-
21 ՏԱՔ
1. ա. Тёплый. 2. ա. Горячий. 3. ա. Жаркий. 4. գ. Жара, зной. 5. գ. Тепло, тёплая погода, тёплые дни. 6. մ. Тепло, горячо, жарко. 7. ա. (փխբ.) Горячий, вспыльчивый. 8. ա. (փխբ.) Тёплый, ласковый. 9. ա. (փխբ.) Тёплый, мягкий, приятный. Տաք գույներ тёплые тона, краски. 10. ա. (փխբ.) Горячий, жаркий. Տաք վեճ жаркий спор. ◊ Տաք գլուխ вспыльчивый, задорный. Տաք երկրներ жаркие страны. Տաք կերակուր горячая пища. Տաք ջրեր горячие источники. Տաք տեղ тёплое местечко. Տաք ու հով փչել, Տաք ու պաղ սուլել говорить невпопад то одно, то другое.* * *[A]теплыйгорячийжаркий[ADV]тепло[N]тепло (N)погода: теплая погода (F) -
22 шокшо
шокшоГ.: шокшы1. сущ. тепло, теплота; нагретое состояние чего-л., исходящее от чего-н. теплоКид шокшо теплота рук;
шокшым аныклаш экономить тепло.
Ит чамане шокшетым, пу ситышын мландылан. К. Васин. Не жалей своего тепла, дай в достатке земле.
Шокшеш тунемат гын, йӱштым от чыте. Калыкмут. Если привыкнешь к теплу, холод не переносишь.
2. сущ. тепло; нагретое состояние воздуха, его температура выше нуляЮжо кечывалым лу-лучко градус шокшо лиеден. В. Юксерн. Иногда днём бывало десять-пятнадцать градусов тепла.
3. сущ. жар, жара, знойКелге корем лоп могырым кынелше южат тыгай шокшышто нимынярат ок полшо. К. Васин. Прохладный воздух, поднимающийся со стороны глубокого оврага, в такую жару нисколько не помогает.
Шокшышто кӱят пудештеш. Калыкмут. В жару и камень взрывается.
Капым выньык дене почкаш шокшо пытен. Ф. Майоров. Хлестать тело веником жару не осталось.
4. сущ. перен. тепло; сердечность, доброта, ласкаӦндалам мый порын, шӱм шокшем пуэм. А. Тимиркаев. Обниму я ласково, отдам своё сердечное тепло.
– А кушто муаш вара тынар чон шокшым, вийым. «Мар. ком.» – А где же найти столько душевного тепла, силы.
5. прил. тёплый, нагретый; содержащий или дающий теплоШокшо пӧрт тёплый дом.
Кече шокшо йоллаж дене ырыктен, туранрак ончале. В. Иванов. Солнце, грея тёплыми лучами, взглянуло более прямо.
6. прил. тёплый, не знающий морозов, южный (о климате, местности)Шокшо климат тёплый климат.
Телылан шокшо верышке кайыше кайык-влак мӱндыр корнышко тарванат. С. Чавайн. Улетающие на зиму в тёплые края птицы собираются в дальнюю дорогу.
Кайык-влак, рӱжге чоҥештен, шокшо велыш каят – теле вашке толеш. Пале. Если птицы дружно улетают в тёплые края – скоро наступит зима.
7. прил. тёплый; хорошо защищающий тело от холодаШокшо шовыч тёплый платок.
Ончылно шем пальтоан, шокшо ботым чийыше самырык ӱдыр ошкылеш. М. Иванов. Впереди шагает девушка в чёрном пальто, в тёплых ботах.
А мыйын чиен кошташ шокшо вургем уке, садлан школыш коштмым чарнаш логале. К. Коряков. А у меня нет тёплой одежды, поэтому пришлось перестать ходить в школу.
8. прил. горячий; имеющий высокую температуруШокшо салма горячая сковорода;
шокшо шӱлыш горячее дыхание.
Шӱр нугыдо, шокшо. В. Бояринова. Суп густой, горячий.
– Уке, саҥгаже шокшо огыл. В. Косоротов. – Нет, у него лоб не горячий.
