Перевод: с русского на русский

с русского на русский

гибкий

  • 1 гибкий

    flexibile
    plicante
    \гибкий диск
    disco flexibile.

    Словарь интерлингвы > гибкий

  • 2 гибкий

    -ая, -ое, мн. ч. -ие прил. уйн, уйхн

    Русско-калмыцкий словарь > гибкий

  • 3 лывырге

    лывырге
    Г.: лывыргы
    1. гибкий, плавный, мягкий, пластичный, не жёсткий

    Лывырге куэ гибкая берёза;

    лывырге кап гибкий стан;

    лывырге воштыр гибкий прут;

    лывырге кид гибкие руки.

    Лывырге шопке, уло капше дене чытырен, вуйжым мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Гибкая осина, трясясь всей своей массой, пригибается до самой земли.

    Ошкылмышт лыжга, лывырге, ончетат, вӱдӱмбак ийын лекше йӱксыла веле койыт. В. Юксерн. Походка у них мягкая, плавная, смотришь – и кажется, будто плывут по воде лебеди.

    2. гибкий, прогибающийся, пружинистый

    Лывырге пашма прогибающийся мостик;

    лывырге вӱдвара гибкое коромысло.

    Лывырге оҥа ӱмбалне мален колтенат от керт, пеш кочыртата, шкат ом йӧрате. В. Косоротов. На прогибающихся досках трудно заснуть, сильно скрипят, я и сам не люблю.

    3. тёплый, мягкий, умеренный, влажный

    Лывырге игече мягкая погода;

    лывырге йӱр тёплый дождь;

    лывырге теле мягкая зима.

    Йырваш пеледыш ӱпшалтеш, коклан лывырге мардеж пуалеш. С. Чавайн. Кругом пахнет цветами, временами подует тёплый ветер.

    У ий тылзе гынат, игече лывырге шога: йӱштат, шокшат огыл. М.-Азмекей. Хотя и январь, погода умеренная: не холодно, и не жарко.

    4. перен. гибкий, яркий, сочный, живой, образный, красочный, нежный, богатый оттенками (о языке, голосе, мелодии, стихе и т. д.)

    Лывырге йылме образный язык;

    лывырге сем нежная мелодия;

    лывырге ой образное выражение.

    Йылмыже лывырге – эре колыштмет веле шуэш. К. Коряков. Речь его яркая – так и хочется слушать.

    Марий йылмын лывырге вийже шинчам вӱдыжта. С. Эсаулова. Образная сила марийского языка вызывает слёзы.

    5. перен. мягкий, нежный, умильный, добродушный, благодушный, мягкосердечный, кроткий, душевно мягкий (о человеке)

    – Ачий! Шкендын лывырге марий кумылетым ончыкто. М. Шкетан. Папа! Покажи добродушие марийца.

    Эмлыме верыште лывырге кумылан еҥ-влак пашам ыштат. В больнице работают добросердечные люди.

    6. сущ. тёплая, влажная погода, оттепель

    Теле рӱдын вучыдымын лывырге тольо. В середине зимы неожиданно наступила оттепель.

    Марийско-русский словарь > лывырге

  • 4 нӧрӧ

    нӧрӧ
    Г.: нӧрӹ
    1. сырой, влажный, мокрый, пропитанный влагой (земля, воздух)

    Нӧрӧ каш влажная борозда;

    нӧрӧ лум мокрый снег;

    нӧрӧ шун сырая глина;

    нӧрӧ куп сырое болото.

    Юртыш вӱд мучко нӧрӧ мардеж шыман пуалеш. Д. Орай. Вдольреки Юртыш ласково веет влажный ветер.

    Тушто ачадан малыме вержат, суртшат – нӧрӧ мланде. В. Любимов. Там и ложе, и дом вашего отца – сырая земля.

    2. сочный; содержащий много сока, налитой, спелый

    Нӧрӧ лышташ сочные листья;

    нӧрӧ шоптыр сочная смородина.

    Пеледме жапыште солымо шудо нӧрӧ лиеш. «Мар. ком.» Трава, скошенная во время цветения, бывает сочной.

    А мӧржӧ гын, мӧржӧ... Лӧза, тугай нӧрӧ. В. Бояринова. А клубника-то, клубника... Налитая, такая сочная.

    Сравни с:

    нӧргӧ 7

    Нӧрӧ вурго гибкий стебель;

    нӧрӧ кап гибкий стан;

    нӧрӧ укш гибкая веточка.

