-
1 mélyen
глубоко по глубине* * *1. (átv. is) глубоко, низко;\mélyen beszív — глубоко вдохнуть; szavai \mélyen tfvésődtek lelkembe — его слова глубоко запали мне в душу; a leány \mélyen elpirult — девушка густо покраснела; \mélyen fekvő — глубокий, низкий; \mélyen fekvő föld — низкая земли; \mélyen fekvő szemek — впалые глаза; \mélyen meggyökeresedett — глубоко вкоренившийся; \mélyen \mélyen meg vagyok győződve arról, hogy — … я глубоко убеждён, что …; \mélyen meghajol — сгибаться/ согнуться кольцом/вперегиб; nép. кланятся/ поклониться в пояс; haj. \mélyen ül a vízben — глубоко сидеть в воде; \mélyen emlékezetébe vés — твёрдо запомнить;\mélyen alszik — крепко спать; спать глубоким/беспробудным/ мёртвым/богатырским сном;
2.\mélyen tisztelt (megszólításban) — глубокоуважаемый, многоуважаемый
-
2 alaposan
• глубоко основательно• здорово т.е. обстоятельно* * *1. основательно, всесторонне, глубоко; как следует; твёрдо; (részletesen) обстоятельно, подробно;\alaposan megmagyaráz — обстоятельно объяснить; \alaposan megnéz — оглядывать/оглядеть со всех сторон; \alaposan megtanul — основательно/твёрдо вручить; ezt az ügyet \alaposan meg kell vizsgálni — это дело надо разобрать; необходимо вникнуть в это дело;\alaposan megbírál — раскритиковать;
2. (erősen, becsületesen) порядком, славно, хорошенько; biz. на совесть; плотно, изрядно, nép. здорово;\alaposan befalatozik — основательно закусить; \alaposan elver vkit — отколотить кого-л. как следует; \alaposan elfáradt — порядком устал; \alaposan kifaggat vkit — порядком допросить кого-л.; \alaposan kikapott — ему порядком досталось; \alaposan összeszid vkit — изругать кого-л.\alaposan beleunt — порядком надоело;
-
3 be
+1hat. (befelé, belsejébe) внутрь чего-л.;mélyen \be — глубоко во что-л., вглубь чего-л.; mélyen \be a földbe — глубоко в землю +2\be a házba — внутрь дома; в дом;
tsz. (ó mennyire) ах! ах, как! ах, какой!;\be kár! — ах, жаль!\be szép ! — ах, как красиво !;
-
4 behatol
1. забираться/забраться, (átv. is) проникать/проникнуть;a tenger mélyen \behatol — а szárazföldbe море вдаётся глубоко в сушу; az öböl (mélyen) \behatolt a parti részbe — залив вдался в берег;\behatol az erdő mélyébe — забраться в глубь леса;
2. (tömegbe, emberek közé síby вклиниваться/вклиниться, врезаться/врезаться; (karddal vagdalkozva) врубаться/врубиться; (erőszakkal) вламываться/вломиться;\behatol az ellenség soraiba — врубаться в ряди неприйтеля; fegyveres erővel hatol be vhová — вторгаться вооружёнными силами; idegen házba erőszakkal \behatol — вломиться в чужой дом; \behatol a tömegbe — врезаться в толпу; átv. ezek az eszmék \behatoltak a tömegek közé — эти идеи проникли в массы;kat.
\behatol az ellenség állásába — вклинится в расположение противника;3. (alattomban) лезть, влезать/влезть, залезать/ залезть; (engedély nélkül) проникать/проникнуть без разрешения; (illetéktelenül) вторгаться/вторгнуться;a tolvajok \behatoltak a lakásba — в квартиру проникли воры;a tolvajok \behatoltak a kamrába — воры влезли V забрались в чулан;
4. (hegyes tárgy) вонзаться/вонзиться;a szálka mélyen \behatolt 37 ujjamba — заноза глубоко вонзилась в палец;
5. (fény, víz) проникать/проникнуть; (szivárgó víz) просачиваться/просочиться;a víz \behatolt a pincébe — вода просочилась в подвал;a résen fény hatolt be — в щель проник свет;
6. átv. вникать/вникнуть, проникать/проникнуть;\behatol — а dolgok értelmébe уразумевать смысл вещей; \behatol a dolog lényegébe — входить в суть дела; \behatol — а jelenség lényegébe проникать/проникнуть в суть явления\behatol vminek az értelmébe — вникнуть в смысл чего-л.;
-
5 gondolat
• a \gondolatom tamadtидея мне пришла идея• дума• мысль* * *формы: gondolata, gondolatok, gondolatotмысль ж; иде́я жaz a gondolatom támadt, (hogy)... — мне пришла́ в го́лову мысль...
