Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

глотать

  • 1 глотать

    169a Г несов. что neelama (ka ülek.); \глотать пищу toitu neelama, мне больно \глотать mul on valus neelata, \глотать книги raamatuid neelama, \глотать воздух õhku ahmima, \глотать слова sõnu (alla) neelama, ebaselgelt rääkima; ‚
    \глотать слёзы pisaraid (alla) neelama, nuttu tagasi hoidma;
    \глотать слюнки kõnek. suud vesistama, vesise suuga pealt vaatama

    Русско-эстонский новый словарь > глотать

  • 2 глотать

    v
    gener. neelama

    Русско-эстонский универсальный словарь > глотать

  • 3 глотать

    neelama

    Русско-эстонский словарь (новый) > глотать

  • 4 глотать слезы

    Русско-эстонский универсальный словарь > глотать слезы

  • 5 глотнуть

    336a (без страд. прич.) Г сов. что, без доп. однокр. к
    глотать (üht sõõmu v. lonksu) rüüpama; neelatama

    Русско-эстонский новый словарь > глотнуть

  • 6 слеза

    (мн. ч. им. п., вин. п. слёзы, род. п. слёз) С ж. неод. pisar (ka ülek.); слёзы счастья õnnepisarad, слёзы выступили на глазах pisarad tulid silma, слёзы текут pisarad voolavad, слёзы подступают к горлу nutt tuleb v tõuseb kurku, смеяться до слёз naerma, nii et pisar silmas, pisarateni naerma, плакать горькими \слезаами kibedaid pisaraid valama, до слёз жалко pisarateni kahju, слёзы в v на глазах pisarsilmi(l), pisarad silmis, pisar silmas, довести до слёз кого keda nutma panema v ajama, pisarateni viima keda, со \слезаами в голосе nutuhäälel, лицо в \слезаах nägu on pisaraist märg, \слезаа смолы vaigupisar, vaigutilk, сыр со слезой pisaraga juust; ‚
    смех сквозь слёзы naer läbi pisarate;
    глотать слёзы pisaraid (alla) neelama, pisaratega võitlema, nuttu tagasi hoidma;
    крокодиловы слёзы liter. krokodillipisarad;
    кровавые слёзы verepisarad, kibedad v verised pisarad;
    облиться \слезаами, утопать в \слезаах silmi peast nutma, pisaraisse uppuma;
    пускать \слезау kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama, kellel lähevad silmad v läheb silm märjaks;
    удариться в слёзы kõnek. nutma pistma;
    слёзы кипят у кого kellel on nutuvõru suu ümber, kellel on nutt kurgus v varuks v varaks, nutt tuleb peale, kellel on nutumaik suus, pisarad kipitavad kurgus kellel;

