-
101 contact plate
контактная пластинка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
3.1.7 контактная пластина (contact plate): Контактное устройство на основе жесткого носителя.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
2.39 контактная пластина (contact plate): Контактное устройство (2.38) на основе жесткого носителя.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.7]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact plate
-
102 control point
- опорная точка (в информационных технологиях)
- место из которого выполняется управление (выключателем)
- контрольный пункт (биатлон)
- контрольный (критический) момент управления риском
- контрольное значение регулируемой величины
- контрольная точка
контрольное значение регулируемой величины
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
контрольный (критический) момент управления риском
Этап системы, на котором специфические процедуры могут быть применены для достижения точного результата, который поддаётся измерению, наблюдению, управлению и корректировке (МСФМ № 14, 2002).
[Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]Тематики
EN
FR
контрольный пункт
Участок лыжной трассы, где находится контролер трассы.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
control point
Part of the ski course where course controller stands.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
место из которого выполняется управление (выключателем)
режим управления (выключателем)
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
If "Local" has been selected as the control point, the bay and station interlocks may be cancelled through an appropriately configured binary signal input.
[Schneider Electric]Если выбран режим местного управления ("Local"), то блокировку ячейки распределительного устройства, и блокировку, реализованную в системе управления подстанцией, можно отменить через соответствующим образом сконфигурированный двоичный вход.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
опорная точка
Точка на линии или поверхности, на основании которой строится аппроксимирующая линия или поверхность.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
3.1.8 контрольная точка (control point): Точка в чистом помещении, в которой выполняется контроль биозагрязнений и в которой опасность может быть предупреждена, устранена или снижена до допустимого уровня.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
2.44 контрольная точка (control point): Точка в чистом помещении, в которой выполняется контроль биозагрязнений и в которой опасность (2.77), (2.78) может быть предупреждена, устранена или снижена до допустимого уровня.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.8]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > control point
-
103 swab
- тампон
- сваб
- проходной поршень (спускаемый на тросе)
- поршень для откачивания скважины
- помазок
- поднимать жидкость проходным поршнем
поднимать жидкость проходным поршнем
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
помазок
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
поршень для откачивания скважины
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
проходной поршень (спускаемый на тросе)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
сваб
(поршень для вызова притока в скважину)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.1.19 тампон (swab): Стерильное, нетоксичное и не подавляющее рост микроорганизмов устройство для отбора проб, состоящее из соответствующего материала требуемых размеров, размещенного на аппликаторе.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
2.127 тампон (swab): Стерильное, нетоксичное и не подавляющее рост микроорганизмов устройство для отбора проб, состоящее из соответствующего материала требуемых размеров, размещенного на аппликаторе.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.19]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > swab
-
104 contact device
прижимной зонд
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.1.6 контактное устройство (contact device): Устройство специальной конструкции, содержащее соответствующую стерильную питательную среду, имеющее поверхность контакта, позволяющую проводить отбор проб с поверхностей.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
2.38 контактное устройство (contact device): Устройство специальной конструкции, содержащее соответствующую стерильную питательную среду, имеющее поверхность контакта, позволяющую проводить отбор проб с поверхностей.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.6]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact device
-
105 Formal System
3.1.11 документированная система контроля (Formal System): Комплекс мер по контролю биозагрязнений, включающий в себя методики, оформленные документально.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
2.70 документированная система контроля (formal system): Комплекс мер по контролю биозагрязнений (2.25), включающий в себя методики, оформленные документально.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.11]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Formal System
-
106 impact sampler
3.1.13 импактор (impact sampler): Устройство, предназначенное для отбора частиц из воздуха или другого газа за счет осаждения частиц на твердую поверхность.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
2.80 импактор (impact sampler): Устройство, предназначенное для отбора частиц (2.102) из воздуха или другого газа путем их осаждения на твердую поверхность.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.13]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > impact sampler
-
107 impingement sampler
3.1.14 импинжер (impingement sampler): Устройство, предназначенное для отбора частиц из воздуха или другого газа за счет осаждения частиц на поверхность жидкости с последующим прониканием в нее.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
2.81 импинджер (impingement sampler): Устройство, предназначенное для отбора частиц (2.102) из воздуха или другого газа путем их осаждения на поверхность жидкости и последующего проникания частиц в жидкость.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.14]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > impingement sampler
-
108 settle plate
3.1.18 седиментационная пластина (settle plate): Устройство определенных размеров (например, чашка Петри), содержащее требуемую стерильную питательную среду, которая выдерживается открытой в течение заданного интервала времени для отбора жизнеспособных частиц из воздуха.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-1-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 1. Общие принципы и методы оригинал документа
2.119 седиментационная пластина (settle plate): Устройство определенных размеров (например, чашка Петри), содержащее требуемую стерильную питательную среду, которая выдерживается открытой в течение заданного интервала времени для отбора жизнеспособных частиц (2.142) из воздуха.