9. прил. жаркий, знойныйШокшо кечыйол жаркие лучи солнца.
Шокшо кечын йӱмӧ шуэш. В. Иванов. В жаркую погоду хочется пить.
Шокшо мардеж шӱргым когарта. Ю. Артамонов. Знойный ветер жжёт лицо.
10. прил. перен. тёплый; горячий; отличающийся внутренней теплотой, согревающий душу; ласковый, приветливыйПоэт шокшо, чоным тарватыше ой-влакым марий ӱдырамаш-влаклан пӧлекла. М. Казаков. Тёплые, волнующие душу слова поэт посвящяет марийским женщинам.
Сергей Григорьевичын шокшо мутшо кумылем утларак нӧлтале. К. Коряков. Тёплые слова Сергея Григорьевича подняли моё настроение.
11. прил. перен. горячий, вспыльчивый, легко возбуждающийся(Левонтей:) Мый шокшо айдеме улам. А. Волков. (Левонтей:) Я человек горячий.
Изи шӱмем, шокшо вӱрем, комсомолым йӧрата. Муро. Моё сердце, кровь горячая, любит комсомол.
12. прил. перен. горячий; требующий сосредоточения всех сил (о времени)– Молан тыгай шокшо пагытыште мемнан бригадир комбайн гыч Ачывайым вес ялышке колтен? Т. Батырбаев. – Почему в такую горячую пору наш бригадир отправил Ачывая с комбайна в другую деревню?
Бой моткочак шокшо ыле тыгунам. С. Вишневский. В этот раз бой был очень горячий.
13. прил. перен. горячий, жаркий, пылкий, страстный; выражающий сильное чувствоШокшо шупшалмаш жаркий поцелуй;
шокшо йӧратымаш горячая любовь;
шокшо саламлымаш горячие поздравления.
(Фадеев) поро да шокшо чонан айдеме. М. Казаков. Фадеев – человек с добрым и горячим сердцем.
Неле, йӧсӧ илыш гынат, шӱмышт шокшо, йӧратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудна, тяжела, но сердца у них горячие, любовь чистая.
14. нар. в знач. сказ. жарко, тепло, горячоПӧртыштӧ моткоч шокшо. К. Васин. В избе очень жарко.
Сентябрь гынат, шокшо, кече шинчам йымыктара. В. Юксерн. Хотя уже сентябрь, но тепло, солнце слепит глаза.
Идиоматические выражения:
-
23 шокшо
Г. шо́кшы1. сущ. тепло, теплота; нагретое состояние чего-л., исходящее от чего-н. тепло. Кид шокшо теплота рук; шокшым аныклаш экономить тепло.□ Ит чамане шокшетым, пу ситышын мландылан. К. Васин. Не жалей своего тепла, дай в достатке земле. Шокшеш тунемат гын, йӱ штым от чыте. Калыкмут. Если привыкнешь к теплу, холод не переносишь.2. сущ. тепло; нагретое состояние воздуха, его температура выше нуля. Южо кечывалым лу-лучко градус шокшо лиеден. В. Юксерн. Иногда днём бывало десять-пятнадцать градусов тепла.3. сущ. жар, жара, зной. Келге корем лоп могырым кынелше южат тыгай шокшышто нимынярат ок полшо. К. Васин. Прохладный воздух, поднимающийся со стороны глубокого оврага, в такую жару нисколько не помогает. Шокшышто кӱ ят пудештеш. Калыкмут. В жару и камень взрывается. Капым выньык дене почкаш шокшо пытен. Ф. Майоров. Хлестать тело веником жару не осталось.4. сущ. перен. тепло; сердечность, доброта, ласка. Ӧндалам мый порын, Шӱ м шокшем пуэм. А. Тимиркаев. Обниму я ласково, отдам своё сердечное тепло. – А кушто муаш вара тынар чон шокшым, вийым. «Мар. ком.». – А где же найти столько душевного тепла, силы.5. прил. тёплый, нагретый; содержащий или дающий тепло. Шокшо пӧ рт тёплый дом.□ Кече --- шокшо йоллаж дене ырыктен, туранрак ончале. В. Иванов. Солнце, грея тёплыми лучами, взглянуло более прямо.6. прил. тёплый, не знающий морозов, южный (о климате, местности). Шокшо климат тёплый климат.