Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

господи!

  • 61 слово

    сло́во; ( публичная речь) промо́ва

    без ли́шних (да́льних) \слово в — без за́йвих слів

    брать, взять свои́ \слово ва́ обра́тно — бра́ти, взя́ти свої́ слова́ наза́д

    быть господи́ном (хозя́ином) своего́ \слово ва (своему́ \слово ву) — см. господин

    в кра́тких (в коро́тких, в не́скольких) \слово ва́х — см. короткий 1)

    заключи́тельное \слово во — прикінце́ве сло́во

    знать [тако́е] \слово во — шутл. зна́ти [таке́] сло́во

    иностра́нное \слово во — іншомо́вне сло́во

    к \словову [прийти́сь] до — сло́ва [прийти́ся]

    к \словову [сказа́ть] в знач. — вводн. сл. жарг. до ре́чі [ка́жучи]

    на \словова́х — на слова́х

    наруша́ть, нару́шить \словово — пору́шувати, пору́шити (лама́ти, злама́ти) сло́во

    не найти́ \словов — ( от возмущения) не знайти́ слів, не добра́ти (не дібра́ти) слів

    нет \словов, как — нема́ слів, щоб сказа́ти (розказа́ти), як

    но́вое \словово в чём — нове́ сло́во в чо́му

    [одни́м] \слововом (одно́ \слово во) — вводн. сл. [одни́м] сло́вом, одно́ сло́во

    [от \словова] до \словова — [від сло́ва] до сло́ва

    от \словова к \словову — з ко́жним сло́вом

    пе́рвое \словово в чём — а) ( начальный этап) пе́рше сло́во (пе́рший крок) у чо́му; б) ( самое главное) найголовні́ше у чо́му

    по \словова́м чьим — в знач. вводн. сл. за (согласно с: згі́дно з) слова́ми чиї́ми

    после́днее \словово нау́ки (те́хники) — оста́ннє сло́во нау́ки (те́хніки)

    сде́рживать, сдержа́ть \словово — см. сдерживать 2)

    \словов не хвата́ет для чего́ — слів нема́є (не стає́, не вистача́є, браку́є) для чо́го (щоб)

    \словов (\словова) нет в знач.вводн. сл. жарг. ні́чого й говори́ти, нема́ що (чого́) й каза́ти, що й каза́ти, безпере́чно

    во в \словово — сло́во в сло́во, до сло́ва

    \словово за́ \словово — сло́во за сло́вом, сло́во по сло́ву

    \слововом [сказа́ть] — в знач. вводн. сл. жарг. сло́вом

    со \словов чьих — із (зі) слів чиї́х

    с пе́рвого \словова — з пе́ршого сло́ва

    тра́тить \словова́ понапра́сну (по́пусту, зря) — витрача́ти слова́ даре́мно (ма́рно)

    Русско-украинский словарь > слово

  • 62 содержательница

    держа́льниця; вла́сниця; господи́ня, хазя́йка

    Русско-украинский словарь > содержательница

  • 63 содержать

    1) ( обеспечивать средствами) утри́мувати, -мую, -муєш

    \содержатьть семью́ — утри́мувати роди́ну (сім'ю́)

    2) (быть хозяином, владельцем предприятия) держа́ти (що), м. бу́ти вла́сником (госпо́дарем, хазя́їном), ж. бу́ти вла́сницею (господи́нею, хазя́йкою) (чого)
    3) (держать, хранить; поддерживать) трима́ти, держа́ти

    \содержатьть в чистоте́ — трима́ти (держа́ти) в чистоті́

    \содержатьть под аре́стом — трима́ти (держа́ти) під аре́штом

    4) ( заключать в себе) місти́ти (мі́стить) [в собі́]; ( иметь) ма́ти [в собі́]

    кни́га \содержать жит сто страни́ц — кни́жка (кни́га) ма́є (мі́стить) [у собі́] сто сторі́нок

    Русско-украинский словарь > содержать

  • 64 хозяйкин

    1) господа́рчин, -а, -е, хазя́йчин
    2) господа́рчин, господи́нин, хазя́йчин; ґазди́нин

    Русско-украинский словарь > хозяйкин

  • 65 хозяюшка

    ласк.
    господи́нечка, хазя́єчка

    Русско-украинский словарь > хозяюшка

  • 66 Во-свояси

    додому, до двору, до господи, (иронич.) на своє сміття, до свого смітнику.

    Русско-украинский словарь > Во-свояси

  • 67 God defend me from my friends; from my enemies I can defend myself

    var: God defend me from my friends; from my enemies will defend myself
    syn: better an open enemy than a false friend
    хорони мене, Господи, від приятелів, бо з ворогами я сам собі раду дам

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > God defend me from my friends; from my enemies I can defend myself

  • 68 God help the rich, for the poor can beg

    допоможи, Господи, заможним, бо бідні можуть жебракувати

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > God help the rich, for the poor can beg

  • 69 goodwife

    ['gʊdwaɪf]
    n заст.
    хазя́йка, господи́ня; дружи́на

    English-Ukrainian transcription dictionary > goodwife

  • 70 hostess

    ['həustɪs]
    n
    1) хазя́йка, господи́ня
    2) тракти́рниця
    3) бортпровідни́ця, стюарде́са
    4) черго́ва на по́версі ( в готелі)

    English-Ukrainian transcription dictionary > hostess

  • 71 proprietress

    [prə'praɪətrɪs]
    n
    вла́сниця, воло́да́рка; господи́ня

    English-Ukrainian transcription dictionary > proprietress

  • 72 валла

    о боже Г, СЛ; валла, бен Ғарибим о господи, я Гаріб СЛ; валла, бен Ғарибин чырағы бен о боже, я товариш Гаріба Г.