[ИСО 14698-1:2003, статья 3.1.18]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > settle plate
-
109 data stratification
3.6 систематизация данных (data stratification): Перегруппировка данных с целью выявления и осмысления важных тенденций и отклонений.
Источник: ГОСТ ИСО 14698-2-2005: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Контроль биозагрязнений. Часть 2. Анализ данных о биозагрязнениях оригинал документа
2.52 систематизация данных (data stratification): Перегруппировка данных с целью выявления и осмысления важных тенденций и отклонений.
[ИСО 14698-2:2003, статья 3.6]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > data stratification
-
110 contaminant
- примеси
- загрязняющее вещество, загрязнитель
- загрязняющее вещество
- загрязнитель
- загрязнение (металлургия)
- загрязнение
загрязнение
Этот термин включает накопление и рост морских организмов на погруженной металлической поверхности и также включает накопление напластований (обычно неорганических) на трубчатых соединениях теплообменника.
загрязнение
Примесь или инородное тело, находящееся в материале или окружающей среде, которая воздействует на одно или более свойств материала.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
загрязняющее вещество, загрязнитель
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.3 загрязнитель (contaminant): Любое твердое вещество, жидкость или газ, отрицательно влияющее на систему.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12500-1-2009: Фильтры сжатого воздуха. Методы испытаний. Часть 1. Масла в виде аэрозолей оригинал документа
3.2 примеси (contaminant): Вещества в неочищенном топливе, такие как сера, которые при достижении или превышении установленного уровня концентрации могут отравлять катализатор.
Источник: ГОСТ Р 54111.2-2010: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования безопасности. Часть 2. Защита от опасностей, связанных с использованием водорода, в транспортных средствах, работающих на сжатом водороде оригинал документа
2.41 загрязнение (contaminant): Любое вещество (частицы, молекулярные и биологические структуры), которое может неблагоприятно влиять на продукцию или процесс.
[ИСО 14644-4:2001, статья 3.5]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
3.4 загрязняющее вещество (contaminant): Вещество, попавшее в почву в результате хозяйственной деятельности человека.
[ИСО 15176:2002]
Источник: ГОСТ Р ИСО 22030-2009: Качество почвы. Биологические методы. Хроническая фитотоксичность в отношении высших растений оригинал документа
3.13 загрязняющее вещество (contaminant): Нежелательное вещество или материал, которое определяется в соответствии с намеченным использованием.
Источник: ГОСТ Р 54259-2010: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Стандартное руководство по сокращению количества отходов, восстановлению ресурсов и использованию утилизированных полимерных материалов и продуктов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contaminant
-
111 separation descriptor
2.117 показатель разделения (separation descriptor) [Aa:Bb]. Числовой показатель, характеризующий различие в классах чистоты (2.30) между двумя зонами при определенных условиях испытаний (2.130), где
А - класс чистоты внутри устройства по ИСО 14644-1;
а - размер частицы (2.105), по которому определен класс Л;
В - класс чистоты снаружи устройства по ИСО 14644-1;
b - размер частицы, по которому определен класс В.
[ИСО 14644-7:2004, статья 3.16]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > separation descriptor
-
112 start up
ввод в эксплуатацию
Событие, фиксирующее готовность изделия к использованию по назначению, документально оформленное в установленном порядке.
Примечание - Для специальных видов техники к вводу в эксплуатацию дополнительно относят подготовительные работы, контроль, приемку и закрепление изделия за эксплуатирующим подразделением
[ ГОСТ 25866-83 Эксплуатация техники. Термины и определения.]FR
Параллельные тексты EN-RU
No more pulleys nor belts to adjust during start up and service
[Lennox]Не нужно регулировать положение шкивов и натяжение ремней при вводе в эксплуатацию и во время технического обслуживания.