gondolatban — в мы́слях, мы́сленно
* * *[\gondolatot, \gondolata, \gondolatok] мысль; (ötlet) идея, költ. дума; (elgondolás) помысел;futó \gondolat — летучая мысль; gyötrő/ kínzó \gondolat — неотвязная мысль; halva született/terméketlen \gondolat — инертная мысль; hátsó \gondolat — задняя мысль; hirtelen \gondolat — внезапная мысль; homályos \gondolat — нейсная мысль; egészen jó \gondolat — неплохая мысль; kitűnő/ragyogó/remek \gondolat — хорошая идея, блестящая мысль/идея; гениальная мысль; komor \gondolatok — невесёлые мысли; korszakalkotó \gondolat — эпохальная/грандиозная идея; lázas \gondolatok — пылкие мысли/думы; ostoba \gondolat — вздорная идея; sötét \gondolatok — чёрные/тёмные/ мрачные мысли; szennyes/tisztátalan \gondolatok — нечистые помыслы; titkos \gondolat — тайная мысль; zene. zenei \gondolat — музыкальная мысль; az előadás fő \gondolata — главная мысль доклада; borzasztó már maga az a \gondolat, hogy — … (уже) одна мысль страшна, что …; egyre ez a \gondolat jár a fejemben — эта мысль вертится у меня в голове; hova tévedtek/hol járnak a \gondolataid? — о чём ты задумался? \gondolatai messze jártak мысли его витали далеко; ez a \gondolat nem megy ki a fejemből — мысль засела у меня в голове; az a \gondolatom támadt, hogy — … мне пришла в голову мысль + inf.; у меня явилась мысль + inf.; у меня родилась идея; érdekes \gondolata támadt — он напал v. набрёл на интересную мысль; hirtelen egy \gondolat — а támad вдруг ему приходит на ум мысль; \gondolataiba merül — призадумываться/призадуматься над чём-л.; впасть в задумчивост/раздумье; погрузиться в размышление/думу; предаться размышлениям; глубоко задуматься; \gondolataiba merült — задумчивый, раздумчивый; поглощённый мыслями; погружённый в задумчивость; в глубоком раздумье; \gondolataiba merülve ül — сидеть в задумчивости; \gondolatokba merülés — задумчивость, раздумчивость; \gondolatbán — мысленно; в душе; \gondolatokban gazdag — богатый мыслями/ идеями; vmely \gondolatnak él — жить чём-л.; (arraegészséges \gondolat — здоровая идея;
a) \gondolatra jut, hogy … прийти к мысли, что …;vmely \gondolatra vezeta) (vki) — наталкивать/на толкнуть на мысль;te vezettél erre a \gondolat — га ты натолкнул меня на эту мысль;b) (vmi) наталкивать/натолкнуть v. наводить/навести на мысль;ez arra a \gondolatra vezetett engem, hogy — … это навело меня на мысль, что …; б adta neki a \gondolatot он подал ему мысль;vkinek a \gondolatáit követi — следить за чьей-л. мыслью; vmilyen \gondolattal foglalkozik — носиться с какой-л. мыслью; задаваться/задаться мыслью -
6 lélegzet
* * *формы: lélegzete, -, lélegzetetдыха́ние сlélegzetet venni — переводи́ть/-вести́ дыха́ние
* * *[\lélegzetet, \lélegzete, \lélegzetek] 1. дыхание, дух;szaggatott \lélegzet — короткое дыхание; elakadt a \lélegzetem — у меня дух/дыхание захватило; elállt a \lélegzetem — у меня дух замер v. захватило; (nem kapok levegőt) я задыхался; mély \lélegzetet vesz — сделать глубокий вздох; глубоко вдыхать в себя воздух; köhögési rohama után mély \lélegzetet vesz — продышаться после приступа кашля; \lélegzetét visszafojtja — затаить v. задержать дыхание;mély \lélegzet — глубокий вздох;
2.átv.
\lélegzethez jut — отдышаться, передыхать/передохнуть; перевести дух; иметь передошку -
7 nagy
• большой• великий большой• крупный большой• мощный большой* * *формы: nagyok, nagyot1) большо́й, кру́пный, обши́рныйelég nagy — дово́льно большо́й, поря́дочный
roppant nagy — гига́нтский
nagy teljesítményű — мо́щный
2) высо́кий, большо́йnagy fizetés — высо́кая зарпла́та
3) вели́к комуa cipő nagy nekem — о́бувь мне велика́
4) си́льный, большо́йnagy eső — си́льный до́ждь
5) до́лгий ( о сроке)ez nagy idő — э́то до́лгий срок
6) большо́й, кру́пный, вели́кийnagy ember — вели́кий челове́к
nagy események — вели́кие собы́тия
* * *Imn. 1. (átv. is) большой, крупный; (főleg átv., vál.) великий;átv. \nagy adag önzés — большая доля самолюбия; \nagy (magas, súlyos) adó — высокий/большой налог; \nagy aktivitás — большая активность; \nagy árat fizet vmiért — платить дорого v. большую цену за что-л.; átv. это даётся нелегко; \nagy átlagban — в среднем; átv. в общем; \nagy betűket/betűkkel írsz — ты пишешь большими буквами; \nagy birtoka van — у него большое имение; a cipő túl \nagy neki — ботинки ему велики; \nagy család — большая семьи; \nagy családja van? — велика ли у вас семьи? \nagy darab громадина; micsoda \nagy darab — … какая громадина … \nagy egyszeregy большая таблица умножения; \nagy ember\nagy adag (pl. gyógyszer) — большая доза;
a) (magas) — большой человек; человек высокого роста;b) (érdemeire nézve) великий человек;\nagy erkölcsi felelősség — высокая ответственность;vminek — а \nagy (erkölcsi) jelentősége высокое значение чего-л.; \nagy fontosságot tulajdonít vminek — придавать/придать большое значение чему-л.; itt \nagy a füst — здесь очень дымно/чадно; \nagy garral — с большой шумихой; \nagy gyakorlata van a fordításban — у него большая практика/большой навык в переводе; \nagy hangon hirdet vmit — громко провозгласить что-л.; gúny. \nagy hangon magyaráz — ораторствовать; \nagy hatalom van a kezében — у него большая власть в руках; \nagy hévvel látott munkához — он горячо взялся за работу; \nagy ijedtség — сильный испуг; \nagy izgalom — треволнение; \nagy jutalom — большая/высокая награда; \nagy jutalom vár rá — его ждёт большая