    Урумско-украинский словарь > валла

  • 73 раби

    бог Г; раби боже Г; йа рабим о боже мій Г; мисмилла йа рабим господи боже мій СЛ; пор. рабби.

    Урумско-украинский словарь > раби

  • 74 рабильаллах

    господь бог, господи боже М.

    Урумско-украинский словарь > рабильаллах

  • 75 хазрет

    шанобливе звертання до бога, високоповажної особи Г, М; аллах хазретлери господи боже Г; хазрети Авраам високоповажний Аврааме; хазрети Моиси високоповажний Мойсею Г; хазрети Давид ваша величносте Давиде Г; эпископос Иов хазретлерине до його святості єпископа Йова М.

    Урумско-украинский словарь > хазрет

  • 76 элик

    (-ги)
    1. добро, благо, доброчинність, благодійність, благодіяння, милість; ах, йа рабим, сенин элигин чохтур ех, о господи, милість твоя велика СК; элик блен бер- віддавати добром СМ; элик битир- зробити добро У; элик осун хай буде на добро Г; хызы эликнен вермесе, дӧгӱшӱп алаҗағым якщо він не віддасть свою дочку добром, то я заберу боєм СК; элик стэ- бажати добра СГ; элик эт- чинити добро СМ, Б; д'ель, бир элик эле, хан арап, элик зай олмаз будь ласка, хане арапе, змилуйся, милість не шкодить СК; элик гӧр- пізнати добро СК; элиге элик олса, хара ӧгӱзе пчах олмаз якби за добро платилося добром, то робочий віл під ножа не потрапив би СГ.
    2. домашнє свято, гуляння СБ, Г; элик тут- справляти весілля, свято, поминки тощо Г; элик туттур- спон. Г; дӱгӱне варыйсын — элик, элиге варыйсын, атир ӱчӱн ідеш на весілля — це домашнє свято, ідеш задля доброї справи, з поваги СК; пор. игилик, ийи, йейи, эй I, эйи, эйилик, эйлик, эльлик I.

    Урумско-украинский словарь > элик

  • 77 ғалип

    (ғалиби, ғальби) I серце, душа, єство, істота; аллахтаалле ғалибини бильди господь бог пізнав твоє єство Г; аллах йолунузу ачых этсин, ғалибинизе кӧре версин нехай бог допоможе тобі в дорозі й винагородить тебе відповідно до благородства твоєї душі СЛ; ғалиплери тэптиль (=тэбдиль) олур їхнє єство міняється Г; ғалибиме рахмет дӱшӱр, йа рабим о господи, зішли мир моїй душі Г; ғальбин биль- знати його наміри К; пор. ғалиб, кальб, хальб.
    II
    перемога, звитяга Г; ғалип эт- підносити дух, допомагати перемогти, подолати; ғалип этэсин олары ти їх переможеш Г.

    Урумско-украинский словарь > ғалип

См. также в других словарях:

  • Господи — Господи, помилуй ны (Чешский хорал) Трактат Яна с Голешова о песне Господи, помилуй ны! Господи, помилуй ны! (чеш. Hospodine, pomiluj ny!) старейшая известная чешская духовная песня, написанная, по всей видимости, в X XI вв. Хорал простой формы,… …   Википедия

  • ГОСПОДИ — (ho), межд. (старая звательная форма от господь) (разг.). Восклицание, выражающее чувство удивления, неожиданности, досады. Господи! да что же это такое? Господи! что за чепуха! ❖ Не дай или не приведи господи (разг.) о чем нибудь очень… …   Толковый словарь Ушакова

  • господи́н — господин, а; мн. господа, господ, господам …   Русское словесное ударение

  • ГОСПОДИ — [hо ]. 1. см. господь. 2. межд. То же, что боже. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • господи — сущ., кол во синонимов: 4 • адонай (2) • боже (3) • господь (11) • …   Словарь синонимов

  • господи — господи, межд. Звук «г» произносится обычно с придыханием …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • господи —   Не дай или не приведи господи (разг.) о чем н. очень нежелательном.     Не дай господи с ним встретиться.   Прости господи (разг.) восклицание, употребляется как указание на нек рую резкость выраженного.     Ну и дурак, прости господи! …   Фразеологический словарь русского языка

  • господи — междом.; употр. также в выражениях междометного характера: не дай (не приведи) господи, слава тебе господи …   Орфографический словарь русского языка

  • «ГОСПОДИ ВОЗЗВАХ» — «ГОСПОДИ, ВОЗЗВАХ» [греч. Κύριε, ἐκέκραξα; слав. Господи, я воззвал [к Тебе]], в православном богослужении группа псалмов 140, 141, 129 и 116, составляющая (вместе с добавляемыми к ним стихирами на ) одну из основных частей вечерни. История К IV… …   Православная энциклопедия

  • Господи, господи! Свою часть проспали: к людям приваливат, от нас отваливат. — Господи, господи! Свою часть проспали: к людям приваливат, от нас отваливат. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Господи, господи! Убей того до смерти, кто лучше нашего живет. — (или: у кого денег много да жена хороша). См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»