[Перевод Интент]
START-UP
Once the equipment has been placed in its definitive location, Schneider Electric CPCS factory-trained service personnel will energize and check the functionality of the equipment in all modes of operation and conduct various tests to obtain internal power supply voltage readings, temperature, pressure and other critical checks.
CPCS - Critical Power & Cooling Services
[Schneider Electric]
Putting into operation vs. Commissioning
Hello!
What is the difference in the use of terms "commissioning" and "putting into operation"?
Are they absolutely interchangeable or there are certain tints in their meaning, which limit their applicatoin in this or that context?
=======================================I am an engineer who works in the field, commissioning equipment.
Commissioning is the process where everything associated with the equipment is fully checked, all items are simulated or caused to happen, all possible events are tested, all methods of failure are accounted for. In other words, the complete design of the equipment is tested. Then, and only then, equipment is run and shown to be according to the design.
This is commissioning.
You could put equipment into operation without fully checking all systems. You can just run equipment and hope that all safety systems work according to plan.
That is the difference. No manufacturer or reputable engineering firm would simply put equipment into operation.
[ http://www.usingenglish.com/forum/threads/136100-Putting-into-operation-vs-Commissioning]Тематики
- система техн. обслуж. и ремонта техники
EN
начальные действия
установка (диска, экрана) в исходное состояние
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
- установка (диска, экрана) в исходное состояние
EN
- disk, screen
- start up
2.121 ввод в эксплуатацию (start up): Действие по подготовке и переводу в эксплуатацию чистого помещения со всеми подсистемами, включая комплект документации, наличие обученного персонала, вспомогательных служб и пр.
[ИСО 14644-4:2001, статья 3.10]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > start up
-
113 R
- часовая интенсивность утечки
- сниженная тарифная ставка
- ранд
- радиус по оси змеевика
- радикал
- показатель оценки характеристик передачи
- показатель отражения светового потока поверхностью фильтра
- общая кажущаяся плотность
- кажущаяся плотность среднего слоя
- Звукоизоляция окна
- зарегистрированный (о названии издания, устройства и т.п.)
- вынуждающая функция
зарегистрированный (о названии издания, устройства и т.п.)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
показатель оценки характеристик передачи
Основной результат использования E-модели. Скалярная величина, которая включает воздействие различных параметров передачи и различается по качеству разговора рот-ухо (МСЭ-Т P.10/ G.100).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
ранд
Стандартная денежная единица Южной Африки и Намибии, равная 100 центам.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- rand
- r
сниженная тарифная ставка (показатель классификации ставок)
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
показатель отражения светового потока поверхностью фильтра (R, %): Часть светового потока источника света, достигшая приемника после отражения от эффективной поверхности фильтра. Измеряют оптико-электрическим рефлектометром.
Источник: ГОСТ Р 51250-99: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Дымность отработавших газов. Нормы и методы определения оригинал документа
Звукоизоляция окна RАтран. - величина, служащая для оценки изоляции воздушного шума окном. Представляет собой изоляцию внешнего шума, создаваемого потоком городского транспорта в дБА.
3.1 общая кажущаяся плотность (apparent overall density) rа: Масса единицы объема изделий с учетом поверхностных слоев, образующихся при их изготовлении, за исключением облицовок и/или покрытий.
3.2 кажущаяся плотность среднего слоя (apparent core density) rс: Масса единицы объема среднего слоя изделий после удаления всех поверхностных слоев, образующихся при их изготовлении, включая облицовки и/или покрытия.
2.79 часовая интенсивность утечки Rh (hourly leak rate Rh): Отношение часовой утечки q изолированного (2.40) объема при нормальных рабочих условиях (давлении и температуре) к объему V данного замкнутого пространства.
Примечание - Эта величина выражается в часах в минус первой степени (ч-1)
[ИСО 14644-7:2004, статья 3.13]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > R
-
114 commissioning
- приемка
- начало эксплуатации
- ввод объекта в промышленную эксплуатацию
- ввод в эксплуатацию/в действие (в Сочи 2014)
- ввод в эксплуатацию (батареи)
- ввод в эксплуатацию
- введение в действие
введение в действие
сдача в эксплуатацию
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
ввод в эксплуатацию
Событие, фиксирующее готовность изделия к использованию по назначению, документально оформленное в установленном порядке.