награда; ma \nagy kanállal eszünk — сегодня мы попируем; \nagy kezdőbetű — большая буква; \nagy lábon él — жить на барскую/широкую ногу; вести широкий образ жизни; жить побарски; жить барином; (nem anyagi helyzetének megfelelően) жить не по средствам; \nagy lakás — большая квартира; \nagy megtiszteltetés — высокая честь; \nagy meleg van — очень жарко; \nagy mell — большая грудь; átv. \nagy mellel (pöffeszkedve) — высокомерно, гордо; с апломбом; \nagy mennyiség — большое количество; множество; \nagy méretek — крупные размеры; \nagy méretekben — в широком масштабе; в широких размерах; tört. а \nagy népvándorlás — великое переселение народов; \nagy összeg — большая сумма; \nagy pénzek — большие деньги; fil. \nagy premissza — большая посылка; \nagy reményeket fűz vkihez, vmihezвозлагать большие надежды на кого-л., на что-л.;\nagy szája van — у него большой рот; \nagy számban — в большом количестве/числе; во множестве; a \nagy számok törvénye — закон больших чисел; \nagy szavakat mond — говорить громкие фразы; \nagy szemeket mereszt — сделать большие глаза; \nagy távolság — дальнее расстояние; значительная дальность расстойния; zene. \nagy terc — большая терция; \nagy titokban — под большим секретом; \nagy többséggel — с огромным большинством; \nagy tömeg — большая толпа; átv. \nagy udvara van — у неё много ухаживателей/поклонников; она всегда окружена ухаживателями/поклонниками; \nagy üggye-bajjal — с (большим) трудом; \nagy választék — большой выбор; \nagy választékban — в большом выборе; a \nagy világ { világegyetem) — большой мир/свет; \nagy a világ — мир велик; \nagy vonalakban felrajzol — набрасывать контуры чего-л.; \nagy vonalakban mond el vmit — изложить в общих чертах; \nagy vonásokban — в грубых/общих чертах; \nagy zajjal — с треском; a kommunizmus \nagy építkezései — великие стройки коммунизма; az utcán \nagy a locs-pocs — большая слякоть на улице; a veszély \nagy volt — опасность была велика; szól. \nagy feneket kerít vminek — огород городить; \nagy kő esett le a szívemről — у мена как гора с плеч свалилась; \nagy port ver fel — вызвать много толков; наделать шуму; nem \nagy eset! — что за невидаль; эка невидаль;\nagy részben — большой частью; по большой части;
2. (felnőtt, idős) большой, взрослый;fiam már elég \nagy — — hét éves сын уже порядочный — ему семь лет; ha \nagy leszek — когда я буду/вырасту большой/ большим; te már \nagy fiú vagy — ты уже большой мальчик;\nagy gyermekei vannak — у него большие/ взрослые дети;
3. (időről) большой;\nagy események — большие события; a \nagy fordulat éve — год великого перелома; \nagy kort ért el — дожить до глубокой старости; \nagy múltra tekint vissza {város stby.) — у него большое прошлое;három év \nagy idő — три года это большой срок;
4. átv. (kimagasló, nevezetes, jelentős) великий, большой, крупный, важный, знаменитый, известный;\nagy hír — большая новость; a Nagy Honvédő Háború — Великая Отечественная война; \nagy idők tanúja — свидетель h. больших времён; \nagy jelenet — большая сцена; \nagy kérdés — большой вопрос; a \nagy magyar költő — великий венгерский поэт; \nagy mester(e vminek) — мастер, nép. мастак; gúny. \nagy mester a hazudásban — он мастер врать; nem \nagy mester az ivásban — он выпить не большой мастак; \nagy művész\nagy hatalmasság — повелитель h., költ. властелин; (befolyásos személy) влиятельное лицо;
a) (képzőművész) — большой художник;b) (előadóművész) большой артист;c) gúny. ld. életművész;\nagy — пар великий день;a Nagy Októberi Szocialista Forradalom — Великая Октябрьская социалистическая революция; a Nagy Októberi Forradalom utáni — послеоктябрьский; tört. Nagy Péter — Пётр Великий; Nagy Péter előtti — допетровский; \nagy politikus — крупный политический деятель; a \nagy Puskin — великий Пушкин; \nagy szellem — гений; \nagy tudós — большой/крупный учёный; \nagy ünnep — великий праздник;5.\nagy — по полусветская дама; játssza a \nagy urat — держать себя барином; разыгрывать из себя барина;(előkelő) \nagy dáma/hölgy — большая/ важная дама;
6.\nagy véleménye van vkiről — иметь большое мнение о ком-л.;(kitűnő) \nagy esze van — он имеет большой ум; у него большой ум;
7.\nagy gazember — большой плут; \nagy gyerek — большой ребёнок; \nagy fiú ő most — он теперь орёл; \nagy hős — большой герой; \nagy kópé/zsivány — штукарь h.; tréf. \nagy legény ( — большой) герой; \nagy naplopó/ hóhányó — порядочный бездельник; \nagy szamár vagy — ты большой осёл;(fokozó jelzőként, sokszor gúny.} \nagy bolond — большой дурак;
8.\nagy átmérőjű — с большим диаметром; \nagy befolyású — очень влийтельный; большого влийния; \nagy bajuszú — усастый; \nagy bajuszú ember — усач; \nagy családú — многосемейный; \nagy csontú — большекостный; \nagy csőrű — большеротый; \nagy erejű — многосильный; \nagy erejű ember — силач, biz. богатырь h., vál. геркулес; \nagy értékű — драгоценный; \nagy étkű/ étvágyú — обжорливый, ненасытный; обладающий большим аппетитом; прожорливый; \nagy étkű férfi/nő — обжора h., n.; \nagy fejű — большеголовый, головастый; \nagy fejű gyerek — большеголовый ребёнок; ребёнок с большой головой; \nagy fenekű — толстозадый; \nagy fizetésű — высокооплачиваемый; \nagy fogú — зубастый; \nagy fontosságú — многозначительный, многознаменательный, важнейший; представляющий большую важность; преимущественный; \nagy fontosságú döntés — важное решение; \nagy fontosságú