новак
    MUG'sgame безсмислени занимания
    V. v (-gg-) нападам откъм гърба, удушавам, ограбвам
    VI. v (-gg-) sl. зубря, кълва
    to MUG (at) a subject/to MUGup a subject назубрям даден предмет
    VII. n sl. зубрач
    * * *
    {m^g} n чаша, канче; халба.(2) {m^g} n sl. 1. лице, мутра, сурат; 2. уста, муцунка; 3. грима{3} {m^g} v (-gg-) 1. театр. sl. гримаснича, правя гримаси; 2. ам{4} n sl. балама, жертва; аджамия, новак; mug's game безсмислени{5} {m^g} v (-gg-) нападам откъм гърба; удушавам; ограбвам.{6} {m^g} v (-gg-) sl. зубря, кълва; to mug (at) a subject/to mug up {7} {m^g} n sl. зубрач.
    * * *
    халба; чаша; уста; балама; гримаса; гримаснича; жертва; канче; зубря; зубрач; кълва; лице; кълвач; муцунка; новак;
    * * *
    1. i. n чаша, канче, халба 2. ii. лице, мутра, сурат 3. iii. театр. sl. гримаснича, правя гримаси 4. iv. n sl. балама, жертва, аджамия, новак 5. mug'sgame безсмислени занимания 6. to mug (at) a subject/to mugup a subject назубрям даден предмет 7. v. v (-gg-) нападам откъм гърба, удушавам, ограбвам 8. vi. v (-gg-) sl. зубря, кълва 9. vii. n sl. зубрач 10. ам. снимка на заподозрян престъпник 11. ам. фотографирам 12. гримаса 13. уста, муцунка
    * * *
    mug[mʌg] I. n 1. чаша, канче; халба; 2. сребърна чаша; 3. разхладително питие ; II. mug sl n 1. лице, сурат; 2. муцунка, уста; 3. отличителни белези (на осъждан престъпник); 4. гримаса; III. v (- gg-) 1. снимам ( престъпник) за полицейски архив; \mug shot снимка в полицията на заподозрени или обвинени лица; 2. гримаснича; 3. нападам откъм гърба гръб) с цел грабеж ; IV. mug n sl балама, жертва; аджамия, новак, лош играч, новобранец; a \mug's game разг. недоходна работа, която не носи удовлетворение ; V. mug v sl зубря, кълва; to \mug (at) a subject (to \mug up a subject) назубрям, накълвавам; VI. n кълвач, зубрач.

    English-Bulgarian dictionary > mug

  • 8 гримаса

    ж
    grimace, face, mow, wry face

    робити гримаси — to grimace, to make faces

    Українсько-англійський словник > гримаса

  • 9 grimace

    {gri'meis}
    I. 1. гримаса
    2. превземка
    II. v правя гримаса, гримаснича
    * * *
    {gri'meis} n 1. гримаса; 2. превземка.(2) {gri'meis} v правя гримаса, гримаснича.
    * * *
    гримаса;
    * * *
    1. i. гримаса 2. ii. v правя гримаса, гримаснича 3. превземка
    * * *
    grimace[gri´meis] I. n гримаса; мимика; to make \grimaces правя гримаси; II. v правя гримаси, гримаснича.

    English-Bulgarian dictionary > grimace

  • 10 antic

    1. n
    1) гротеск
    2) заст. блазень, фігляр
    3) pl гримаси, кривляння, блазенство
    4) личина, машкара
    2. adj заст.
    гротескний, фіглярський, блазенський; чудний
    3. v
    кривлятися; забавляти
    * * *
    I n
    1) pl гримаси, кривляння; блюзнірство
    2) icт. блазень, фігляр
    II a
    1) який кривляється, який блазнює; абсурдний, безглуздий
    2) який грається, пустує
    3) icт. гротескний, блазенський