Примечание - Для специальных видов техники к вводу в эксплуатацию дополнительно относят подготовительные работы, контроль, приемку и закрепление изделия за эксплуатирующим подразделением
[ ГОСТ 25866-83 Эксплуатация техники. Термины и определения.]FR
Параллельные тексты EN-RU
No more pulleys nor belts to adjust during start up and service
[Lennox]Не нужно регулировать положение шкивов и натяжение ремней при вводе в эксплуатацию и во время технического обслуживания.
[Перевод Интент]
START-UP
Once the equipment has been placed in its definitive location, Schneider Electric CPCS factory-trained service personnel will energize and check the functionality of the equipment in all modes of operation and conduct various tests to obtain internal power supply voltage readings, temperature, pressure and other critical checks.
CPCS - Critical Power & Cooling Services
[Schneider Electric]
Putting into operation vs. Commissioning
Hello!
What is the difference in the use of terms "commissioning" and "putting into operation"?
Are they absolutely interchangeable or there are certain tints in their meaning, which limit their applicatoin in this or that context?
=======================================I am an engineer who works in the field, commissioning equipment.
Commissioning is the process where everything associated with the equipment is fully checked, all items are simulated or caused to happen, all possible events are tested, all methods of failure are accounted for. In other words, the complete design of the equipment is tested. Then, and only then, equipment is run and shown to be according to the design.
This is commissioning.
You could put equipment into operation without fully checking all systems. You can just run equipment and hope that all safety systems work according to plan.
That is the difference. No manufacturer or reputable engineering firm would simply put equipment into operation.
[ http://www.usingenglish.com/forum/threads/136100-Putting-into-operation-vs-Commissioning]Тематики
- система техн. обслуж. и ремонта техники
EN
ввод в эксплуатацию (батареи)
Окончательная проверка оборудования и работы батареи на рабочем месте.
[Инструкция по эксплуатации стационарных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в составе ЭПУ на объектах ВСС России. Москва 1998 г.]Тематики
EN
ввод в эксплуатацию/в действие
Процесс или задача обеспечения готовности к Играм транспортного средства или рабочего процесса.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
commissioning
Process and task of making either a vehicle or operation ready for Games-time use.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
ввод объекта в промышленную эксплуатацию
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.14 ввод в эксплуатацию (commissioning): Действия, которые предпринимаются после испытаний давлением и перед эксплуатацией, включающие в себя удаление воды, очистку, осушку и заполнение продуктом.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
2.35 приемка (commissioning): Последовательность плановых испытаний (2.130) и регулировок, выполняемых для ввода в эксплуатацию системы чистых помещений (2.82) в соответствии с заданными требованиями.
[ИСО 14644-4:2001, статья 3.4]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > commissioning
-
115 continuous
одностабильный привод контактора
-Параллельные тексты EN-RU
‘ Firm Excitation’ induces the operating core into the fixed one to turn the contactor ON, only during coil excitation, otherwise the operating core, by the effect of a spring, rotates around the cross bar to turn the contactor OFF.
[LS Industrial Systems]В одностабильном приводе (‘Firm Excitation’) рабочий стержень удерживает механизм контактора во включенном положении до тех пор пока на катушку электромагнита подается напряжение. Как только напряжение снимается рабочий стержень под воздействием пружины поворачивается вокруг траверсы и выключает контактор.
[Перевод Интент]Тематики
EN
2.26 непрерывная акустическая эмиссия (emission, continuous): Акустическая эмиссия, акустические и (или) электрические сигналы которой представляют непрерывное волновое поле или регистрируются как непрерывный сигнал.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12716-2009: Контроль неразрушающий. Акустическая эмиссия. Словарь оригинал документа
2.43 постоянный (continuous): Выполняемый непрерывно.
[ИСО 14644-2:2000, статья 3.2.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > continuous
-
116 transfer device
передающее устройство
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
3.8 передающее устройство (transfer device): Компоненты системы управления (см. 3.1), используемые для передачи усилий (усилия запуска и усилия управления), и/или управляющие сигналы между органом рулевого управления (см. 3.3) и, если используется, энергетическим источником системы рулевого управления (см. 3.2).
Примечание - Усилия управления и/или управляющие сигналы могут передаваться:
- механически,
- гидравлически,
- электрически,
- электронно
или как их комбинации.