felfedezés — важное открытие; \nagy fontosságú iratok — документы большой важности; \nagy fontosságú tény — веский факт; \nagy fordulatszámú — с большим числом оборотов; высокооборотный; \nagy forgalmú — многолюдный; \nagy forgalmú utca — бойкая улица; \nagy formájú — больших размеров; большого формата; \nagy fülű — большеухий; \nagy gyümölcsű — крупноплодный; \nagy hasú — толстопузый, толстобрюхий; с большим животом; пузатый; \nagy hasú férfi — брюхан, толстобрюшка h.; \nagy hatású — очень эффектный; большого действия; сильный; \nagy hatósugarú — с большим радиусом действия; \nagy hírű — знаменитый; \nagy horderejű döntés — важное решение; \nagy hozamú — высокопродуктивный; \nagy igényű (igényes) — требовательный, взыскательный; \nagy jelentőségű ld. \nagy fontosságú; \nagy jövedelmű — доходный; \nagy jövőjű — имеющий блестящую будущность; (tehetséges) одарённый; \nagy kaliberű — крупного калибра; \nagy képességű — одарённый; \nagy képzettségű — высокообразованный; \nagy kezdősebességű — с большой начальной скоростью; \nagy kezű — большерукий; \nagy kiterjedésű (nagytérfogatú) — объёмистый; (síkban) обширный; \nagy kiterjedésű tó — обширное озеро; (mesterséges) обширный пруд; \nagy lábú — большеногий; \nagy levelű — круполистный; с большими листьями; \nagy lőtávolságú — дальнобойный; \nagy mellű nő — большегрудая женщина; \nagy mennyiségű — многочисленный; \nagy múltú — с большим прошлым; \nagy műértékű — высокой ценности; \nagy műveltségű — высокообразованный, высококультурный; \nagy műveltségű ember — человек широкой образованности; \nagy növésű — высокого роста; \nagy olvasottságú — начитанный; \nagy orrú — большеносый, носатый; \nagy összegű — на большую сумму; \nagy reményű ifjú — юноша, подающий большие надежды; \nagy rezgésszámú — с колебаниями большой частоты; \nagy sebességű — высокоскоростной, сверхскоростной; \nagy sikerű — большого/ огромного успеха; \nagy súlyú( fn.-ből képzett mn-ek mellett) \nagy alvó — соня h. n.;
a) — тяжёлого веса;b) átv. большого веса;\nagy sűrűségű — большой плотности;\nagy szájú üveg — бутылка с большим горлышком; \nagy szakállú — бородастый; \nagy számú — в большом количестве; \nagy számú cipő — ботинки большого размера; \nagy szarvú — рогастый; \nagy szeműa) (emberről) — глазастый, большеглазый;b) (nagy szemcséjű) крупный, крупноплодный, крупнозернистый;\nagy szemű diók — крупные орехи;\nagy szemű szamóca — крупноплодная земляника; \nagy szilárdságú — большой твёрдости; \nagy tehetségű — высокоталантливый, высокоодарённый, даровитый; \nagy tehetségű ember — человек с большими способностями; \nagy tehetségű író — писатель с большим талантом; \nagy tekintélyű — высокопоставленный; \nagy tekintélyű ember — высокопоставленное лицо; \nagy tekintélyű gyülekezet — высокоставленное собрание; \nagy teljesítményű/teljesítőképességű — высокомощный, высокопроизводительный; \nagy teljesítményű autó — автомобиль h. большой мощности; многосильный автомобиль; vasút. \nagy terhelésű — тяжеловесный; \nagy terjedelmű — обширный; больших размеров; \nagy termetű — высокого роста; \nagy tőgyű (tehén) — вымистый; \nagy tömegű — громоздкий; \nagy tömegű úti poggyász — громоздкий багаж; \nagy tudású — знающий; ő \nagy tudású ember — он — человек знающий; \nagy tudású orvos — знающий врач; \nagy tudományú — с богатыми научными знаниями; \nagy űrméretű — большой ёмкости/вместимости; \nagy vagyonú — очень богатый; \nagy virágú — крупноцветный;9.elég \nagy utat tettek meg — они прошли немалый путь; nép. fene \nagy огромный; igen \nagy — величайший, сугубый; igen \nagy érdeklődéssel — с величайшим интересом; igen \nagy figyelmet fordít vmire — обратить сугубое внимание на что-л.; iszonyú \nagy — громадный; jó \nagy — хороший; jó \nagy távolság — изрядное расстойние; kissé \nagy — великоватый; kissé \nagy kezek — немного большеватые руки; meglepően \nagy mértékben — в поразительно большой мере/степени; nem \nagy — небольшой, некрупный, невеликий; rendkívül \nagy — огромный; невероятный;(határozószóval) elég \nagy — немалый;
ld. még nagyobb;IIhat. очень;\nagybarátságban — очень приветливо/дружественно; \nagy bátran — очень смело; \nagy bizalmasan — строго секретно; \nagy boldogan — очень счастливо; \nagy bölcsen\nagy alázatosan — покорнейше;
a) — глубокомысленно; очень умно;b)gúny. \nagy bölcsen rá se hederített по глупости он никакого внимания не обратил на это;\nagy keservesen — тяжело, тяжко, трудно; с большим трудом;\nagy későn — очень поздно; \nagy könnyen — очень легко; \nagy messze — оч!!88)нь далеко; \nagy messziről — издалека; \nagy néha — изредка; \nagy nehezen — насилу, кое-как; с натяжкой; с большим трудом; еле-еле; \nagy nehezen eljut/odajut — прибрести; \nagy nehezen felébreszt — насилу/с трудом/едва добудиться; \nagy nevetve — громко смеясь; с громким смехом; \nagy ritkán — изредка; \nagy sietve — спешно, наскоро, наспех, второпях; на лету; \nagy sokára — с (большим) опозданием; после долгого промежутка; III\nagyok és gyerekek — взрослые и дети; большие и малые;fn.
[\nagyot, \nagyja, \nagyok] 1. (felnőtt ember) — взрослый, (nő) взрослая;2.a nemzet/az ország \nagyjai — выдающиеся государственные деятели; a világ \nagyjai — великие мира сего;(kiváló ember) vminek \nagyjai — великие люди;
3.a munka \nagyja még hátra van — большая часть работы ещё позади;vminek a \nagyja — большая часть;
4.szól.