    English-Ukrainian dictionary > antic

  • 11 mouth

    1. n (pl mouths)
    1) рот; вуста

    to close (to shut) one's mouth — замовкнути

    2) їдець; утриманець
    3) отвір, вихід
    4) тех. вихідний патрубок; розтруб
    5) шийка (пляшки)
    6) вхід (до гавані, печери)
    1) гирло (ріки)
    8) військ. дуло
    9) гримаса

    to make mouths — кривлятися, робити гримаси

    10) розм. нахабство
    2. v
    1) говорити урочисто
    2) декламувати, говорити гучно й виразно
    3) хапати губами (ротом)
    4) кривлятися, робити гримаси
    5) впадати, вливатися (про річку)
    6) привчати коня до вуздечки
    * * *
    I n
    2) рот, їдець
    4) отвір, вихід; гipн. устя виробки; вхід (у гавань, печеру)
    7) вiйcьк. дуло; дульце ( гільзи); вікно ( магазин)
    8) тex. зів, устя; вихідний патрубок; розтруб; приймальний отвір ( дробарки); тex. вхідний отвір
    9) cл. нахабність
    II v
    1) говорити урочисто, пихато або пишномовно; декламувати; говорити чітко
    2) брати, хапати ротом, губами

    English-Ukrainian dictionary > mouth

  • 12 гримаса

    grimace; sl. mug
    правя гримаса make a grimace/a wry mouth/a face, pull a face
    правя гримаси make grimaces/mouths (at), make/pull faces (at); grimace, mow, s/. mug
    * * *
    грима̀са,
    ж., -и grimace; sl. mug; правя \гримасаа make a grimace/a wry mouth/a face, pull a face; правя \гримасаи make grimaces/mouths (at), make/pull faces (at); grimace, mow, sl. mug; правя недоволна \гримасаа make up a lip, pout.
    * * *
    face; grimace; mop{mOp}; mouth
    * * *
    1. grimace;sl. mug 2. правя ГРИМАСА make a grimace/a wry mouth/a face, pull a face: правя недоволна ГРИМАСА make up a lip, pout 3. правя гримаси make grimaces/mouths (at), make/pull faces (at); grimace, mow, s/. mug

    Български-английски речник > гримаса

  • 13 fratze

    Frátze f, -n 1. мутра; муцуна; 2. umg гримаса; Fratzen schneiden правя гримаси, гримаснича; Die Fratze eines Dämons демонично лице.
    * * *
    die, -n гримаса; гов мутричка; =n schneiden, machen правя гримаси

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fratze

  • 14 schneiden

    schneiden (schnitt, geschnitten) unr.V. hb tr.V. 1. режа, разрязвам; 2. подрязвам, кастря (дърво, храст); 3. кося; жъна; 4. подстригвам (коса); изрязвам (нокти); 5. кроя (дреха); 6. пресичам (завой); 7. монтирам (части от филм, от запис); 8. umg игнорирам, не обръщам внимание; itr.V. реже, остър е (за нож, ножици и др.); sich schneiden 1. пресичам се (линии, пътища); 2. порязвам се (in etw. (Akk) на нещо); einen Apfel in zwei Hälften schneiden разрязвам ябълката на две; petersilie in den Salat schneiden нарязвам магданоз в салатата; Grimassen schneiden правя гримаси; sich (Dat) die Haare schneiden lassen подстригвам си косата; sich in den Finger schneiden порязвам си пръста; sich in eine Glasscherbe schneiden порязвам се на счупено стъкло; eine Luft zum Schneiden лош (задимен и др.) въздух.
    * * *
    * (itt, itt) tr 1. режа; Gesichter = правя гримаси; 2. прорязвам; отрязвам; 3. стрижа, кастря, подрязвам; 4. гравирам; in Stein, in Holz = гравирам на камък, дърво; 5. оперирам; кастрирам; 6. кроя (дреха); itr, unp реже; der Wind schneidet вятърът брули; e-m wie aus dem Gesich geschnitten sein досущ приличам на нкг, одрал съм нкм кожата; e-n = не поздравявам нкг;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schneiden

  • 15 кривлятися

    ( робити гримаси) to grimace; ( маніритися) to give oneself airs, to pose, to be affected

    Українсько-англійський словник > кривлятися

  • 16 скривитися

    to become twisted; ( робити гримаси) to make a wry face

    Українсько-англійський словник > скривитися

  • 17 antic

    {'æntik}
    I. a ост. странен, гротесков
    II. 1. ocm. гротескова фигура, клоун
    2. обик. р1 кривене, лудории, маймунджилуци, странно поведение
    * * *
    {'antik} I. а ост. странен, гротесков; II.1. ocm. гротескова фи
    * * *
    1 a странен;2 n pl лудории; гримаси, кривене;antic; I. а ост. странен, гротесков; II.1. ocm. гротескова фигура, клоун; 2. обик. р1
    * * *
    1. i. a ост. странен, гротесков 2. ii. ocm. гротескова фигура, клоун 3. обик. р1 кривене, лудории, маймунджилуци, странно поведение
    * * *
    antic[´æntik] I. adj ост. странен, гротесков; II. n 1. кривене; лудории; 2. ост. гротескна фигура, клоун, шут.