    Русско-эстонский новый словарь > слеза

  • 7 слово

    С с. неод.
    1. sõna (ka ülek.), lekseem, vokaabel; ласковое \словоо hell v lahke v sõbralik sõna, ругательное \словоо sõimusõna, иностранное \словоо võõrsõna, заголовочое \словоо v заглавное \словоо märksõna (sõnastikus), ключевое \словоо võtmesõna, отдельное \словоо üksiksõna, lekseem, знаменательное \словоо lgv. täissõna, täistähenduslik sõna, служебное \словоо lgv. abisõna, вводное \словоо lgv. kiilsõna, крылатое \словоо lgv. lendsõna, порядковое \словоо bibl. järjestussõna, удвоенное \словоо info topeltsõna, \словоо данных info andmesõna, порядок слов sõnajärg, sõnade järjekord, игра слов ülek. sõnamäng, kalambuur, подбирать слова sõnu otsima, слов не нахожу для чего ma ei leia sõnu, mul pole sõnu, глотать \словоа sõnu (alla) neelama, pudinal rääkima, pudistama, последнее \словоо техники tehnika viimane sõna, новое \словоо в медицине arstiteaduse uus saavutus, в полном v прямом смысле \словоа sõna otseses mõttes, к \словоу сказать вводн. сл. muide, muuseas, к \словоу пришлось kõnek. tuli jutuks;
    2. (бeз мн. ч.) sõna, kõne; культура \словоа kõnekultuur, дар \словоа (1) sõnaseadeoskus, sõnaosavus, sõnameisterlikkus, (2) kõnevõime, родное \словоо emakeel, оружие писателя -- \словоо kirjaniku relv on sõna;
    3. jutt, rääkimine, sõna(d); внушительное \словоо veenev jutt, веское \словоо kaalukas sõna, громкие слова suured v kõlavad sõnad, kõlisev jutt, пустые слова tühjad sõnad, sõnakõlksud, оскорбительные слова solvavad sõnad, solvav jutt, слова утешения lohutussõnad, lohutav jutt, по словам кого kelle sõnade v ütlemise järgi, в двух словах paari sõnaga, lühidalt, в немногих v коротких словах põgusalt, mõne sõnaga, другими словами teiste sõnadega, одним \словоом ühesõnaga, на словах (1) suusõnal, (2) sõnadega, jutuga, об этом \словоа нет selle kohta pole midagi v sõnagi öeldud, слов нет, пишет хорошо pole midagi ütelda, ta kirjutab hästi, слов нет, как она хороша ei leia sõnu, kui ilus ta on, спасибо на добром \словое aitäh hea sõna eest, не находить слов благодарности ei jõua ära tänada, поминать добрым \словоом hea sõnaga meenutama, понять друг друга без слов teineteist sõnadeta mõistma, подбирать слова sõnu otsima, пересказать своими словами oma sõnadega ümber jutustama, отделаться несколькими словами paari lausega õigeks saama v hakkama, перейти от \словоа к делу sõnadelt tegudele minema, слова не расходятся с делом teod ei lähe sõnadest lahku, словами тут ничего не сделаешь (palja) jutuga ei tee siin midagi, не с кем \словоа сказать pole kellega sõnakestki vahetada v rääkida, не даёт мне \словоа сказать ei lase mul sõnagi v sõnakestki ütelda;
    4. (бeз мн. ч.) (au)sõna, lubadus; честное \словоо ausõna, сдержать своё \словоо oma sõna pidama, человек \словоа sõnapidaja, он крепок на \словоо ta on sõnakindel, ta on kange oma sõna pidama, дать \словоо (1) (esinemiseks) sõna andma, (2) ülek. sõna v lubadust aandma, связать себя \словоом end lubadusega siduma, взять \словоо с кого kellelt ausõna v lubadust võtma, верить на \словоо sõna v lubadust uskuma, ausõna peale usaldama, положиться на \словоо кого kelle lubadusele lootma;
    5. (бeз мн. ч.) sõna, sõnavõtt, kõne; вступительное \словоо avasõna, заключительное \словоо lõppsõna, последнее \словоо подсудимого kahtlusaluse viimane sõna, свобода \словоа sõnavabadus, приветственное \словоо tervituskõne, надгробное \словоо lahkumissõnad, järelehüüe, просить \словоо на собрании koosolekul sõna paluma, предоставить \словоо для доклада ettekandeks sõna andma, лишить кого \словоа kellelt sõnaõigust ära võtma;
    6. (бeз мн. ч.) van. lugu, pajatus, jutustus; "Слово о полку Игореве…" "Lugu Igori sõjaretkest…";
    7. слова мн. ч. tekst, (laulu)sõnad; романс на слова Лермонтова romanss Lermontovi sõnadele; ‚
    крепкое \словоо vänge v krõbe sõna, sõimusõna;
    \словоо за \словоо sõna sõna järel, sõnahaaval, vähehaaval, üks ütleb sõna, teine ütleb sõna jne.;
    бросать слова на ветер sõnu (tuulde) loopima v pilduma, suure suuga rääkima;
    бросаться словами tühje sõnu tegema;
    играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema v kõlksutama;
    поймать на \словое кого (1) kellel sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, (2) kelle sõnade kallal norima, kelle sõnade külge hakkama;
    полезть за \словоом в карман kõnek. kes ei ole suu peale kukkunud, kellel on vastus varnast võtta, ega sõnadest puudu tule;
    без дальних слов kõnek. ilma pikema jututa;
    сказать своё \словоо oma sõna ütlema;
    слова застряли в горле у кого kellel jäid sõnad kurku kinni, kellel surid sõnad suus v huulil;
    \словоо в \словоо sõna-sõnalt;
    держаться на чистом \словое kõnek. ausõna peal püsima;
    \словоо -- серебро, молчание -- золото vanas. rääkimine hõbe, vaikimine kuld;
    не проронить ни \словоа mitte sõnakestki poetama;
    ни \словоа не добьёшься ei saa sõnagi suust v kätte;
    быть хозяином своего \словоа oma sõna peremees olema

