Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

гений

  • 1 гений

    m (31; ­и) Genie n; Genius, Geist
    * * *
    ге́ний m () Genie n; Genius, Geist
    * * *
    ге́ни|й
    <>
    м Genie nt; и перен (а́нгел-храни́тель) Genius m
    до́брый ге́ний Schutzgeist m
    * * *
    n
    1) gener. Geistesfürst, höchste schöpferische Geisteskraft, Geistesgröße, Genie
    2) pompous. Ingenium, Genius

    Универсальный русско-немецкий словарь > гений

  • 2 гений

    м
    Genie [ʒe'niː] n, pl -s; Génius m sg неизм., pl -nien (тж. миф.)

    Новый русско-немецкий словарь > гений

  • 3 гений

    m (31; ­и) Genie n; Genius, Geist

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > гений

  • 4 Гений и злодейство-Две вещи несовместные

    n
    gener. Genie und Frevel - Zwei Dinge unvereinbar, Schöpfertum und Untat Sind unvereinbar ganz

    Универсальный русско-немецкий словарь > Гений и злодейство-Две вещи несовместные

  • 5 Гений и злодейство/ Две вещи несовместные

    (А. Пушкин. Моцарт и Сальери, сцена 2 - 1832 г.) Schöpfertum und Untat/ Sind unvereinbar ganz (A. Puschkin. Mozart und Salieri. Übers. H. von Heiseler); Genie und Frevel/ - Zwei Dinge unvereinbar (Übers. R. von Walter). Puschkin behandelt in seinem Drama die Legende, nach der Salieri seinen Freund Mozart aus Neid vergiftet haben soll. Somit wirft er das ethische Problem auf, ob ein geistig bedeutsamer, schöpferisch tätiger Mensch im Sittlichen versagen kann. Puschkins Gedankengänge nehmen in genialer Weise die heutigen leidenschaftlichen Diskussionen über Wissenschaft und Moral vorweg (u. a. über die Beteiligung von Wissenschaftlern an der Entwicklung von Massenvernichtungswaffen). Puschkins Worte sind bei der Besprechung der genannten Probleme in der sowjetischen Presse mehrmals zitiert worden. Als "Splitter" des Zitats werden auch oft die Worte Две ве́щи несовме́стные (seltene Form statt несовмести́мые) Zwei unvereinbare Dinge gebraucht.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Гений и злодейство/ Две вещи несовместные

  • 6 добрый гений

    adj
    1) gener. Sehutzgeist, ein güter Engel
    2) myth. Genius

    Универсальный русско-немецкий словарь > добрый гений

  • 7 его злой гений

    Универсальный русско-немецкий словарь > его злой гений

  • 8 злой гений

    Универсальный русско-немецкий словарь > злой гений

  • 9 и перен. гений

    Универсальный русско-немецкий словарь > и перен. гений

  • 10 непризнанный гений

    Универсальный русско-немецкий словарь > непризнанный гений

  • 11 он шарлатан или гений?

    Универсальный русско-немецкий словарь > он шарлатан или гений?

  • 12 спившийся гений

    Универсальный русско-немецкий словарь > спившийся гений

  • 13 покровитель, ангел-хранитель, добрый гений

    n
    gener. (небесный) Schutzgeist

    Универсальный русско-немецкий словарь > покровитель, ангел-хранитель, добрый гений

  • 14 гиперфрения

    n
    psych. Hyperphrenie (повышенная умственная активность (творческий гений) нормального и болезненного (мания) порядка)

    Универсальный русско-немецкий словарь > гиперфрения

  • 15 Две вещи несовместные

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Две вещи несовместные

  • 16 Память сердца

    (К. Батюшков. Мой гений - 1816 г.) "Gedächtnis des Herzens" (K. Batjuschkow. Mein Genius). In Batjuschkows lyrischem Gedicht wird dem rein intellektuellen "Gedächtnis des Verstandes" das viel stärkere emotionelle "Gedächtnis des Herzens" gegenübergestellt, d. h. das, was ein Mensch nie vergessen kann, weil er es erlebt und empfunden und es ihn einmal tief bewegt hat.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Память сердца