    English-Bulgarian dictionary > antic

  • 18 face

    {feis}
    1. стоя/заставам с лице към, гледам към (за къща и пр.)
    the man facing me FACE човекът срещу мен
    about FACE! кръгом! left/right FACE! наляво! надясно
    2. (по) срещам, изправен съм пред, имам насреща си, сп. излизам на състезание с
    to FACE facts приемам фактите (такива каквито са), гледам фактите в лицето
    3. приемам смело, не трепвам пред
    4. стр. облицовам, покривам
    5. слагам ревери/маншети и пр. от друг плат
    6. полирам, изглаждам, заглаждам
    7. показвам карта (при игра)
    face about воен. обръщам се кръгом, давам команда кръгом
    face down карам (някого) да сведе поглед
    face out не трепвам, не се уплашвам, не се предавам
    face up to (по) срещам (трудности, критики и пр.), признавам
    * * *
    {feis} v 1. стоя/заставам с лице към; гледам към (за кьща и пр.)
    * * *
    физиономия; циферблат; чело; фасада; срещам; облицовам; образ; посрещам; предница; гримаса; изправям се срещу; лице; лик; конфронтирам;
    * * *
    1. (по) срещам, изправен съм пред, имам насреща си, сп. излизам на състезание с 2. about face! кръгом! left/right face! наляво! надясно 3. face about воен. обръщам се кръгом, давам команда кръгом 4. face down карам (някого) да сведе поглед 5. face out не трепвам, не се уплашвам, не се предавам 6. face up to (по) срещам (трудности, критики и пр.), признавам 7. the man facing me face човекът срещу мен 8. to face facts приемам фактите (такива каквито са), гледам фактите в лицето 9. показвам карта (при игра) 10. полирам, изглаждам, заглаждам 11. приемам смело, не трепвам пред 12. слагам ревери/маншети и пр. от друг плат 13. стоя/заставам с лице към, гледам към (за къща и пр.) 14. стр. облицовам, покривам
    * * *
    face [feis] I. n 1. лице, лик; физиономия, образ; hatchet \face издължено лице; pudding \face тлъсто, безизразно лице; tallow \face ост. бледно, подпухнало лице; poker \face ам. "маска", безизразно лице; full in the \face бузест; full \face анфас; с лице към нещо; half \face в профил; \face to \face with в присъствието на; очи в очи с; to say s.th. to s.o.'s \face казвам нещо в лицето на някого (директно); 2. лице, израз, изражение; with a \face of anger разгневен, разсърден; to keep a straight \face стоя невъзмутимо с безпристрастен израз, мога да не се засмея; to straighten o.'s \face преставам да се смея, добивам сериозен вид; to pull ( make, draw, wear) a long \face имам огорчен (унил, печален, кисел, разочарован) вид, гледам сериозно (загрижено, мрачно, неодобрително); to put a good \face on s.th. 1) посрещам нещо с любезен вид, без да покажа недоволството си; 2) придавам на нещо добър вид, тълкувам в най-добър смисъл; to put a brave ( good) \face on it посрещам нещо храбро (дръзко); 3. гримаса; to make ( pull) \faces правя гримаси, гримаснича, кривя се; 4. външен вид; страна; to put a new \face on s.th. променям нещата (обстоятелствата); 5. лицева страна, лице; фасада; повърхност; от лицето на земята; лежи с обратната страна навън (нагоре); 6. разг. нахалство, наглост, смелост; "очи"; to show ( push) a \face държа се нахално; 7. циферблат; 8. разг. грим; to put o.'s \face on слагам си грим; 9. мат. страна; 10. воен. фас; 11. мин. забой; 12. тех. чело; 13. печ. око (на буква) broad ( narrow) \face едър (сбит) шрифт in black ( bold) \face с получер шрифт; 14. ширина на дъска; 15. ниво (на течност); on the \face of s.th. явно, очевидно; before \faces публично; открито, наяве; въпреки, напук на; in the \face of day ( the sun) открито, посред бял ден; on ( upon) the \face of it 1) в точния смисъл на думата; 2) на пръв (от пръв) поглед; 3) ясно, очевидно; to set o.'s \face against опълчвам се, противопоставям се твърдо; to fly in the \face of providence ( fate) предизвиквам съдбата; to come (bring s.o.) \face to \face with изправям (се) лице в лице с, изправям се пред (проблем, неприятност); to blow up ( explode) in s.o.'s \face провалям (осуетявам) нечии планове; to laugh on the wrong side of o.'s \face преминавам от смях към сълзи; плача, опечалявам се, огорчавам се; to lose \face губя престиж, унижен съм; to save o.'s \face спасявам реномето си; to stare s.o. in the \face очевиден съм, очеваден съм, ще избода очите на някого; until one is blue in the \face разг. до посиняване, докато ти се завие свят; shut your \face! sl затваряй си мутрата! млък!; in-your-\face attr разг. предизвикателен, нестандартен, провокиращ; II. v 1. заставам (обърнат съм) срещу лице към), гледам; how does your house \face? какво изложение има къщата ви? about \face! кръгом! left ( right) \face! наляво! надясно! 2. срещам, посрещам, изправен съм пред; сп. излизам на състезание с; имам насреща си; 3. държа се пред, не трепвам; to \face death ( disgrace) не мигвам пред смъртта (позора); to \face facts приемам фактите; to \face the music държа се достойно пред критика; отговарям за делата си; 4. облицовам, покривам; 5. слагам ревери (маншети, гарнитура) от друг плат (на дреха); 6. полирам, изглаждам, заглаждам; 7. показвам карта (при игра);