    Русско-эстонский новый словарь > слово

  • 8 слышно

    Н
    1. kuuldavalt; on kuulda; \слышно глотать воду kuuldavalt vett lonksama, едва \слышно vaevukuuldavalt, hädavaevu kuuldavalt, отсюда хорошо \слышно siit on hästi kuulda, не \слышно pole kuulda, что у тебя \слышно kõnek. mis sul uudist on, mis kuulukse;
    2. в функции вводн. сл. kõnek. nagu kuulda v kuulukse, kuuldavasti; \слышно, хороший урожай будет в этом году kuuldavasti tuleb sel aastal hea saak

    Русско-эстонский новый словарь > слышно

  • 9 слюна

    52 С ж. неод. (бeз мн. ч.) sülg; выделение \слюнаы süljeeritus; брызгать \слюнаой sülge pritsima; ‚
    глотать \слюнау kõnek. kellel käivad neelud, vesise suuga pealt vaatama, kelle suu jookseb vett

    Русско-эстонский новый словарь > слюна

  • 10 слюнки

    72 С (без ед. ч.) dem. vt.
    глотать \слюнки kõnek. suud vesistama, vesise suuga pealt vaatama;
    \слюнки текут v
    потекли у кого kõnek. kelle suu jookseb vett, kellel käivad neelud, vesise suuga pealt vaatama

    Русско-эстонский новый словарь > слюнки

См. также в других словарях:

  • ГЛОТАТЬ — ГЛОТАТЬ, глотаю, глотаешь, несовер., что. 1. Движениями мускулов горла втягивать и проталкивать что нибудь через пищевод в желудок. Глотать пилюли. Глотать куски мяса. || Есть или пить жадно, торопясь. Глотал стакан за стаканом. Так и глотает. || …   Толковый словарь Ушакова

  • ГЛОТАТЬ — ГЛОТАТЬ, глотнуть или глонуть, глатывать что. проглатывать, поглощать, пропускать сквозь пасть или зев в глотку или пищевое горло и в желудок. * Морская бездна глотает суда. Слезы не проглотишь. Тяжело слезы глотать. Ни дохнуть, ни глонуть. Он не …   Толковый словарь Даля

  • глотать — См. пить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. глотать проглатывать, переносить, усиживать, уписывать, рубать, хамать, читать запоем, пожирать, есть, лопать, поглощать,… …   Словарь синонимов

  • глотать — ГЛОТАТЬ, аю, аешь, ГЛОТАТЬ, аю, аешь; несов., что и без доп. 1. Есть. 2. Пить спиртное. глотать колёса пить таблетки, обладающие наркотическим действием. Вафли глотать быть рассеянным, непредприимчивым, не уметь пользоваться моментом …   Словарь русского арго

  • глотать —   Глотать слова невнятно произносить.     В волнении он начинает глотать слова.   Глотать слезы удерживать, подавлять рыдания.     Она молчала, глотая слезы …   Фразеологический словарь русского языка

  • ГЛОТАТЬ — ГЛОТАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Движением глотки проталкивать что н. изо рта в пищевод. Г. пищу. Торопясь, г. обед (быстро съедать; разг.). Г. слова (перен.: произносить быстро, неразборчиво). Г. слёзы (перен.: подавлять рыдания). 2.… …   Толковый словарь Ожегова

  • глотать — слова • действие, способ …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • глотать — а/ю, а/ешь; нсв. (св. проглоти/ть) см. тж. глотаться, глотнуть, глотание, глотательный 1) а) что Движением мускулатуры глотки проталкивать из полости рта в пищевод и желудок …   Словарь многих выражений

  • глотать — ▲ поглощать ↑ через, горло глоток. глотать поглощать через глотку. проглотить. заглотать (щука заглотила живца). наглотаться. давиться. подавиться (# костью). поперхнуться. застряло в горле. колом стало. не в то горло пошло. лакать. хлебать.… …   Идеографический словарь русского языка

  • глотать — и ПРОГЛАТЫВАТЬ, несов. (сов. проглотить), что и без доп. Есть (съесть) что л., проталкивая разжеванную пищу движением мускулатуры глотки и с помощью языка из полости рта в пищевод и желудок; Син.: есть, кушать [impf. to swallow, move (food or… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • ГЛОТАТЬ —     Видеть во сне, что вы глотаете деньги, предвещает появление у вас корыстного интереса. Глотать золотые вещи – добиться успехов в науке или искусстве.     Если во сне вы проглотите булавку, то в реальной жизни какие то чрезвычайные… …   Сонник Мельникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»