□ Телылан шокшо верышке кайыше кайык-влак мӱ ндыр корнышко тарванат. С. Чавайн. Улетающие на зиму в тёплые края птицы собираются в дальнюю дорогу. Кайык-влак, рӱ жге чоҥештен, шокшо велыш каят – теле вашке толеш. Пале. Если птицы дружно улетают в тёплые края – скоро наступит зима.7. прил. тёплый; хорошо защищающий тело от холода. Шокшо шовыч тёплый платок.□ Ончылно шем пальтоан, шокшо ботым чийыше самырык ӱдыр ошкылеш. М. Иванов. Впереди шагает девушка в чёрном пальто, в тёплых ботах. А мыйын чиен кошташ шокшо вургем уке, садлан школыш коштмым чарнаш логале. К. Коряков. А у меня нет тёплой одежды, поэтому пришлось перестать ходить в школу.8. прил. горячий; имеющий высокую температуру. Шокшо салма горячая сковорода; шокшо шӱ лыш горячее дыхание.□ Шӱ р нугыдо, шокшо. В. Бояринова. Суп густой, горячий. – Уке, саҥгаже шокшо огыл. В. Косоротов. – Нет, у него лоб не горячий.9. прил. жаркий, знойный. Шокшо кечыйол жаркие лучи солнца.□ Шокшо кечын йӱ мӧ шуэш. В. Иванов. В жаркую погоду хочется пить. Шокшо мардеж шӱ ргым когарта. Ю. Артамонов. Знойный ветер жжёт лицо.10. прил. перен. тёплый; горячий; отличающийся внутренней теплотой, согревающий душу; ласковый, приветливый. Поэт шокшо, чоным тарватыше ой-влакым марий ӱдырамаш-влаклан пӧ лекла. М. Казаков. Тёплые, волнующие душу слова поэт посвящяет марийским женщинам. Сергей Григорьевичын шокшо мутшо кумылем утларак нӧ лтале. К. Коряков. Тёплые слова Сергея Григорьевича подняли моё настроение.11. прил. перен. горячий, вспыльчивый, легко возбуждающийся. (Левонтей:) Мый шокшо айдеме улам. А. Волков. (Левонтей:) Я человек горячий. Изи шӱ мем, шокшо вӱ рем, Комсомолым йӧ рата. Муро. Моё сердце, кровь горячая, любит комсомол.12. прил. перен. горячий; требующий сосредоточения всех сил (о времени). – Молан тыгай шокшо пагытыште мемнан бригадир комбайн гыч Ачывайым вес ялышке колтен? Т. Батырбаев. – Почему в такую горячую пору наш бригадир отправил Ачывая с комбайна в другую деревню? Бой моткочак шокшо ыле тыгунам. С. Вишневский. В этот раз бой был очень горячий.13. прил. перен. горячий, жаркий, пылкий, страстный; выражающий сильное чувство. Шокшо шупшалмаш жаркий поцелуй; шокшо йӧ ратымаш горячая любовь; шокшо саламлымаш горячие поздравления.□ (Фадеев) поро да шокшо чонан айдеме. М. Казаков. Фадеев – человек с добрым и горячим сердцем. Неле, йӧ сӧ илыш гынат, шӱ мышт шокшо, йӧ ратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудна, тяжела, но сердца у них горячие, любовь чистая.14. нар. в знач. сказ. жарко, тепло, горячо. Пӧ ртыштӧ моткоч шокшо. К. Васин. В избе очень жарко. Сентябрь гынат, шокшо, кече шинчам йымыктара. В. Юксерн. Хотя уже сентябрь, но тепло, солнце слепит глаза.◊ Йӱ штат огыл, шокшат огыл ни холодно ни жарко; безразлично, всё равно; не волнует кого-л. – Тек ушнат. Мыланемже мо? Йӱ штат огыл, шокшат огыл. В. Сапаев. – Пусть сойдутся. Мне-то что? Ни холодно ни жарко. Шокшо вер (пыжаш, пусак) тёплое место (местечко); материально выгодная должность; доходная служба. (Овокля:) Яллан оза ынде тый улат, мыланем иктаж шокшырак верым муат чай? М. Рыбаков. (Овокля:) Теперь ты хозяин в деревне, наверняка найдёшь мне какое-либо тёплое местечко. Шокшым пуаш (пурташ) дать (задать) жару кому-л.1. сильно ругать кого-л. Йомын кодшо имне иктаж-кӧ н пакчажым тошка гын, (Вачийлан) акаже чот шокшым пуа. Б. Данилов. Если заблудившаяся лошадь стопчет чей-либо огород, Вачию сестра задаст жару. 2) сурово расправляться, наказать, громить кого-л. – Молодец, Ястребок! Молодец! Чотрак шокшым пурто! – кычкырат боец-влак. Н. Лекайн. – Молодец, Ястребок! Молодец! Задай сильнее жару! – кричат бойцы. -