    Шымавуч гай тӧр капан, вичкыж, нӧрӧ кыдалан. Й. Осмин. Тело гладкое, как у дягиля, и гибкий тонкий стан.

    Изи ӱдырын нӧрӧ парняже-влак клавиатур ӱмбаке возыч. М. Иванов. Гибкие пальцы маленькой девочки легли на клавиатуру.

    Сравни с:

    лывырге, нӧргӧ 4
    4. гладкий, нежный, приятный на ощупь, эластичный, мягкий, не твёрдый, не грубый

    Нӧрӧ ний мягкое лыко;

    нӧрӧ коваште мягкая, не грубая кожа.

    Кучалын нӧрӧ кумыж эртньым, Памаш воктек олян волем. Й. Осмин. Держа кузовок из мягкой бересты, спускаюсь не спеша к родничку.

    Марийско-русский словарь > нӧрӧ

  • 5 ελαστικός

    [эластикос] εκ. гибкий, эластичный,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > ελαστικός

  • 6 ευλύγιστος

    [евлигистос] εκ. гибкий

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > ευλύγιστος

  • 7 λυγερός

    [лигерос] εκ. гибкий

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > λυγερός

  • 8 σβέλτος

    [эвэлтос] ел. гибкий, ловкий.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > σβέλτος

  • 9 икияш

    икияш
    I
    Г.: икиӓш
    1. прил. яровой (шошым ӱден, кеҥежым але шыжым шушо кушкыл да тудым ӱдымӧ вер)

    Икияш шыдаҥ яровая пшеница;

    икияш пасу яровое поле.

    Шокшо кечыйол дене икияш шурно писын томаҥеш, ошем тӱзлана. В. Юксерн. От жарких лучей солнца быстро наливаются яровые, созревают.

    2. прил. однолетний, годовалый, годичный

    Икияш вурго однолетний стебель;

    икияш план годичный план.

    Икияш воштыр гае кап-кылже лывырге, ныжыл, чолга. А. Бик. Нежная, лихая, стан её гибкий как однолетняя лоза.

    3. в знач. сущ. яровой; то, что посеяно весной

    Икияшым тӱредмаш уборка яровых.

    Калык тыршымылан кӧра тений икияшат, кокияшат жапыштыже тӱредалте. А. Юзыкайн. Благодаря старанию народа в этом году и яровые, и озимые убраны вовремя.

    II
    Г.: икиӓш
    ровесник, ровесница, годок, сверстник, однолеток (иктаж-кӧ дене ик ийыште шочшо)

    Ачашт икияш улыт их отцы сверстники.

    Епрем Пагул шочынжо Сергей дене икияш улыт. Н. Лекайн. Епрем Пагул и Сергей с одного года рождения.

    Сравни с:

    иктаҥаш

    Марийско-русский словарь > икияш

  • 10 йорвыла

    йорвыла
    диал. гибкий

    Йорвыла укш гибкая ветка.

    Марий йозакым тӱлыдымыжлан, эрыкшым арален кугыжан ваштареш кредалмыжлан (куэ) йорвыла укшет дене розго лийынат, поньыжынат. Д. Орай. Берёза, ты своими гибкими ветками была розгою для марийцев, не уплативших подати и борющихся за свою свободу.

    Смотри также:

    лывырге

    Марийско-русский словарь > йорвыла

  • 11 куштылго

    куштылго
    Г.: куштылгы
    1. прил. лёгкий (по весу), не тяжёлый

    Куштылго мешак лёгкий мешок;

    куштылго нумалтыш лёгкая ноша;

    куштылго тер лёгкие сани.

    Пушкыдо да куштылго лум эркын велын. «Ончыко» Плавно падал мягкий лёгкий снежок.

    Куштылго пушыш шинчын, вӱдӱмбачын йожген кошташ тудо пеш йӧрата. М. Шкетан. Он очень любит кататься по воде на лёгкой лодке.

    2. прил. лёгкий, тонкий, не тёплый

    Куштылго вургем лёгкая одежда;

    куштылго пылшовыч лёгкая косынка.

    Тудо шем шовырым чиен, вуешыже куштылго лудо шальым пыштен. О. Тыныш. Она надела чёрный кафтан, на голову накинула лёгкую серую шаль.

    Тудо пеледышан платьым чиен, йолыштыжокуштылго йошар туфльо. М. Иванов. Она одета в цветастое платье, на ногах у неё лёгкие красныс туфли.