(rágós alakokkal)a) ker. \nagyban — оптом; гуртом;eladás \nagyban — продажа оптом; гуртовая продажа;eladás \nagyban és kicsinyben — продажа оптом и в розницу; \nagyban vesz/vásárol — покупать гуртом;b) kártya. \nagyban játszik играть по большой; играть/вести большую игру;c) átv. в большом масштабе;\nagyban elősegít (vmit) — намного помогать;\nagyban folyik a kártyázás — карточная игра в самом разгаре; \nagyban hátráltat — намного задерживать; szól. \nagyban megy a rongyszedés ld. rongyszedés; \nagyra becsül vkit, vmit — высоко ценить кого-л., чтол.; быть высокого мнения о ком-л., о чём-л.; \nagyra becsült ( — много)уважаемый, бесценный, чтимый; \nagyre becsült barátom — мой бесценный друг; \nagyra értékel vkit — быть высокого мнения о ком-л.; \nagyra — по вырастать/вырасти; nőjj \nagyra! — будь здоров, расти большой!; \nagyra nőtt — рослый, высокорослый; \nagyra tart vkit — высоко ценить кого-л.; \nagyra tartja magát — высоко ценить себя; высокомерничать; túlságosan \nagyra tartja magát — быть о себе слишком высокого мнения; \nagyra tör — высоко метить; \nagyra törő — тщеславный; \nagyra törő tervek — далеко идущие планы; \nagyra vágyik — у него/у неё большие претензии; \nagyra van vmivel — гордиться чём-л.; \nagyra van magával — много думать/мнить о себе; \nagyra viszi — высоко/далеко пойти; adja a \nagyot — зазнаваться; (fontoskodik) важничать; \nagyot akaró — многожелающий; \nagyokat alszik — он много спит; \nagyot ásít — громко зевнуть; gondol egy \nagyot — придумать что-то важное; hazudik egy \nagyot — налгать, наврать; \nagyokat hazudik — сильно лгать/biz. врать; \nagyokat mond — преувеличивать, врать; сочинить/сочинить; завираться/ завраться, отливать/отлить пули; \nagyot mondó — сочинитель h., (nő) сочинительница; \nagyokat nevet — громко смейться; \nagyot néz — смотреть большими глазами; \nagyot nő vkinek a szemében — вырастать в чьих-л. глазах; \nagyot sóhajt — глубоко вздыхать -
8 sok
• многие• много• немало* * *1.мно́го, нема́ло кого-чегоsok esetben — во мно́гих слу́чаях
sok minden — мно́гое
sok ember — мно́го наро́ду
2. сущnem sok — немно́го, ма́ло кого-чего
мно́гое, мно́гоsokat járni vhová — ча́сто ходи́ть на что
sokba kerülni — до́рого сто́ить
több a soknál — э́то уже́ сли́шком
* * *szn [több]Imn-ként 1. много/немало + birt e.;\sok betegeskedés — частые заболевания; \sok ember — многие; много людей/народу; \sok esetben — во многих случаях;\sok alkatrészes — многодетальный;
a legtöbb esetben в большинстве случаев; большей частью;\sok ezer — много тысяч; \sok ezerfőnyi — многотысячный; \sok ezerfőnyi tömeg — многотысячная толпа; \sok helyen/ helyütt — на/во многих местах; \sok idő telt el azóta — немало времени уплыло с тех пор; \sok ideig — долгое время; долго; \sok irányú érdeklődés — многосторонний интерес; \sok irányú tehetség — многогранный талант; \sok ízben — многократно, неоднократно; не раз; \sok kilométeres — многокилометровый; \sok könyvet elolvastam — я прочитал много книг; és \sok más — и много других; \sok minden — многое; \sok minden megváltozott a világon — многое на свете переменилось; \sok mindent tudók róla mesélni — могу вам сообщить v. рассказать о нём многое; \sok napos — многодневный; \sok népnél — у многих народов; \sok ország — ряд стран; \sok pénz — большое количество денег; elég \sok pénz — немальые деньги; \sok száz évvel ezelőtt — много сот лет тому назад; \sok szerencsét! — желаю вам счастья!; \sok szó esik róla — часто говорит о нём v. об этом; \sok szótagú — многосложный; \sok tekintetben — во многих отношениях; \sok utánjárás — много беготни; \sok a dolgom — у меня много работы; önnek mindig \sok a dolga — вы всегда заняты; \sok az elintéznivalóm — мне надо многое сделать; elmondani is \sok — и рассказать трудно; egy szó nem \sok, de annyit se mondott — он ни слова не сказал; ami \sok, az \sok — что много, то много; annyi ott a nép., hogy \sok — людей там куча/море; ez már \sok is a jóból — это уже слишком; слишком жирно будет; szól. \sok hűhó semmiért — много шуму из ничего; közm. \sok beszédnek sok az alja — больше говорить, больше согрешить; много речи, да мало толку; \sok jó ember elfér kis helyen — в тесноте, да не в обиде;\sok éven át — в течение ряда лет;
2.jó \sok — хороший; jó \sok bort ivott — выпил хорошую порцию вина; nagyon \sok — очень много; многовато; море/масса/ туча/vál. легион чего-л.; nagyon \sok pénze van — у него уйма денег; не знать счёта деньгам; tenger \sok — ушат/vál. океан чего-л.; túlságosan/ biz. túl \sok — слишком много; kissé túl \sok — многовато;{más jelzővel v. hat.-valy elég \sok — немалочисленный;
3.nincs \sok pénzem — у меня денег не густо; IInem \sok — немного/biz. немножко + bírt e;
vkinek \sok van vmiből — у кого-л. много чего-л.; nagyon \sok van belőle — хоть пруд пруди; \sok kell még ahhoz, hogy — … много ещё нужно для того, чтобы …; \sok van a rovásán — он во многом виноват; nem \sok van neki hátra — ему не долго осталось жить; szól. не жилец на белом свете; ez már \sok ! — ну, это уж(е) слишком ! это уж чересчур! \sok lesz! жирно будет! közm. a jóból is megárt a \sok хорошенького понемножку/ понемногу;fn.
