-
21 затухать
1. гл. be attenuated2. гл. be damped3. гл. die down, subsideСинонимический ряд:гаснуть (глаг.) гаснуть; погасать; потухать; тухнуть; угасатьАнтонимический ряд:вспыхивать; загораться -
22 тухнуть
1. гл. putrefy, get spoiled2. гл. go outСинонимический ряд:гаснуть (глаг.) выключаться; гаснуть; затухать; меркнуть; погасать; потухать; угасатьАнтонимический ряд:вспыхивать; загораться; зажигаться; разгораться -
23 угасать
1. die out; expire; become extinct2. die awayпостепенно исчезать, угасать — fade away
3. die downСинонимический ряд:1. гаснуть (глаг.) гаснуть; затухать; меркнуть; погасать; потухать; тухнуть2. затихать (глаг.) глохнуть; замирать; замолкать; затихать; молкнуть; смолкать; стихать; тихнуть; умолкать; утихатьАнтонимический ряд:вспыхивать; загораться; разгораться -
24 лампа
lamp
- (осветительная арматура) — light (lt)
-, вкпюченная — illuminating light
- "внимание" (на уви инерциальной системы) — alert lamp
лампа "в" загорается если продолжительность полета до ппм составляет 2 мин. — the alert lamp lights when time to go to a wpt is 2 min.
- "внимание" (на уви инерциальной системы) — warn lamp
загорается при неисправности или нарушении нормального электропитания системы. — the warn lamp lights when the system detects а malfunction or potential degraded performance.
- вспомогательного освещения (кабины) — utility light
- вспомогательного освещения кабины экипажа — cockpit miscellaneous light (cockpit misc lt)
- вспомогательного освещения (пассажирского салона) "- горит - ген. не работает" (надпись у сигнальной лампы) "готовность" (системы) — cabin miscellaneous light (cabin misc lt) light on - gen out ready lamp /light/
- дневного света — fluorescent lamp
- дневного света, двухконтактная — two-terminal fluorescent lamp
-, желтая — amber light
- заливающего (красного) подсвета панели — panel (red) flood light
- (электрическая), запасная — spare lamp
-, импульсная (маяка) — condenser-discharge lamp
- индивидуального освещения (пассажирского места) — reading light
- индивидуального освещения (пассажирского места), поворотная — swivel-socket reading light
- клсрк — cabin wander light
- (-) кнопка — switchlight,switch-light
- (-) кнопка (контроля цепи) — press-to-test indicating light
- контроля — monitor light
check the slat monitor lights illuminated.
-, контрольная — indicating light
-, люминисцентная — fluorescent lamp
- накаливания — incandescent lamp
- не гаснет (продолжает) гореть в течение (30) сек. — light-off does not occur within (30) seconds
- освещения аварийного выхода — emergency exit light
- освещения входа (в самолет) — courtesy light
- освещения грузового (багажнаго) отсека — cargo compartment light (cargo lt)
- освещения зеркала (в туалете) — lavatory mirror light (lav mirror lt)
- освещения крыла — wing flood light
- освещения отсека передней стойки шасси — nosewheel compartment (well) light
лампа освещения зоны замков выпущенного положения шасси. — а floodlight in the nosewheel well lights the area of the nose gear downlocks.
- освещения пола (кабины экипажа) — cockpit floor light
-, паяльная — blow lamp
-, перегоревшая — blown /burned-out/ lamp
-, переносная — portable lamp
- подсвета панели (белым светом) — panel (white) light
- подсвета панели (красным светом), встроенная — panel integral (red) light
- подсвета прибора — instrument light
- подсвета прибора, встроенная — instrument /indicator/ integral light /lamp/
- подсвета приборной доски — instrument panel light
- подсвета пульта — panel light
- подсвета пульта управления автопилота — autopilot controller light
- подсвета сетки прицела — sight reticle light
- подсвета эмблемы (авиакомпании) — insignia light
- признака готовности — (operational) status light
- разрешенной дальности — in range light
- с желтым светофильтром — amber light
- с зеленым (красным, синим) светофильтром — green (red, blue) light
- сигнализации ввода информании (системы "омега") — data entry light /lamp/ the data entry light illuminates during data insertion.