    3. прил. лёгкий; слабый, незначительный

    Куштылго шикш лёгкий дымок.

    Олыкым куштылго ош тӱтыра леведын. М. Иванов. Луга окутал лёгкий белесый туман.

    Кандалге каваште куштылго ош пыл-влак, мамык пунла койын, пеш лыйган чоҥештылыт. А. Эрыкан. На голубоватом небе плавно ходят лёгкие белые облака.

    4. прил. лёгкий, развлекательный

    Куштылго музык лёгкая музыка.

    Куштылго сем веселан йоҥгалтеш. О. Тыныш. Весело звучит лёгкая мелодия.

    Варя куштылго музыкым колтыш. В. Косоротов. Варя включила лёгкую музыку.

    5. прил. лёгкий, легкоусвояемый, не обильный

    Куштылго кочкыш лёгкая пища.

    (Подкогыльо) куштылго чес! Куштылго да темшан. М. Шкетан. Лёгкая еда – вареники! Лёгкая и сытная.

    – Мыйын вате черле. Тудо куштылго кочкышым гына нелын кертеш. Н. Лекайн. – Моя жена больная. Она может принимать только лёгкую еду.

    6. прил. лёгкий, простой, ясный, не сложный, доступный

    Куштылго задаче просгая задача;

    куштылго урок лёгкий урок.

    Туныкташ – куштылго паша огыл. В. Косоротоп. Учить – не лёгкая работа.

    Поснак баснописецын лывырге, куштылго, образный йылмыжым ончыктыман. М. Казаков. Нужно особо отметить гибкий, доступный, образный язык баснописца.

    7. прил. лёгкий, быстрый, ловкий, живой, подвижиый, юркий

    Тарванылме гычшак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме. М. Шкетан. Даже от его движений можно узнать: Шамрай подвижного телосложения, стремительный человек.

    Ошкылмыжо куштылго, лывырге. В. Юксерн. Походка его лёгкая, мягкая.

    8. прил. лёгкий; несерьёзный, легкомысленный

    Куштылго шонымаш несерьёзные мысли;

    куштылго койышан айдеме человек легкомысленной натуры.

    Самырык еҥ – куштылго ушан, шукыжым вашкен, шоналтыде ышта. З. Каткова. Молодые – люди легкомысленные, большей частью поступают в спешке, необдуманно.

    Те адак куштылго койышан ӱдыр манын ида шоно. Н. Лекайн. Вы не подумайте ещё, что эта деиушка лёгкого нрава.

    9. прил. лёгкий; нодвижной, без тяжёлого вооружения

    Куштылго артиллерий лёгкая артиллерия;

    куштылго бомбардировщик лёгкий бомбардировщик.

    Тиде жапыште йошкар шӱдыран куштылго истребитель-влак вуй умбач эртышт. В. Иванов. В это время над головой пролетели лёгкие краснозвёздные истребители.

    10. сущ. лёгкий, что-л. лёгкое; лёгкость (о весе)

    Куштылгым кычалаш искать лёгкое;

    куштылго вӱд йымак ок воло лёгкое не тонет в воде.

    (Мексон:) Чыла нелым мӧҥгеш кодена, чыла куштылгым пеленна налына. А. Асаев. (Мексон:) Всё тяжёлое оставим дома, лёгкое возьмём с собой.

    11. сущ. что-л. лёгкое; ощущение внутренней свободы, радостного покоя; душевное спокойствие

    Куштылго вашке мондалтеш лёгкое забывается быстро.

    Алима нимат ок пелеште, эртен кодшо жапым шарналта. Тушто нелымат, куштылгымат, ойгымат, куанымат ужеш. Ю. Артамонов. Алима не говорнт ни слова, вспоминает прошлое. Там она видит и тяжёлое, и лёгкое, и горе, и радость.

    Кол келгым кычалеш, айдеме – куштылгым. П. Корнилов. Рыба ищет глубокое, человек – лёгкое.

    12. нар. легко, спокойно

    Ойлаш куштылго легко сказать;

    чонлан куштылго в душе легко;

    курыкым волаш куштылго легко спускаться с горы.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    Йӱр деч вара шӱлаш куштылго. В. Иванов. Легко дышать после дождя.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > куштылго

  • 12 ломбо

    ломбо
    Г.: ломбы
    1. бот. черёмуха (кустарник или дерево)

    Ладыра ломбо развесистая черёмуха;

    ломбо гай лывырге гибкий, как черёмуха.