-ként [\sokat, \soka, \sokak] 1. — многое; много (чего-л.);2.ez \sokban hozzájárult ahhoz, hogy — … это во многом способствовало тому, что …; önnek \sokban igaza van — во многом вы правы; a \sokból elvesz egy keveset — от многого взять немного/ biz. немножко; \sokért nem adnám, ha/ hogy — … дорого бы я дал, чтобы …; ez már több volt a \soknál — это было уже сверх меры; de kérem, ez már több a \soknál! — однако, это уж слишком!; nem \sokoh múlt {kis híja volt) — за малым дело стало; ez több a \soknál — это уже чересчур; \sokra becsül vkit — высоко ценить кого-л.; (tisztel) глубоко уважать; \sokra értékel vmit — дать высокую оценку чему-л.; ezzel nem mégy \sokra — с этим далеко не уедешь; közm. \sok kicsi \sokra megy — копейка рубль бережёт; зёрнышко к зёрнышку будет мешок; ручьи образуют реки; капля и камень долбит; \sokra rúg (vmely összeg) — составлять большую сумму; \sokra tartja magát — думать много о себе; \sokra tartja a maga/saját munkáját — он высоко ценит свою работу; \sokra viszi — успевать/успеть, преуспеть; многого добиться; komoly reményekre jogosító férfi, aki még \sokra fogja vinni — это многообещающий человек, который далеко пойдёт; \sokat — помногу; jó \sokat — порядочно; \sokat ad vmire — дорожить чём-л.; придавать большое значение чему-л.; \sokat akar — он многого хочет; \sokat beszél — он много говорит; ma \sokat dolgoztam — сегодня я много работал; \sokat él — жить в своё удовольствие; rég. быть вивёром; \sokat (sokáig) élt — он долго жил; \sokat emleget vkit — часто вспоминает кого-л. v. о ком-л.; ez \sokat ér — это ценно; \sokat érő — ценный; nem \sokat ér — дёшево стоит; \sokat eszik — он много ест; (egy alkalommal) он ест помногу; \sokat evő ember — прожора h., n.; \sokat fáj a feje — у него часто болит голова; \sokat fejlődött — он значительно развился; jó \sokat fizettem a könyvért — я заплатил за книгу недёшево; \sokat ígér — много обещать; \sokat ígérő — многообещающий; túlságosan \sokat ivott — он выпил лишнее; \sokat jár színházba — много/часто ходить в театр; \sokat járkáltunk a város utcáin — мы много ходили nő улицам города; \sokat játszott darab — много раз сыгранная пьеса; \sokat jelentő — многозначительный; \sokat jelentő pillantás — многозначительный взгляд; \sokat képzel magáról — думать много о себе; заноситься/занестись; itt \sokat lehet tanulni — здесь можно многому научиться; túl \sokat enged meg magának — позволить себе слишком много; \sokat megért már életében — он много испытал в жизни; \sokat megtesz értem — он многое делает для меня; ez nem \sokat mond — это мало значит; \sokat mondó — многоговорящий; \sokat mutat(rágós alakok, hat.-szerűen} \sokba kerül — дорого стоит; е két könyv. \sokban hasonlít egymáshoz, de \sokban különbözik is эти две книги во многом схожи между собой, но и во многом различаются;
a) (jó hatást kelt) — производить хорошее впечатление;b) (pl. dekoltált nő) слишком много показать v. открыть;\sokat tárgyalt kérdés — часто обсуждавшийся вопрос;\sokat tesz értem — он многое делает для меня; \sokat tudó — много знающий; \sokat vár vkire — долго ждать кого-л.; jó \sokat kellett várni — ждать пришлось порядочно; \sokat várnak tőlünk — они ожидают многого от нас; ezt — а kérdést már \sokat vitatták этот вопрос был часто предметом дискуссии; közm. ki \sokat markol, keveset fog — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; кто много начинает, мало оканчивает; \sokkal vagyok neki adósaa) (pénzzel) — я ему много должен;b) óív я ему многим обязан;nem \sokkal vmi előtt — незадолго до чего-л.;nem \sokkal az ön érkezése előtt telefonáltak — незадолго до вашего прихода звонили по телефону; nem \sokkal a vizsgák után — вскоре после экзаменов;3.\sokak szemében — в глазах многих; \sokak fejében megfordult már ez a gondolat — у многих появлялась уже эта мысль; egy a \sok közül — один из многих; ez \sok aknák tetszik — это нравиться многим; \sokakat nyugtalanít — беспокоить многих(személy) \sokak — многие;
-
9 személy
• душа личность• лицо персона• личность человек• персона* * *формы: személye, személyek, személytлицо́ с; ли́чность жhány személy? — ско́лько челове́к?