24 fiery
[ʹfaı(ə)rı] a1. 1) огненный2) пламенный, горячийfiery eyes - горящие глаза; огненный взор
fiery speeches - пламенные /зажигательные/ речи
3) воспалённый, горячечный4) яркий, огненно-красный2. горячий, вспыльчивый3. воспламеняющийся, самовозгорающийся4. горн. газовый, содержащий гремучий газ♢
fiery cross - горящий крест ( ку-клукс-клана) -
25 hotspur
1. [ʹhɒtspɜ:] n (тж. Hotspur)1) горячий, вспыльчивый, необузданный человек2) сорвиголова2. [ʹhɒtspɜ:] aгорячий, вспыльчивый, необузданный -
26 vif
1. adj ( fém - vive)1) живойbrûler vif — сжечь заживоprendre vif — взять живым••plaie vive — свежая, живая ранаvif comme un lézard — юркий как ящерица3) пылкий, горячий; вспыльчивый; резкийéchanger des propos très vis — обменяться резкими словами; поругаться4) сильныйair vif — прохладный воздухvif désir — большое, острое желание5) яркий6) перен. неприкрытый, обнажённыйpierres vives — неприкрытые ( землёй) камни2. m1) живое; живое местоtrancher [couper] dans le vif — 1) резать по живому месту 2) перен. принять энергичные меры; действовать решительно2) уст. жив. живая натура••prendre [surprendre] sur le vif — взять из жизни; списать с натурыfaits pris sur le vif — факты, взятые из жизни3) pl живые, живущие4) рыб. живец5) существо; сутьentrer dans le vif du sujet — приступить к обсуждению, изложению главного, основногоaborder le vif du sujet — коснуться главного6) -
27 spunky
['spʌŋkɪ]1) Общая лексика: бойкий, вспыльчивый, горячий, горячий вспыльчивый, мужественный, оживлённый, пылкий, раздражительный, смелый, храбрый, энергичный, задиристый, отважный, лихой2) Разговорное выражение: клевый (пацан, девчонка)3) Табуированная лексика: сексапильный -
28 fiery
1. a огненный2. a пламенный, горячийfiery eyes — горящие глаза; огненный взор
3. a воспалённый, горячечный4. a яркий, огненно-красный5. a горячий, вспыльчивый6. a воспламеняющийся, самовозгорающийся7. a горн. газовый, содержащий гремучий газСинонимический ряд:1. burning (adj.) ablaze; afire; aflame; alight; ardent; blazing; burning; conflagrant; dithyrambic; fervent; fervid; fierce; flaming; flaring; flickering; glowing; hot-blooded; ignited; impassioned; inflamed; lighted; overheated; passionate; perfervid; red-hot; torrid; unrestrained; white-hot2. choleric (adj.) choleric; impetuous3. feverish (adj.) febrile; fevered; feverish; flushed4. flaming (adj.) ablaze; afire; aflame; alight; blazing; flaming; flaring; ignited5. hot (adj.) baking; blistering; boiling; broiling; heated; hot; scalding; scorching; sizzling; sultry; sweltering; sweltry6. hotheaded (adj.) excitable; hotheaded; hot-tempered; peppery7. spirited (adj.) beany; gingery; high-hearted; high-spirited; mettlesome; spirited; spunky; vibrantАнтонимический ряд:calm; chilled; commonplace; cool; dispassionate; dull; extinguished; flat; frigid; icy; indifferent; mild; moderate; monotonous; passionless; phlegmatic -
29 hotspur
1. n горячий, вспыльчивый, необузданный человек2. n сорвиголова3. a горячий, вспыльчивый, необузданный -
30 тунд
1. горький2. острый (о пище, запахе)бӯи тунд острый запахқаланфури тунд острый перецшӯрбои тунд острый суп3. резкий, сильныйбоди тунд резкий ветер, сильный ветер4. пер. резкий, грубыйсуханони тунд резкие слова5. пер. горячий, вспыльчивый, запальчивыймизоҷи тунд вспыльчивый характертунду тез а)едкий, разъедающийдуди тунду тез едкий дымб) жаркий, горячий, напряжённыйбаҳси тунду тез жаркие дебатыгорячая полемикатунду тез шудан бо касе гневаться, раздражаться на кого-л.6. быстрый, скорыйловкийаспи тунд быстрый конь -