- сигнализации высоты принятия решения — dh (decision height) light set radio altimeter bug to 20 feet and the dh light should be illuminated.
- сигнализации готовности включения цепи автофлюгирования — automatic propeller feather arming light
- сигнализации закрытого положения люка (двери) — door closed position indicating light
- сигнализации "исправhoctb пиропатрона" — squib ok light
- сигнализации нахождения шины под током — hot bus warning light do not open doors when hot bus warning lights are on.
- сигнализации наличия зл. питания от наземного источника — external power available light ехт pwr avail light)
- сигнализации непараллельной работы генераторов — generator unparalleled light if the gen unparl'd light does not go out, press the generator parallel button.
- сигнализации отказа — failure warning /indicating/ ligt
- сигнализации отказа (напр., автомата торможения) — anti-skid failure light (antiskid fail light)
- сигнализации отказа (эл.) шины — bus power fai(ure) light
- сигнализации открытого попожения люка — door open position warning light
- сигнализации параллельной работы генераторов — generator parallel light (gen parallel lt)
- сигнализации перегрева двигателя — engine overtemperature light, engine hot light
- сигнализации подхода к конечному пункту маршрута — destination alert light
- сигнализации подхода к ппм — waypoint alert light indicates proximity to wpt or destination.
- сигнализации положения шасси — landing gear position indicating light
лампы, сигнализирующие о фиксации стоек шасси замками убранного и выпущеннаго положения. — l.g. position indicating lights are used to show when the wheels are locked up or down.
- сигнализации пролета мapкерного маяка — marker light
- сигнализации работы (системы) — (system) operation /operating/ indicating /indicator/ light
- (табло) сигнализации рекомендуемых действий — advisory light
- сигнализации рекомендуемых действий по сигналам высотомера — altimeter advisory light
- сигнализации состояния системы — (system) status light
- сигнализации сравнения работы двух инерциальных навигационных систем — ins (system) comparison warning light comes on when the ins is out of tolerance with other ins.
-, сигнальная (аварийной сигнализации) — warning light
-, сигнальная (предупреждающей сигнализации) — caution light
-, сигнальная (уведомляющей сигнализации) — indicating light
- с конденсаторным разрядом — condenser-discharge lamp
- с нажимным устройством для проверки исправности (лампы), сигнальная — warning (ог indicating) light with push-to-test feature
- со встроенным (нажимным) контролем, сигнальная — warning (ог indicating) light with push-to-test feature
- ультрафиолетового облучения (уфо) — ultraviolet light (uvl)
- (-) фара (посадочная, рулежная) — (landing/taxi) light
- (-) фара (оптический злемент) — sealed-beam unit
- центральной (аварийной) сигнализации (цсо) — master warning light (mwl)
- центральной (предупредительной) сигнализации — master caution light
-, электрическая — lamp, bulb
-, электронная — (electron) tube
электронное устройство, в котором электроны проходят через вакуум или газонаполненную среду внутри герметичной оболочки. — an electron device in which the electrons move through a vacuum or gaseous medium within а gas-tight envelope.
выполненный (или собранный) на лампе (л1) — based on tube (л1), using /employing/ tube (л1)
гаснуть (о лампе) — go out
гаснуть и более не загораться (о л.) — go out and stay out come on, illuminate, light (up)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > лампа
-
25 затухать
2) Geology: die out (о складках), flatten (о складках), taper out3) Aviation: burn away4) Engineering: decay5) Mathematics: be damped6) Economy: die away, die to dictum away7) Mining: peter out (о детонации)8) Psychology: diminish9) Physics: die10) Information technology: attenuate, die out (о сигнале), fade out, fade-out11) Automation: subside (напр. о колебаниях)12) Oceanography: attenuate (о колебаниях)13) Makarov: pass off, die down, die down (замирать гаснуть спадать), die away (о звуке), die out (о складке)14) Electrical engineering: die out (о колебаниях) -
26 тухнуть
2) Engineering: get spoiled, go out (гаснуть), putrefy3) Makarov: spoil (о продуктах) -
27 погаснуть
сов.1. см. погасать2. как сов. к гаснуть -
28 тухнуть
-
29 затухать
damp, decay* * *затуха́ть гл.1. ( ослабляться) be attenuated2. ( гаситься) be damped3. (замирать, гаснуть, спадать) die down, subside -
30 тухнуть
-
31 потухать
-
32 потухнуть
без доп.