* * *[\személyt, \személye, \személyek] 1. лицо, личность, персона, особа;hivatalos \személy — должностное лицо; ismeretlen \személy — неизвестный, незнакомец, (nő) неизвестная, незнакомка; katonai \személyek — военные люди; költött \személy — легендарная личность; papi \személy — клирик; духовное лицо; церковник; hány \személy? — сколько человек? biz. сколько людей? negyven \személy сорок человек;fontos \személy — важная персона/ особа;
2.\személy szerint — лично; vkinek a \személyében — в лице кого-л.; saját \személyében — собственной персоной; saját \személyemben ( — само-) лично; egy \személyben — в одном лице; \személyhez nem kötött — обезличенный; \személyenként — с человека; на человека; \személyenként öt rubel — по пять рублей на человека; \személyre szóló — персональный; \személyre szóló meghívás — персональное приглашение; \személyre való tekintet nélkül — не взирая на лица; az új elnök \személyéről még nem döntöttek — о кандидатуре нового председателя ещё не решили; \személyét súlyos sérelem érte — его глубоко оскорбили;(vkinek kiléte) az ő \személye — его личность;
3. pejor. (főleg nő) особа, личность;hírhedt \személy — одиозная личность;
4. nyelv. лицо;a regény első \személyben van írva — роман написан от первого лица; harmadik \személy — третье лицо; harmadik \személyben beszél — говорить в третьем лице;az ige. első \személye — первое лицо глагола;
5. jog. лицо;természetes \személy — физическое лицо;jogi \személy — юридическое лицо;
6. szính. персонаж;komikus \személy — комический персонаж;
7. biz. (személyvonat) пассажирский поезд;a hat. órás személlyel érkezett — он приехал шестичасовым пассажирским поездом
-
10 szent
• святой* * *1. прилсвято́й; свяще́нный2. сущсвято́й м, -а́я ж* * *Imn. 1. vall. святой, священный;\szent
életű праведный;\szent életű nő — праведница, угодница; vkinek a \szent híre/volta — святость кого-л.; \szent könyvek — священные книги; szól. \szent egek! — батюшки (мой)!; \szent isten! — боже мой! царь небесный!; \szent a béke — ну, мир!;\szent életű férfi — праведник, угодник;
2.Szent István — Святой Стефан; a Szent Szűz — Богородица;(személy- és helynevekben) — Святой, Св., Szent Erzsébet Святая Елизавета;
3. átv. святой, священный, заветный;\szent kötelesség — священный долг; költ. \szent rémület/borzadály — священный ужас; kérve-kér vkit, mindenre ami \szent — заклинать кого-л. всем, что есть святого на свете; előtte semmi sem \szent — для него нет ничего святого; \szent igaz, hogy — … святая истина/правда, что …; \szentnek tart vmit {tiszteletben tart) — глубоко чтить v. почитать; II\szent dolog — священное/заветное дело, vál. святыня;
női \szent — святая; vmely \szent élete — житие (какого-л. святого); a \szentek élete — житий святых; a \szentek tisztelete — культ святых; \szentté avat — причислить/причислить к лику святых; канонизировать;fn.
[\szentet, \szentje, \szentek] 1. vall. (személy) — святой, святитель h.;2.vall.
a \szentek \szentje — святая святых;3.az összes \szenteket lehozza az égből (szitkozódik) — браниться на чём свет стоит; közm. minden \szentnek maga felé hajlik a keze — свой рубашка ближе к телу;nép.
а \szentnek sem — ни за что; ни в коем случае; никак;4.adja/játssza a \szentet ld. szenteskedik
-
11 tanulmányozni
-
12 tanulmányozás
изучение глубоко* * *формы: tanulmányozása, tanulmányozások, tanulmányozástизуче́ние с* * *[\tanulmányozást, \tanulmányozása] изучение;módszeres \tanulmányozás — методическое изучение; vmely kézirat \tanulmányozása — работа над рукописью; Puskin műveinek \tanulmányozása — изучение произведений Пушкина; a szláv nyelvek \tanulmányozás — а изучение славянских языковalapos \tanulmányozás — основательное изучение;
-
13 begyökerezett
(átv. is) вкоренившийся, закоренелый;mélyen \begyökerezett — глубоко вкоренившийся
-
14 belemegy
1. вонзаться/вонзиться v. уходить/уйти во что-л.;vmi belement a szemembe — что-то мне попало в глаз; homok ment bele a cipőmbe — песок попал v. насыпался мне в башмаки;a szálka mélyen belement az ujjamba — заноза глубоко вонзилась мне в палец;
2. {elfér vmiben) входить/войти, вмещаться/вместиться, помещаться/поместиться, укладываться/уложиться;minden holmi nem megy bele a bőröndbe — все вещи не уложатся в чемодан; ebbe a hordóba \belemegy száz liter — в эту бочку вмещается сто литров;a fehérnemű nem megy bele a bőröndbe — бельё не входит в чемодан;
3. (nyíláson befér) проходить/пройти (в отверстие);a kulcs nem megy bele a zárba — ключ не входит в замок;
4.mindig \belemegy a részletekbe — он всегда вникает в детали;átv.
alaposan \belemegy vmibe — вникать/ вникнуть v. влезать/влезть во что-л.;5.\belemegy vmely engedménybe/kompromisszumba — идти на компромисс;átv.
\belemegy vmibe (beleegyezik) — соглашаться/согласиться v. идти/пойти на что-л.;belemennek feltételeinkbe они идут на наши условия;folyton kereste az alkalmat, hogy beszélhessen velem kettesben, de én nem mentem bele — он всё искал случая поговорить со мной наедине, но я не согласился\belemegy a javaslatba — согласиться на предложение;
-
15 bemerül
1. погружаться/погрузиться, окунаться/окунуться;2. haj. сидеть;nem merül be mélyen — сидеть неглубокоmélyen \bemerül — сидеть глубоко;
-
16 bennülő
Imn. mélyen \bennülő szemek глубоко сидящие глаза;IIfn. (kocsiban) седок, пассажир, (nő) пассажирка -
17 bevésődik
1. врезаться v. врезываться/ врезаться;2. átv. врезаться v. врезываться/ врезаться, запечатлеваться/запечатлеться, отпечатываться/отпечататься;\bevésődikik a szívébe — врезаться в сердце; запечатлеваться/запечатлеться в душе; szavai mélyen \bevésődiktek lelkembe — его слова глубоко запали мне в душу\bevésődikik az emlékezetbe — запечатлеваться/запечатлеться в памяти; врезаться/врезаться v. западать/ запасть в память;
-
18 bukik
[\bukikott, \bukikjék/\bukikjon, \bukiknék/\bukikna] 1. {esik} падать/упасть;hanyatt \bukikik — опрокидываться/опрокинуться;földre \bukikik — падать на землю; удариться оземь;
2.mélyre \bukikik — нырять глубоко; fejjel a víz alá \bukikott — он окунулся с головой в воду;víz alá \bukikik — нырять/нырнуть; {egy időre) понырять;
3. átv., vál. {égitest} закатиться;a nap a tengerbe \bukikott — солнце закатилось в море;
4. átv. падать/ упасть;gúny. felfelé \bukikik — сделать (мнимую) карьеру;a kormány \bukikott — правительство пало;
5. {erkölcsileg, pl. nő} падать/упасть;6. átv. {összeomlik, megbukik) проваливаться/провалиться; терпеть/потерпеть крах/провал: 7.ezen áll vagy \bukikik a dolog — дело зависит только от этого;vkin, vmin áll vagy \bukikik vmi — зависеть от кого-л., от чего-л.;
8. szính. ld. megbukik;9. isk. проваливаться/провалиться, biz. срезываться v. срезаться/срезаться;két tárgyból \bukikott — он провалился по двум предметам;
10. ker. ld. megbukik;11.\bukikik erre a nőre — он охотится за этой женщиной; \bukik ik a külföldi bélyegekre — он большой охотник до заграничных марок; он большой любитель заграничных марокargó.