31 кызу
I. гл1. калиться, накаляться, накалиться, раскаляться, раскалиться2. становиться жарким3. жариться, зажариваться, зажариться4. гореть, преть (зерно, солома)5. становиться горячим (тело)6. перен возбуждаться, возбудиться, горячиться, разгорячиться; вспылить7. перен разгораться, разгореться, кипеть, закипеть8. перен хмелеть, охмелеть, слегка опьянеть9. перен разгораться, разгореться, загораться, загоретьсяII. пр1. калёный, накалённый, раскалённый2. жаркий, горячий, знойный, палящий // жарко, знойно3. перен горячий, напряжённый4. перен сильный, горячий (о чувствах)5. перен горячий, вспыльчивыйIII. прбыстрый // быстро -
32 chaud
1. adj ( fém - chaude)1) тёплый; горячийboire du lait tout chaud — пить парное молоко••des mois chauds, un printemps chaud полит. — горячие месяцы, горячая весна ( полные активной политической жизни)point chaud — 1) горячая точка 2) больной вопросfaire chaud au cœur — согревать сердцеchaud devant! разг. — поторопись!, осторожно!2) пылкий, горячий; вспыльчивыйchaud comme une caille — пылкий, нежныйêtre chaud pour qch — интересоваться, увлекаться чем-либо••être trop chaud разг. — быть счастливым3) тёплый (о цвете, тоне, красках)6) разг. дорогой7) разг. опасный, рискованный2. adv1) тепло; жаркоservir chaud — подавать в горячем виде ( о кушанье)manger, boire chaud — есть, пить горячее2) разг. дорого3. mжар; тепло••avoir eu chaud разг. — испугатьсяopérer à chaud — оперировать во время приступа -
33 hitzig
a1) горячий, вспыльчивый (о человеке и т. п.)ein hítziges Temperamént — горячий темперамент
2) горячий, пылкий (о споре и т. п.)3) уст лихорадочныйhítziges Fíéber — сильный жар
4) находящийся в течке (о кошке, собаке) -
34 hitzig
adjгорячий, вспыльчивый; пылкийhitziges Fieber — сильный жар ( у больного)hitzige Getränke — спиртные ( горячительные (уст.)) напиткиein hitziger Kopf — горячая голова, вспыльчивый человек••hitzig ist nicht witzig ≈ посл. поспешишь - людей насмешишь -
35 violent
1. adj ( fém - violente)1) сильный, неистовый, бурный, неудержимыйpassion violente — сильная, неистовая страсть2) свирепый, жестокий; необузданный; горячий, вспыльчивыйcaractère violent — бешеный характер4) разг. чрезмерный2. m (f - violente) -
36 subitaneo
agg1) внезапный, неожиданный2) горячий, вспыльчивый; импульсивный3) инстинктивный, непроизвольный•Syn: -
37 subitaneo
subitàneo agg 1) внезапный, неожиданный morte subitanea -- скоропостижная смерть 2) горячий, вспыльчивый; импульсивный uomo subitaneo -- вспыльчивый человек 3) инстинктивный, непроизвольный moto subitaneo -- непроизвольное движение -
38 subitaneo
subitàneo agg 1) внезапный, неожиданный morte subitanea — скоропостижная смерть 2) горячий, вспыльчивый; импульсивный uomo subitaneo — вспыльчивый человек 3) инстинктивный, непроизвольный moto subitaneo — непроизвольное движение -
39 krewki
прил.• вспыльчивый• пылкий• раздражительный* * *krew|ki\krewkiсу горячий; вспыльчивый+poryw-czy, gwałtowny
* * *горя́чий; вспы́льчивыйSyn: -
40 уолусхан
ретивый; горячий, вспыльчивый; уолусхан ат ретивый конь; уолусхан киһи вспыльчивый человек; ср. уолҕамчы. уолут= побуд. от уолуй=; миигин ынырык көрүҥүнэн уолутта он сильно напугал меня своим страшным видом.