(гаснуть) go out, die out; тж. совер. be out* * ** * *тухнуть; потухнуть go out, die out; тж. be out -
33 тухнуть
I без доп.
(гаснуть) go out, die out; тж. совер. be out
II без доп.
go bad, become rotten* * ** * *тухнуть; потухнуть go out, die out; тж. be out -
34 погаснуть
-
35 тухнуть
-
36 потухать
несовер.; без доп.( гаснуть) go out, die out; тж. совер. be out -
37 тухнуть
I несовер. - тухнуть; совер. - потухнутьбез доп.( гаснуть) go out, die out; тж. совер. be outII несовер. - тухнуть; совер. - протухнутьбез доп.go bad, become rotten -
38 угаснуть
совер. от гаснуть -
39 погаснуть
свсм гаснуть -
40 тухнуть
I vi; св - поту́хнутьгаснуть to go out; постепенно to dimII нсв viзагнивать to rot, to spoil, to go bad, to become rotten
См. также в других словарях:
гаснуть — (погаснуть, угаснуть), тухнуть (потухать), меркнуть, догорать, докуриться; замирать, отживать. Сейчас докурится фитиль в лампаде. Действ. форма: ... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские… … Словарь синонимов
Гаснуть — (иноск.) постепенно умирать (какъ свѣча гаснетъ). Ср. Внимать вамъ долго, понимать Душой все ваше совершенство, Предъ вами въ мукахъ замирать, Блѣднѣть и гаснуть... вотъ блаженство. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 8, 32. Письмо Онѣгина. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГАСНУТЬ — ГАСНУТЬ, гасну, гаснешь, прош. вр. гас, гасла, несовер. (к погаснуть). 1. Переставать гореть, переставать светить, тухнуть. Свечи гаснут. Костер гаснет. На рассвете звезды гаснут. Электричество гаснет. 2. перен. Терять силы, ослабевать, иссякать… … Толковый словарь Ушакова
ГАСНУТЬ — ГАСНУТЬ, ну, нешь; гас и гаснул, гасла; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Переставать гореть, переставать светить. Огонь гаснет. Звёзды гаснут. 2. перен. Ослабевать, терять силы; исчезать. Надежды гаснут. В больном гаснет жизнь. |… … Толковый словарь Ожегова
гаснуть — гаснуть, гасну, гаснет; прош. гас и гаснул, гасла, гасло, гасли и устарелое гаснула, гаснуло, гаснули; прич. гасший и гаснувший; дееприч. не употр … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
гаснуть — (иноск.) постепенно умирать (как свеча гаснет) Ср. Внимать вам долго, понимать Душой все ваше совершенство, Пред вами в муках замирать, Бледнеть и гаснуть... вот блаженство. А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 8, 32. Письмо Онегина. См. погаснуть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
гаснуть — ▲ перестать ↑ светить гаснуть перестать светить. тухнуть. угасать. погасать. потухать. затухать. гасить. тушить. меркнуть. померкнуть. ↓ сумерки … Идеографический словарь русского языка
гаснуть — Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и лит. gèsti «гаснуть», gesìmas «угасание», gẽsulas «головешка» … Этимологический словарь русского языка
Гаснуть — несов. неперех. 1. Переставать гореть, светить; затухать. 2. перен. Прекращаться, кончаться. 3. перен. Иссякать, утрачиваться (о чувствах, способностях и т.п.). 4. перен. Слабеть, терять силы; чахнуть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
гаснуть — гаснуть, гасну, гаснем, гаснешь, гаснете, гаснет, гаснут, гас, гаснул, гасла, гасло, гасли, гасни, гасните, гаснущий, гаснущая, гаснущее, гаснущие, гаснущего, гаснущей, гаснущего, гаснущих, гаснущему, гаснущей, гаснущему, гаснущим, гаснущий,… … Формы слов
гаснуть — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я гасну, ты гаснешь, он/она/оно гаснет, мы гаснем, вы гаснете, они гаснут, гасни, гасните, гас и гаснул, гасла, гасло, гасли, гаснущий, гаснувший; св. погаснуть 1. Если огонь, костёр, свеча и т. п.… … Толковый словарь Дмитриева