    English-Bulgarian dictionary > face

  • 19 working

    {'wə:kiŋ}
    I. 1. работещ, работен, работнически, отнасящ се до работа
    WORKING capacity трудоспособност
    WORKING capital пол. ик. оборотен капитал
    WORKING clothes работно облекло
    WORKING drawing/plan архитектурен/строителен план, скица
    WORKING expenses общи разходи
    WORKING efficiency производителност на труда
    WORKING hours работно време
    WORKING load полезен товар
    WORKING method метод на работа
    WORKING party проучвателна комисия от експерти
    WORKING speed нормална скорост
    WORKING week работна седмица
    WORKING breakfast/lunch/dinner делова закуска/обед/вечеря
    in WORKING order в изправност
    2. с който може да се работи, временен, практичен
    WORKING hypothesis работна хипотеза
    WORKING knowledge достатъчни знания за дадена работа
    WORKING majority пол. достатъчно/необходимо мнозинство
    II. 1. работа, (начин на) действие, функциониране
    2. движение (на влакове)
    3. управление (на машина, кораб и пр.)
    4. експлоатация на (част от) мина/кариера
    5. мин. забой
    6. обработване (на дърво, метал и пр.)
    7. движение
    the WORKINGs of a face потреперване на мускулите на лицето
    8. ферментация
    * * *
    {'wъ:kin} а 1. работещ; работен; работнически; отнасящ се до (2) {'wъ:kin} n 1. работа; (начин на) действие; функциониране
    * * *
    трудов; обработка; временен; работен; работнически; действен;
    * * *
    1. i. работещ, работен, работнически, отнасящ се до работа 2. ii. работа, (начин на) действие, функциониране 3. in working order в изправност 4. the workings of a face потреперване на мускулите на лицето 5. working breakfast/lunch/dinner делова закуска/обед/вечеря 6. working capacity трудоспособност 7. working capital пол. ик. оборотен капитал 8. working clothes работно облекло 9. working drawing/plan архитектурен/строителен план, скица 10. working efficiency производителност на труда 11. working expenses общи разходи 12. working hours работно време 13. working hypothesis работна хипотеза 14. working knowledge достатъчни знания за дадена работа 15. working load полезен товар 16. working majority пол. достатъчно/необходимо мнозинство 17. working method метод на работа 18. working party проучвателна комисия от експерти 19. working speed нормална скорост 20. working week работна седмица 21. движение 22. движение (на влакове) 23. експлоатация на (част от) мина/кариера 24. мин. забой 25. обработване (на дърво, метал и пр.) 26. с който може да се работи, временен, практичен 27. управление (на машина, кораб и пр.) 28. ферментация
    * * *
    working[´wə:kiʃ] I. adj 1. работещ, работен, работнически; който се отнася до работа; \working breakfast работна закуска (на която се провеждат дискусии); \working capacity трудоспособност; \working conditions условия на труд; \working expenses общи разноски; \working efficiency производителност на труда; \working hours работно време; \working load полезен товар; \working speed нормална (работна) скорост; \working woman жена, която работи (вън от дома си); 2. с който може да се работи; за временно ползване, временен, практичен; \working majority мнозинство, с което може да се работи, (минимален) кворум; \working theory теория, която дава практически резултати; II. n 1. работа; действие, функциониране; начин на действие; 2. движение (на влаковете); 3. управляване (на машина, кораб); 4. експлоатация (на мина, кариера); обработване, обработка, изработване; разработка; коване (на метал); обработване; 5. (част от) мина, кариера; 6. движение, ферментация; \workings of a face потреперване (гримаси) на мускулите на лице.