См. также в других словарях:
горячий — Жаркий, огненный, пламенный, теплый, нагретый, накаленный, раскаленный, знойный, палящий; вспыльчивый, порывистый, пылкий, ретивый, рьяный, страстный, ярый, патетический. Прот. . Ср … Словарь синонимов
вспыльчивый — Вскидчивый, взметчивый, взбросливый, взъедливый, гневливый, запальчивый, раздражительный, горячий, пылкий, сангвинический, неуравновешенный; горячая голова, горячка. .. Горячка он был страшная . Тург. .. Прот. сварливый. См. сварливый... Словарь… … Словарь синонимов
ГОРЯЧИЙ — ГОРЯЧИЙ, сильно нагретый; жаркий, накаленный или разожженный; вскипяченный; огненный, пылкий, рьяный, ретивый; вспыльчивый, запальчивый. Куй железо, поколе горячо (покуда кипит). Сегодня солнце горячо печет. Вода ключом кипела, она и теперь еще… … Толковый словарь Даля
ГОРЯЧИЙ — ГОРЯЧИЙ, горячая, горячее; горяч, горяча, горячо. 1. Имеющий высокую температуру, очень теплый. Горячий утюг. Горячие булки. Горячая пища. 2. безл. в знач. сказуемого горячо, кому чему. Об ощущении жара от чего нибудь, имеющего слишком высокую… … Толковый словарь Ушакова
ГОРЯЧИЙ — ГОРЯЧИЙ, ая, ее; яч, а. 1. Имеющий высокую температуру. Горячие солнечные лучи. Г. чай. Г. лоб (при жаре, высокой температуре). Горячо (в знач. сказ.) рукам. Г. цех (цех с высокой температурой воздуха, а также вообще вредное производство).… … Толковый словарь Ожегова
горячий на руку — прил., кол во синонимов: 1 • вспыльчивый (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
горячий — ая, ее; горя/ч, горяча/, горячи/ 1) Сильно нагретый; имеющий высокую температуру. Горячий источник. Горячий песок. Горячая пища. Горячая ладонь. Синонимы: накаленный, раскаленный Антонимы … Популярный словарь русского языка
Горячий на руку — кто. Прост. Экспрес. Вспыльчивый, несдержанный человек, способный в состоянии гнева ударить кого либо. Однажды Гришутка Хороводько, синеглазый секретарь поддубецкой ячейки, горячий на руку, завзятый спорщик, антирелигиозник, получив своими… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Горячий — I прил. 1. Имеющий высокую температуру. Ant: холодный 2. Производящийся, осуществляемый при высоких температурах. 3. Излучающий жар. отт. Жаркий, знойный. 4. перен. разг. Проходящий в спешной, напряженной работе (о времени). II прил. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
горячий — ая, ее; ряч, а, о. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Г. чай, суп. Г. чайник. Г ая отопительная батарея. Г. лоб. Г. ключ, источник (с высокой температурой воды). Г. цех (в котором производство сопровождается выделением большого… … Энциклопедический словарь
горячий — ая, ее; ря/ч, а/, о/. см. тж. горячо 1) а) Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горя/чий чай, суп. Горя/чий чайник. Г ая отопительная батарея. Гор … Словарь многих выражений