\bukikik vkire, vmire — охотиться кем-л., за чём-л.; -
19 elgondolkozik
1. vmin задумываться/задуматься v. призадумываться/призадуматься над чём-л., раздумываться/раздуматься о чём-л., biz. пораздуматься, пораздумать v. поразмыслить о чём-л.; сжать v. сдвинуть брови;\elgondolkozikik az elbeszélés mondanivalóján — вдумываться в смысл повести; van itt min \elgondolkozikni! — здесь есть на чём-л. призадуматься!;\elgondolkozikik a dolgain — раздумываться о своих делах;
2. (eltűnődik) размышлять, задумываться/задуматься о чёмл.; впадать в задумчивость; (gondolataiba merül) глубоко задуматься; погружаться/ погрузиться v. углубляться/углубиться в мысли;\elgondolkozikva — глубокомысленно; \elgondolkozikva néz — глядеть с задумчивостьюmélyen \elgondolkozikik — крепко задуматься;
-
20 erősen
* * *1. (nagy erővel) сильно, крепко, интенсивно;\erősen dolgozik — интенсивно работать; \erősen fúj a szél — крепко дует ветер; \erősen hat. {méreg} — сильно действовать; a beteg \erősen izzad — у больного сильная испарина;\erősen dobog a szíve — сердце сильно бьётся;
2. (nagyon) крепко, накрепко, глубоко; (pl. figyel) чутко; (élénken) живо; (életbevágóan) кровно;\erősen elfáradt biz. — он порядком устал; \erősen fejlett — сильнорослый; \erősen emlékeztet engem az anyjára — она мне живо напоминает свою мать; \erősen érdekelt — кровно заинтересованный; \erősen hazafias érzésű — высокопатриотический; \erősen megdolgozik vmiért — крепко поработать; \erősen odafigyel — чутко прислушиваться; \erősen összenyom — крепко сжать; \erősen ragaszkodik álláspontjához — настаивать на своём; не уступать;nagyon \erősen — крепко-накрепко; нещадно, жестоко; (alaposan) biz. порядком;
3. (szorosan) крепко, плотно;jó \erősen összeköt — крепко-накрепко связать; \erősen odaszegez — плотно заколотить;jó \erősen bezár — крепко-накрепко закрыть;
4. zene. форте;igen \erősen — фортиссимо
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГЛУБОКО — ГЛУБОКО. 1. нареч. к глубокий. Глубоко вырыть яму. «Уважаю тебя глубоко.» Некрасов. 2. безл., в знач. сказуемого. О большой глубине, о большом расстоянии вглубь. Здесь глубоко. До дна глубоко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
глубоко — серьёзно, сильно; по серьезному, пушкой не разбудишь, по деловому, в глубину, в глубине, хоть из пушки над ухом стреляй, беспробудно, солидно, на большую глубину, на глубине, на глубину, на большой глубине, со всей серьезностью, всеми фибрами… … Словарь синонимов
глубоко... — глубоко... Первая часть сложных слов со знач.: 1) находящийся глубоко, на большой глубине (в 1 знач.), вдающийся в глубину, напр. глубокодонный, глубокозалегающий, глубокопромерзающий, глубокорыхлитель, глубоковрезанный; 2) находящийся глубоко… … Толковый словарь Ожегова
ГЛУБОКО — кажется кому что. Жарг. мол. Кому л. трудно, не хочется, лень делать что л. БСРЖ, 128. Глубоко плавать. Волг. Хорошо разбираться в чём л. Глухов 1988, 123. Глубоко сиренево (фиолетово) кому. Жарг. мол. Абсолютно безразлично, все равно. Вахитов… … Большой словарь русских поговорок
глубоко — и глубоко, нареч … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
глубоко — глубоко/ Я вас глубоко уважаю … Правописание трудных наречий
глубоко́ — глубоко, нареч … Русское словесное ударение
Глубоко — I глубок о, глуб око нареч. качеств. обстоят. 1. На большую глубину. отт. перен. Тщательно скрывая. 2. Имея большую протяженность от передней, наружной стороны внутрь до конца или до какой либо точки; на большой глубине. 3. Находясь в месте,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Глубоко — I глубок о, глуб око нареч. качеств. обстоят. 1. На большую глубину. отт. перен. Тщательно скрывая. 2. Имея большую протяженность от передней, наружной стороны внутрь до конца или до какой либо точки; на большой глубине. 3. Находясь в месте,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
глубоко — ГЛУБОКО, ГЛУБОКО, глубже; нареч. 1. к Глубокий. Г. под землёй. Г. вздохнуть. Г. виноват. Г. убеждён. Г. отпечататься. Г. посаженные глаза. Г. нырнуть. 2. в функц. безл. сказ. О большой глубине (1 зн.). Здесь г. На середине реки было г … Энциклопедический словарь
глубоко... — ГЛУБОКО... Первая часть сложных слов. 1. Обозначает сильное удаление по вертикали или горизонтали. Глубококонтинентальный, глубокосидящий, глубокозалегающий. 2. Вносит зн.: сильно, в высокой степени. Глубокоморальный, глубокообразованный,… … Энциклопедический словарь