    Пеледмыж годым ломбо воктеч тарванен кайыметат ок шу. П. Корнилов. Так и не хочется отойти от черёмухи во время её цветения.

    Пакчаште, ломбо йымалне, ужар шудышто, кок ӱдыр тӱрым тӱрлен шинча. О. Шабдар. В саду под черёмухой, на зелёной травке, две девушки сидят и вышивают.

    2. в поз. опр. черёмуховый, черёмухи

    Ломбо укш ветка черёмухи;

    ломбо пеледыш цвет черёмухи;

    ломбо воштыр черёмуховый прутик.

    Ломбо пеледыш ынде пытыш, шуанвондо олыкым сӧрастара. Черёмуховых цветов уже нет, шиповник сейчас украшает луга.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ломбо

  • 13 лудымо

    лудымо
    бескостный; не имеющий костей

    Йылме лудымо язык без костей;

    лудымо кол бескостная рыба;

    лудымо шыл мясо без костей.

    Аваже пуэн кап-кылым, лудымо гай лывыргым. Н. Мухин. Мать дала ей стан гибкий, словно без костей.

    Тунамак лудымо гай лывырге парняшт клавиш мучко куржтал савырнышт. К. Исаков. Её гибкие, будто бескостные, пальцы пробежали по клавишам.

    Марийско-русский словарь > лудымо

  • 14 лулегыдыме

    лулегыдыме
    бескостный, гибкий

    Кадыррак оҥылашан илалше салтак лулегыдыме гай куштылгын тарвана. Д. Орай. Пожилой солдат с крутым подбородком легко трогается с места, будто бескостный.

    Шӱвырзӧ Мичун ший йытыран шӱвыржӧ лывыргыше марий-влакым лулегыдыме гай модыкташ тӱҥале. О. Шабдар. Серебротрубая волынка Мичу заставила слегка опьяневших мужиков извиваться, как бескостных.

    Марийско-русский словарь > лулегыдыме

  • 15 лывыр

    лывыр
    I
    1. мягкий, плавный, гибкий

    Лывыр ошкылтыш плавная походка;

    лывыр кид гибкие руки.

    Йӱкна – оҥгыр, кид-йол – лывыр, чаплана сай пашана. П. Корнилов. Голоса наши – колокольчики, руки-ноги – гибки, славятся наши добрые дела.

    2. мягкий, ласковый, нежный

    Лывыр чон нежная душа.

    Тӱня тугае таче лывыр, чонлан тугай ласка, айват. А. Тимиркаев. Мир сегодня ласковый такой, легко, радостно душе моей.

    Смотри также:

    лывырге
    II
    тихонько, очень тихо

    Лывыр ошкылаш тихонько шагать.

    Марийско-русский словарь > лывыр

  • 16 лывыртыме

    лывыртыме
    1. прич. от лывырташ
    2. прил. согнутый, пригнутый

    Лывыртыме пӱкшвондо мӧҥгеш шке верышкыже чымалт виктаралте. А. Асаев. Согнутая ветка орешника снова выпрямилась пружинисто.

    3. прил. гибкий, мягкий; приведённый в состояние гибкости

    Тудо парняжым лывыртыме амал дене куштылго мурым шокташ тӱҥале. В. Косоротов. Для того, чтобы размять пальцы, он начал наигрывать лёгкие мелодии.

    4. перен. прил. развитый, сочный (язык), острый (ум)

    Лывыртыме йылме дене ойла говорит развитым языком;

    йылме лывыртыме урок урок по развитию речи.

    5. в знач. сущ. оттепель, потепление погоды

    Лывыртыме деч ончыч окна янда вӱдыжга. Пале. Перед оттепелью потеют оконные стёкла.

    Сравни с:

    лывыртыш

    Марийско-русский словарь > лывыртыме

  • 17 нӧргӧ

    нӧргӧ
    Г.: нӧргӹ
    1. молодой, зелёный (о растениях)

    Нӧргӧ шудо молодая трава;

    нӧргӧ лышташ молодой лист; нӧргӧ вож молодые корни;

    нӧргӧ куэ молодая берёза.

    Нӧргӧ воштыр лывырге. Калыкмут. Молодая ветка гибкая.

    Кумда пасушто нӧргӧ озым чонем куандарен кушкеш. Ю. Чавайн. На широком поле растёт молодая озимь, радуя душу мою.