  • 17 Genialität

    f гениальность f, гений

    Русско-немецкий карманный словарь > Genialität

  • 18 Genie

    n гений

    Русско-немецкий карманный словарь > Genie

  • 19 Тип II: -en/-n

    Typ II: -en/-n
    • -en: если слова заканчиваются на согласный (кроме -el, -er) или на -ei, -au.
    • -n: если слова заканчиваются на -e  или на суффиксы -el, -er.
    1. Многосложные существительные женского рода:
    die Frage вопрос – die Fragen, die Tasche сумка – die Taschen
    2. Некоторые односложные существительные женского рода, кроме 1-го типа (п. 4, с. 75):
    die Art вид – die Arten, die Frau, die Bahn дорога, die Form форма, die Pflicht долг, die Spur след, die Schuld долг, вина, die Schicht слой, die Schrift письмо, шрифт, die Tat действие, die Wahl выбор, die Zahl число, die Zeit время
    3. Все существительные женского и некоторые мужского рода на -el, -er:
    die Gabel вилка – die Gabeln, die Kartoffel, die Regel правило, die Tafel доска, der Muskel мускул, der Pantoffel домашняя туфля, der Stachel жало, шип; die Ader вена, die Feder перо, die Kiefer челюсть, die Nummer номер, die Schwester сестра, der Vetter двоюродный брат
    4. Существительные мужского рода слабого (см. 1.3.2, с. 58), смешанного склонения (1.3.4, с. 60) и те, которые могут склоняться по сильному и слабому склонению (см. 1.3.2, п. 6, с. 60):
    der Automat автомат – die Automaten, der Buchstabe буква, der Gedanke мысль, der Glaube вера, der Herr господин, der Mensch человек, der Name имя; фамилия, der Planet планета, der Wille воля; der Bauer крестьянин, der Nachbar сосед
    Кроме того, некоторые существительные мужского рода сильного склонения:
    der Dorn шип – die Dornen/die Dörner, der Fleck пятно – die Flecke/die Flecken, der Lorbeer лавр, der Nerv нерв, der Pfau павлин, der Schmerz боль, der Schreck испуг, der See озеро, der Staat государство, der Stachel жало, der Strahl луч, der Typ тип, der Untertan верноподданный, der Vetter двоюродный брат
    5. Иностранные слова мужского рода (слабого склонения, см. 1.3.2, п. 4, с. 59), оканчивающиеся на:
    der Biologe биолог – die Biologen  и др.
    - ant
    der Demonstrant демонстрант – die Demonstranten и др.
    - ent
    der Absolvent выпускник – die Absolventen и др.
    - ist
    der Artist артист – die Artisten и др.
    -at
    Но: der Magistrat магистрат, муниципальный совет – die Magistrate, der Salat салат – die Salate)
    - nom
    der Agronom агроном – die Agronomen и др.
    -et
    der Athlet атлет… и другие лица типа der Doktorand докторант, аспирант (РФ), der Philosoph философ, der Pilot пилот
    6. Иностранные слова (чаще всего женского рода, см. п. 4, с. 50), оканчивающиеся на:
    - age
    die Etage этаж – die Etagen, die Montage монтаж, die Reportage репортаж
    -ät
    die Qualität качество – die Qualitäten, die Rarität редкость, die Realität реальность, die Universität университет
    Но: das Porträt портрет – die Porträts
    -anz/-enz
    die Ambulanz амбулатория – die Ambulanzen, die Distanz дистанция; die Differenz разница, die Frequenz частота (физ.), die Konferenz конференция
    -ie
    die Akademie академия – die Akademien, die Energie энергия, die Epidemie эпидемия, die Familie семья, die Kategorie категория, die Kopie копия, die Komödie комедия, die Serie серия
    Но: das Genie гений – die Genies
    -ik
    die Chronik хроника – die Chroniken, die Fabrik фабрика, die Klinik клиника, die Kritik критика, das Mosaik мозаика, die Republik республика, die Rubrik рубрика
    - ion
    die Deklaration декларация – die Deklarationen, die Explosion взрыв, die Kommission комиссия, die Nation нация, die Union союз
    Но: das Stadion стадион – die Stadien
    -or
    der Dóktor доктор – die Doktóren, der Diréktor директор, der Fáktor фактор, der Léktor преподаватель (курсов), (издательский) редактор, der Refléktor рефлектор, der Tráktor трактор, der Transformátor трансформатор, der Ventilátor вентилятор
    Но: der/das Dekor роспись – die Dekors/die Dekore, der Korridor коридор – die Korridore, der Major майор – die Majore, der Matador матадор – die Matadore(n), der Meteor метеор – die Meteore, der Mótor мотор – die Motóren, der Motór – die Motóre, der Pástor пастор – die Pastóren, der Pastór – die Pastóre, der Tenor тенор – die Tenöre
    У многих иностранных слов на -or во множественном числе меняется ударение: der Diréktor директор – die Direktóren, der Áutor автор – die Autóren, der Proféssor профессор – die Professóren
    -ur
    die Dressur дрессировка – die Dressuren, die Frisur причёска, die Karikatur карикатура, die Prozedur процедура, die Zensur оценка, цензура
    среднего рода (см. 1.2.2, п. 2, с. 52):
    -um
    das Album альбом – die Alben, das Datum дата, das Gymnasium гимназия, das Klinikum клиническая практика, das Kriterium критерий, das Museum музей, das Ministerium министерство, das Stipendium стипендия, das Zentrum центр
    -ma
    das Drama – die Dramen, das Dogma – die Dogmen, die Firma – die Firmen, das Prisma – die Prismen, das Thema – die Themata/die Themen и др.
    -on
    das Elektron электрон – die Elektronen, das Neutron нейтрон
    мужского рода (см. 1.2.2, п. 3, с. 49):
    -us
    der Kubus куб – die Kuben, der Typus тип, der Virus вирус, der Zyklus цикл  и др.
    der Anachronismus анахронизм – die Anachronismen, der Antagonismus антагонизм, der Organismus организм и др.
    Многие иностранные слова (всех падежей) теряют свои окончания перед -en:
    -a
    die Firma фирма – die Firmen, das Drama драма – die Dramen, das Dogma догма – die Dogmen, das Prisma призма – die Prismen и др.
    -us
    der Rhythmus ритм – die Rhythmen, der Radius радиус – die Radien и др.
    -um
    das Album альбом – die Alben, das Museum музей – die Museen и др.
    7. Некоторые слова среднего рода:
    das Auge глаз – die Augen, das Bett кровать, das Ende конец, das Herz сердце, das Hemd рубашка, das Insekt насекомое, das Interesse интерес, das Ohr ухо, das Statut статут, устав, das/der Juwel ювелирное изделие
    Существительные женского рода на - sicht во множественном числе получают -en::
    die Absicht намерение – die Absichten, die Ansicht взгляд, die Aufsicht надзор, die Aussicht перспектива, шанс, die Einsicht просмотр
    Кроме die Nachsicht снисхождение, die Vorsicht осторожность, которые употребляются только в единственном числе
    Существительные женского рода на -in удваивают -n:
    die Freundin подруга – die Freundinn en, die Lehrerin учительница – die Lehrerinn en