    English-Bulgarian dictionary > working

  • 20 frill

    1. n
    1) оборка; жабо; рюш; брижі
    2) pl розм. зайві прикраси; викрутаси
    3) pl кривляння, гримаси
    4) амер., розм. делікатес
    5) анат. брижа
    2. v
    1) прикрашати оборками (рюшем, жабо, брижами)
    2) тех. гофрувати
    * * *
    I [fril] n
    1) оборка; жабо; брижі
    2) pl непотрібні прикраси; викрутаси
    3) pl кривляння; афектація
    4) що-небудь необов'язкове, зайва розкіш; pl необов'язкові предмети ( у школі)
    5) cл. "спідниця", жінка
    6) aмep. делікатес
    7) aнaт. брижа
    8) = frilling III
    II [fril] v
    1) прикрашати оборками, рюшем
    2) тex. гофрувати

    English-Ukrainian dictionary > frill

См. также в других словарях:

  • DevilDriver — Основная информация …   Википедия

  • Eko Eko Azarak — первые, открывающие слова особой ритуальной молитвы Виккан. Текст впервые представлен в ритуале Самхейна, Джеральдом Гарднером, создателем неоязыческой религии «Викка» в следующее форме: Eko, eko, Azarak Eko, eko, Zomelak Bazabi lacha bachabe… …   Википедия

  • викривлятися — я/ється, недок., ви/кривитися, иться; мн. ви/кривляться; док. 1) Робитися нерівним, кривим. || Набувати неприродного вигляду (про обличчя, його риси і т. ін.). 2) перен. Робити неприродні рухи тілом, робити гримаси і т. ін. 3) тільки недок. Пас.… …   Український тлумачний словник

  • гримасник — а, ч. Людина, що робить гримаси …   Український тлумачний словник

  • гримасувати — у/ю, у/єш, недок. Робити гримаси …   Український тлумачний словник

  • кваси — ів, мн., діал. Незадоволений вигляд, гримаси …   Український тлумачний словник

  • кривитися — кривлю/ся, кри/вишся; мн. кри/вляться; недок. 1) Ставати кривим; викривлятися (у 1 знач.), згинатися. || Утрачати симетричний вигляд; схилятися набік, перекошуватися. 2) перен. Робити гримаси, виражаючи невдоволення, презирство, а також від болю… …   Український тлумачний словник

  • кривлятися — я/юся, я/єшся, недок. Робити гримаси, неприродно вигинатися, звиватися. || перен. Неприродно, непросто триматися; маніритися …   Український тлумачний словник

  • скривлюватися — ююся, юєшся і скривля/тися, я/юся, я/єшся, недок., скриви/тися і рідко іскриви/тися, скривлю/ся, скри/вишся; мн. скри/вляться; док. 1) тільки 3 ос. Ставати, робитися кривим, зігнутим, нерівним; викривлятися. || Схилятися набік; перекошуватися. || …   Український тлумачний словник

  • строїти — I стро/ю, стро/їш, недок., перех. 1) Ставити людей в ряди, шеренги; шикувати. 2) Надавати якому небудь музичному інструментові певної висоти звуку, певного строю; настроювати. 3) розм., рідко. Те саме, що будувати. 4) Організовувати, влаштовувати …   Український тлумачний словник

  • мръщя се — гл. намръщвам се, начумервам се, чумеря се, цупя се, нацупвам се, муся се, намусвам се, сърдя се, въся се, навъсвам се, свъсвам вежди, гледам изпод вежди, правя гримаси, бърча си челото гл. недоволствам, протестирам, роптая, разсърдвам се гл.… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»