    2. юный, молодой по возрасту, не достигший зрелого возраста

    Нӧргӧ падыраш юная крошка;

    нӧргӧ йоча юное дитя;

    нӧргӧ каче молодой жених.

    Эргым, але нӧргӧ улат, мер илыш коклаш ит шупшылт. В. Любимов. Сын мой, ты ещё молод, не лезь в мирскую жизнь.

    Ялыште кушкын шудымо рвезе ден нӧргӧ озак-влак веле кодыныт. П. Корнилов. В деревне остались одни подростки и молодые холостяки.

    3. молодой, зелёный, не окрепший физически

    Нӧргӧ кап неокрепшее тело;

    нӧргӧ вий неокрепшая сила;

    нӧргӧ уш неокрепший ум;

    нӧргӧ ваче неокрепшие плечи.

    Эртен кодшо жап, самырык нӧргӧ ӱдыржӧ угыч Унавий кокайын ушышкыжо омо семын пӧртыльӧ. А. Юзыкайн. Прошедшее время, неокрепшая молодая дочь, как во сне вновь возникли в сознании тети Унавий.

    Кугу пӱрышӧ, нӧргӧ уш-акылын мутшым нелеш ит нал. М. Рыбаков. О великий создатель, прости слова неокрепшего ума.

    4. гибкий, растяжимый, эластичный

    Нӧргӧ парня гибкие пальцы;

    нӧргӧ кыдалан с гибким станом;

    нӧргӧ кидан с гибкими руками.

    Шытыше уржа ош йӱксӧ гае: нӧргӧ шӱйжым кӱшкӧ шуялта. В. Колумб. Проросшая рожь, словно лебедь белый, тянет кверху шею свою гибкую.

    Сравни с:

    нӧрӧ, лывырге
    5. мягкий, ласковый, нежный (о душе, сердце)

    Нӧргӧ шӱм мягкое сердце.

    Мо дене кызыт нӧргӧ кумылет тич темын? А. Иванова. Чем наполнена твоя ласковая душа?

    – Самырыкын шӱмжат нӧргӧ, лывырге, – ыштале Матра. П. Корнилов. – У молодых и сердце мягкое, нежное, – сказала Матра.

    6. свежий, мягкий, нежный

    Сузын шылже чыве шыл гаяк тамле, нӧргӧ. «Ончыко» Мясо глухаря, как и мясо курицы, вкусное, нежное.

    7. сочный, содержащий много сока

    Нӧргӧ шудо сочная трава.

    Самырык-влакын вийыштым вольыклан нӧргӧ кургым ямдылымашке виктарыман. «Мар. ком.» Усилия молодых нужно направить на заготовку сочных кормов для скота.

    8. молодой, детский, ранний по времени, относящийся к ранней поре чего-л.

    Шуко ужалтын нӧргӧ пагытыште... Отечественный сарым коло ныл ияш кошартышым. М. Сергеев. Много пришлось пережить в молодые годы... Отечественную войну я закончил в двадцать четыре года.

    Эртен нӧргӧ жап ер воктене, моткоч йӱштылаш йӧратенна. В. Осипов-Ярча. Прошли детские годы у озера, очень любили мы купаться.

    9. в знач. сущ. перен. ласковость, нежность

    Пуйто пырыс удырале каче чонын нӧргыжым. А. Январёв. Словно кошка выцарапала нежность души парня.

    Марийско-русский словарь > нӧргӧ

  • 18 пӱкшерме

    пӱкшерме
    бот.
    1. орешник, лещина

    Ладыра пӱкшерме разросшийся орешник;

    лывырге пӱкшерме гибкий орешник;

    пӱкшермым пӱгырташ нагнуть орешник.

    Пӱкшерме йымалне ур ден урымдо телылан шапашым ямдылыгыч койыт. А. Филиппов. Под орешником белка и бурундук запасаются на зиму.

    2. в поз. опр. орешниковый, орешника

    Пӱкшерме ото орешниковая роща;

    пукшерме йолва орешника (во время цветения);

    пӱкшерме арка пригорок, заросший орешником.

    Пӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ. Пале. Листья орешника падают верхней стороной вверх – зима будет тёплой, изнанкой вверх – холодной.

    Марийско-русский словарь > пӱкшерме

  • 19 синоним

    синоним

    Шонымашым тӱрлӧ семын савыркален почын пуаш синоним полша. «Мар. йылме» Раскрытию мыслей разными способами помогают си­нонимы.

    Синонимым моштен кучылтшо еҥын йылмыжат лывырге, ойжат сӧрале. «Ончыко» У человека, умело пользующегося сино­нимами, и язык гибкий, и речь выразительная.

    Марийско-русский словарь > синоним

  • 20 склад

    1. склад (иктаж-мом аралыме оралте, помещений)

    Боеприпасан склад склад с боеприпасами;

    шурно склад склад для зерна.

    Ял покшелне коеш ош куэ-шамыч дене у гына, сондык гай кинде склад. Й. Осмин. В середине деревни у белых берёз виден новый, похожий на сундук, склад для зерна.

    Арпик кугызай, кызытеш колхозынат чыла складше кинде дене ташлен. Г. Ефруш. Дед Арпик, в настоящее время и у колхоза все склады переполнены хлебом.

    2. в поз. опр. складской, имеющий отношение к складу, принадлежащий складу; склада

    Склад омса дверь склада;

    склад вуйлатыше заведующий складом.

    Склад кӧргым кок пӧлемлан шелме. С. Музуров. Помещение склада разделено на два отделения.

    Тусо склад пашаеҥ-влак дене кутырен мошташ йылмет яклака лийже, кӱсенетат оварен шогыжо. П. Корнилов. Чтобы уметь говорить с работниками того склада, нужно иметь гибкий (букв. скользкий) язык и толстый карман.

    Марийско-русский словарь > склад

См. также в других словарях:

  • ГИБКИЙ — ГИБКИЙ, гибкая, гибкое; гибок, гибка, гибко. 1. Легко сгибаемый, упругий. Гибкая ветка. Гибкий хлыстик. Гибкий стан. 2. перен. Успешно разрешающий разнообразные, частые затруднения (книжн.). Гибкая политика. Гибкое законодательство. Гибкий ум. || …   Толковый словарь Ушакова

  • гибкий — Упругий, эластичный. См. податливый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гибкий упругий, эластичный, податливый, ловкий, мягкий, ковкий, разносторонний, гнущийся;… …   Словарь синонимов

  • ГИБКИЙ — ГИБКИЙ, ая, ое; бок, бка, бко; гибче. 1. Легко сгибаемый, упругий. Г. прут. Гибкое тело. 2. перен. Богатый оттенками, изменяющийся в своих проявлениях. Г. голос. Г. стих. 3. перен. Легко поддающийся изменениям, преобразованиям. Гибкая технология …   Толковый словарь Ожегова

  • гибкий — гибкий, кратк. ф. гибок, гибка (допустимо гибка), гибко, гибки (допустимо гибки); сравн. ст. гибче …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • гибкий — упругий — [Англо русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.] Тематики геммология и ювелирное производство Синонимы упругий EN flexible …   Справочник технического переводчика

  • гибкий — прил., употр. сравн. часто Морфология: гибок, гибка, гибко, гибки; гибче; нар. гибко 1. Гибким является то, что легко сгибается и легко принимает первоначальное положение. Гибкая проволока. | Поливать газон из гибкого шланга. | Гибкий стебель… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Гибкий экран — Гибкий экран  экран, представляющий собой в общем случае пленку, способную отображать графику. Наиболее перспективная технология для создания гибких экранов  OLED. Ссылки Экран будущего Sony представила первый гибкий OLED экран с 24… …   Википедия

  • ГИБКИЙ ВАЛЮТНЫЙ КУРС — (flexible exchange rate) См.: плавающий валютный курс (floating exchange rate). Экономика. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Дж. Блэк. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000. ГИБКИЙ ВАЛЮТНЫЙ КУРС валютный курс,… …   Экономический словарь

  • гибкий медицинский эндоскоп — гибкий эндоскоп Медицинский эндоскоп, рабочая часть которого может плавно изгибаться в определенных пределах. [ГОСТ 18305 83 (СТ СЭВ 3928 82)] Тематики эндоскопы медицинские Синонимы гибкий эндоскоп EN flexible medical endoscope DE flexibles… …   Справочник технического переводчика

  • гибкий рукав бормашины — гибкий рукав Рукав бормашины, в котором передача вращательного движения осуществляется посредством гибкого вала [ГОСТ 26322 84] Тематики оборудование стоматологическое Синонимы гибкий рукав EN flexible hose DE flexibler Bohrmaschinenschlauch FR l …   Справочник технического переводчика

  • Гибкий Валютный Курс — См. Курс валютный гибкий Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»