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип II: -en/-n

См. также в других словарях:

  • гений — я, м. génie f., нем. Genius, пол. geniusz <лат. genius. 1. По религиозным верованиям древних римлян бог покровитель человека, города, страны; дух добра и зла. Сл. 18. Римляне своему Ангелу или по их Гению приносили ладан, цветы и мед.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ГЕНИЙ — это талант умершего человека. Эдмон Гонкур Талант это то, чем вы обладаете; гений то, что владеет вами. Малколм Каули Гений стреляет в цель, которую не видит никто, и попадает. Гений человек с талантом и прилежанием человека без таланта. Габриэль …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Гений —  Гений  ♦ Génie    В начале XVIII века аббат Дюбо дал такое определение: «Гением называют способность, которую человек получил от природы и которая позволяет ему хорошо и с легкостью делать то, что другие делают очень плохо, даже если приложат к… …   Философский словарь Спонвиля

  • ГЕНИЙ — (лат. genius, от gignere рождать, производить). 1) сила, к рая создает в науке или искусстве что либо выходящее из ряда обыкновенного, делает новые открытия, указывает новые пути. 2) человек, обладающий такой силой. 3) по понятию древн. римлян… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ГЕНИЙ —         филос. эстетич. понятие, сформировавшееся в Новое время (16 18 вв.) на основе древних представлении о “гении” “духе” (греч. , букв. “наделяющий”; лат. genius) как приданном человеку в качестве выражающего его личность и судьбу божества,… …   Энциклопедия культурологии

  • Гений — (Genius). Дух, оживляющий известное лицо, место и т. д. и соответствовавший греческому Демону. Гений, по мнению римлян, был не только у каждого человека, но у каждого семейства, города, страны и т. д. Местных гениев представляли себе в виде змей …   Энциклопедия мифологии

  • гений — См. способность, ум злой гений, непризнанный гений... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гений мудрец, гениальность, величие, гениальный человек, зазнайка, умница, титан… …   Словарь синонимов

  • ГЕНИЙ — (лат. genius) – высшая степень творческой одаренности, которая проявляется как оригинальная способность понимания (интуиция), соединения различных элементов (фантазия), творческого формирования и изображения, а также человек, обладающий этой… …   Философская энциклопедия

  • Гений — Гений  многозначный термин: Гений (мифология)  личный дух человека в римской мифологии «Гений  человек с чрезвычайно выдающимися способностями, тот кто находит пути решение самых сложных проблем самыми невероятными и одновременно… …   Википедия

  • ГЕНИЙ — ГЕНИЙ, гения, муж. (лат. genius) (книжн.). 1. Высшая творческая способность в научной или художественной деятельности. Научный гений Ленина. 2. Человек, обладающий подобной способностью. Дарвин был гений. 3. В римской мифологии низшее божество,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Гений — я, муж. Нов.Отч.: Гениевич, Гениевна.Производные: Геня (Гена).Происхождение: (Употребление нариц. сущ. гений в качестве личного имени.) Словарь личных имён. Гений я, м. Нов. Отч.: Гениевич, Гениевна. Производные: Геня (Гена). [Употребление нариц …   Словарь личных имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»