Источник: ГОСТ Р ИСО 5010-2009: Машины землеройные. Системы рулевого управления колесных машин оригинал документа
2.135 передаточное устройство (transfer device): Устройство, позволяющее перемещать материалы внутрь или наружу из изолирующего устройства (2.118) с уменьшением риска попадания нежелательных веществ внутрь изолирующего устройства или выхода их наружу.
[ИСО 14644-7:2004, статья 3.18]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > transfer device
-
117 airborne molecular contamination
2.12 молекулярные загрязнения в воздухе (airborne molecular contamination; АМС): Молекулярные загрязнения в виде газов или паров, находящихся в воздухе чистого помещения (2.33) и контролируемой среды (2.45), которые могут оказать негативное влияние на продукт, процесс или оборудование.
Примечания
1 Данное определение не распространяется на макромолекулярные образования биологической природы, которые рассматриваются как частицы (2.102).
2 Термин соответствует установленному в ИСО 14644-8:2006, статья 3.1.2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > airborne molecular contamination
-
118 clean air device
2.31 установка очистки воздуха (clean air device): Оборудование, предназначенное для подготовки и распределения чистого воздуха с целью достижения определенных параметров окружающей среды.
[ИСО 14644-4:2001, статья 3.2]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > clean air device
-
119 discharge time
время истечения
Характеристика текучести порошка, определ. временем истечения в стандарт, условиях определ. кол-ва порошка через калибров, отверстие.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
время опорожнения (хранилища)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
время разряда
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
2.58 время разряда (discharge time): Время, необходимое для уменьшения напряжения до начального уровня (положительного или отрицательного).
[ИСО 14644-3:2005, статья 3.5.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > discharge time
-
120 MMD
массовый средний диаметр
Напр. частиц летучей золы, вторично унесённых при встряхивании осадительных электродов электрофильтра; для расчётов обычно принимют равным 6 микрон
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
2.91 медиана диаметров частиц по массе (mass median particle diameter; MMD): Диаметр частицы (2.102), определение которого основано на распределении массы частиц как функции их диаметра.
Примечание - Эта медиана определяется таким образом, что половина массы частиц в распределении имеет диаметр меньший, а другая половина -диаметр больший, чем массовая медиана.
[ИСО 14644-3:2005, статья 3.2.6]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MMD
См. также в других словарях:
ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 6 2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа: 2.136 U дескриптор (U descriptor): Концентрация частиц (2.102) в 1 м3 воздуха, включая ультрамелкие частицы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010 — 24 с. (4) Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины раздел 13.040.35 … Указатель национальных стандартов 2013
система чистого помещения — 3.1.3 система чистого помещения (installation): Чистое помещение или одна или несколько чистых зон со всеми относящимися к ним структурами, системами подготовки воздуха, обслуживания и утилизации [ИСО 14644 1 (пункт 2.1.3)]. Источник: ГОСТ Р ИСО… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
контроль — 2.7 контроль (control): Примечание В контексте безопасности информационно телекоммуникационных технологий термин «контроль» может считаться синонимом «защитной меры» (см. 2.24). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
чистое помещение — 3.1.1 чистое помещение (cleanroom): Помещение, в котором контролируется концентрация аэрозольных частиц и которое построено и используется так, чтобы свести к минимуму поступление, выделение и удержание частиц внутри помещения, и в котором, по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
один раз в — 3.2.5 один раз в 24 мес: Выполняемый в эксплуатируемом помещении со средним интервалом, не превышающим 731 дня, при этом ни один из интервалов не должен превышать 800 дней. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
испытание — 3.10 испытание: Техническая операция, заключающаяся в определении одной или нескольких характеристик данной продукции, процесса или услуги в соответствии с установленной процедурой. Источник: ГОСТ Р 51000.4 2008: Общие требования к аккредитации… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
класс — 3.7 класс : Совокупность подобных предметов, построенная в соответствии с определенными правилами. Источник: ГОСТ Р 51079 2006: Технические средства реабилитации людей с ограничениями жизнедеятельности. Классификация … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
молекулярные загрязнения — 3.1.1 молекулярные загрязнения (molecular contamination): молекулярные образования химической природы (не частицы), которые могут оказать отрицательное влияние на продукт, процесс или оборудование. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
размер — размер: Числовое значение линейной величины (диаметра, длины и т.п.) в выбранных единицах измерения. [ГОСТ 25346 89, статья 1.1.1] Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации