Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

гарван

  • 1 гарван

    raven
    гарвану око не вади there is honour among thieves; dog does not eat dog
    * * *
    га̀рван,
    м., -и, (два) га̀рвана зоол. raven; • \гарван \гарвану око не вади there is honour among thieves; dog does not eat dog.
    * * *
    carrion-crow; crow{krou}; raven
    * * *
    1. raven 2. ГАРВАНy око не вади there is honour among thieves; dog does not eat dog

    Български-английски речник > гарван

  • 2 гарван

    м corbeau m; гарванът грачи le corbeau croasse а черен като гарванnoir comme corbeau, très noir; гарван гарвану око не вади les loups ne se mangent pas entre eux.

    Български-френски речник > гарван

  • 3 гарван

    raven

    Македонско-англиски речник > гарван

  • 4 гарван

    га̀рван м., -и, ( два) га̀рвана Rabe m, -n, -n; гарванът грачи Der Rabe krächzt, kreischt.

    Български-немски речник > гарван

  • 5 гарван

    ворон
    * * *
    га́рван м
    ворон

    Български-руски речник > гарван

  • 6 гарван м

    Rabe {m}

    Bългарски-немски речник ново > гарван м

  • 7 гарван

    га̀рван <-и, бр: -а>
    същ м còrvo m

    Български-италиански речник > гарван

  • 8 Rabe m

    гарван {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Rabe m

  • 9 crow

    {krou}
    I. 1. гарван, врана, гарга
    2. кукуригане
    cock CROW първи петли, зора
    at cock CROW призори
    3. гукане (на бебе)
    4. crowbar
    white CROW рядкост
    as the CROW flies по права/въздушна линия
    to have a CROW to pluck with someone прен. имам да си оправям сметки с някого
    II. 1. кукуригам, пея
    2. гукам (за бебе)
    3. ликувам, тържествувам, злорадствувам
    4. хваля се, перча се
    * * *
    {krou} n 1. гарван, врана, гарга; 2. кукуригане; cock crow първи пе(2) {krou} v (crew {kru:}, crown {kroun}; crowed {kroud})
    * * *
    гарван; врана; гарга; гукам; гукане; злорадствам; кукуригам; ликувам;
    * * *
    1. as the crow flies по права/въздушна линия 2. at cock crow призори 3. cock crow първи петли, зора 4. crowbar 5. i. гарван, врана, гарга 6. ii. кукуригам, пея 7. to have a crow to pluck with someone прен. имам да си оправям сметки с някого 8. white crow рядкост 9. гукам (за бебе) 10. гукане (на бебе) 11. кукуригане 12. ликувам, тържествувам, злорадствувам 13. хваля се, перча се
    * * *
    crow [krou] I. n 1. гарван, врана, гарга; птица от семейство Corvus; a white \crow бяла врана, нещо, което се среща рядко; as the \crow flies, in a \crow line по права (въздушна) линия; to have a \crow to pluck with s.o. имам да оправям сметки с някого; имам да дърпам ушите на някого; to eat \crow sl принуден съм да върша нещо крайно неприятно или унизително; прен. клякам; \crow's feet дребни бръчици покрай очите; stone the \crows англ., австр. sl по дяволите! виж ти! гледай ти!; 2. кукуригане (пеене) на петел; cock \crow първи петли; at cock-\crow призори; 3. гукане, радостно писукане (на дете); 4. човек, който стои на пост, докато друг краде; II. v ( crew [kru:], crowed [kroud], crowed) 1. кукуригам, пея; 2. гукам, издавам радостни звуци; 3. ликувам, тържествувам; злорадствам ( over); to \crow over o.'s rivals' failure злорадствам над загубите на съперниците си. III. n тех. лост; рудан; скоба; клещи.

    English-Bulgarian dictionary > crow

  • 10 raven

    {reivn}
    I. 1. гарван (Corvus согах)
    2. attr гарванов
    II. 1. дебна/търся плячка (about, after)
    2. грабя, плячкосвам, опустошавам
    3. ям лакомо, разкъсвам
    имам вълчи апетит (for)
    * * *
    {reivn} n 1. гарван (Corvus согах); 2. attr гарванов.(2) {reivn} v 1. дебна/търся плячка (about, after); 2. грабя, п
    * * *
    опустошавам; опустошение; гарванов; гарван; разкъсвам; грабеж; грабя;
    * * *
    1. attr гарванов 2. i. гарван (corvus согах) 3. ii. дебна/търся плячка (about, after) 4. грабя, плячкосвам, опустошавам 5. имам вълчи апетит (for) 6. ям лакомо, разкъсвам
    * * *
    raven [reivn] I. n гарван Corvus corax; II. adj гарванов (за цвят); III. raven[rævn] v 1. търся (дребна) плячка ( for, after); 2. грабя, плячкосвам, опустошавам; разкъсвам; 3. ям, поглъщам лакомо; имам вълчи апетит; лакомя се; VI. n 1. грабеж, опустошение; 2. плячка.

    English-Bulgarian dictionary > raven

  • 11 carrion-crow

    {'kæriən.krou}
    n черна врана, гарван (Соrvus corone)
    * * *
    {'kariъn.krou} n черна врана, гарван (Соrvus corone).
    * * *
    гарван;
    * * *
    n черна врана, гарван (Соrvus corone)

    English-Bulgarian dictionary > carrion-crow

  • 12 caw

    {ko:}
    I. n гракане, грачене, грак (на гарван. гарга)
    II. v гракам, грача
    * * *
    {ko:} n гракане, грачене, грак (на гарван. гарга).(2) v гракам, грача.
    * * *
    га; грачене; грач;
    * * *
    1. i. n гракане, грачене, грак (на гарван. гарга) 2. ii. v гракам, грача
    * * *
    caw[kɔ:] I. v грача; II. n грач, грачене.

    English-Bulgarian dictionary > caw

  • 13 crow's nest

    {'krouznest}
    1. гнездо на гарван/врана
    2. мор. марс
    3. висок наблюдателен пост
    * * *
    {'krouznest} n 1. гнездо на гарван/врана; 2. мор. марс; 3
    * * *
    1. висок наблюдателен пост 2. гнездо на гарван/врана 3. мор. марс
    * * *
    crow's nest[´krоuz¸nest] n 1. гнездо на врана; 2. мор. марс; 3. висока брегова наблюдателница.

    English-Bulgarian dictionary > crow's nest

  • 14 corbie

    {'kɔ:bi}
    n шотл. гарван
    * * *
    {'kъ:bi} n шотл. гарван.
    * * *
    n шотл. гарван

    English-Bulgarian dictionary > corbie

  • 15 dog

    {dɔg}
    I. 1. куче, пес, псе
    2. мъжко животно, самец, мъжкар
    3. разг. човек, веселяк
    jolly DOG веселяк, шегаджия
    lucky DOG щастливец, късметлия
    sly DOG хитрец, мушморок
    gay DOG веселяк, бонвиван, любовчия, женкар
    lazy DOG лентяй, мързелан
    clever DOG умник
    dumb DOG мълчаливец
    surly DOG сърдит/намусен човек, грубиян
    lame DOG безпомощен човек, нещастник
    4. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty DOG)
    5. рl надбягване на хрътки
    6. рl ам. sl. крака
    7. the Greater/Lesser DOG астр. Голямото/Малкото куче
    8. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока
    9. ам. sl. грозна жена, грозотия
    10. andiron
    11. клещи за гвоздей, керпеден
    12. райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната
    barking DOGs seldom bite куче, което лае, не хапе
    DOG eat DOG безскрупулна конкуренция
    DOG does not eat DOG гарван гарвану око не вади
    every DOG has his day на всеки му излиза късметът
    give a DOG a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща
    let sleeping DOGs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък
    you cannot teach an old DOG new tricks от старо дърво обръч не става
    to cast/send/throw/give to the DOGs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам
    to go to the DOGs отивам по дяволите, пропадам
    to die DOG for someone ам. безпределно съм предан на някого
    DOG in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение
    the DOGs of war спътниците/ужасите на войната
    to help a DOG over a stile помагам някому в нужда
    dead DOG за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек
    to put on DOG важнича, продавам фасони
    to die a DOG's death умирам като куче
    there is life in the old DOG yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне
    not to have a DOG's chance нямам ни най-малък шанс за успех
    DOG's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша
    like a DOG's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.)
    to take a hair of the DOG that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът
    like a DOG with two tails много доволен
    to try it on the DOG опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика
    II. 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета
    2. прен. преследвам
    to be DOGged by ill fortune нещастието ме преследва
    3. затварям с резе, запъвам
    * * *
    {dъg} n 1. куче, пес, псе; 2. мъжко животно, самец, мъжкар;. раз(2) {dъg} v (-gg-) 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследяв
    * * *
    резе; райбер; самец; пес; псе; запъвам; кука; куче;
    * * *
    1. 1 клещи за гвоздей, керпеден 2. 1 райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната 3. andiron 4. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока 5. barking dogs seldom bite куче, което лае, не хапе 6. clever dog умник 7. dead dog за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек 8. dog does not eat dog гарван гарвану око не вади 9. dog eat dog безскрупулна конкуренция 10. dog in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение 11. dog's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша 12. dumb dog мълчаливец 13. every dog has his day на всеки му излиза късметът 14. gay dog веселяк, бонвиван, любовчия, женкар 15. give a dog a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща 16. i. куче, пес, псе 17. ii. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета 18. jolly dog веселяк, шегаджия 19. lame dog безпомощен човек, нещастник 20. lazy dog лентяй, мързелан 21. let sleeping dogs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък 22. like a dog with two tails много доволен 23. like a dog's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.) 24. lucky dog щастливец, късметлия 25. not to have a dog's chance нямам ни най-малък шанс за успех 26. pl ам. sl. крака 27. pl надбягване на хрътки 28. sly dog хитрец, мушморок 29. surly dog сърдит/намусен човек, грубиян 30. the dogs of war спътниците/ужасите на войната 31. the greater/lesser dog астр. Голямото/Малкото куче 32. there is life in the old dog yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне 33. to be dogged by ill fortune нещастието ме преследва 34. to cast/send/throw/give to the dogs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам 35. to die a dog's death умирам като куче 36. to die dog for someone ам. безпределно съм предан на някого 37. to go to the dogs отивам по дяволите, пропадам 38. to help a dog over a stile помагам някому в нужда 39. to put on dog важнича, продавам фасони 40. to take a hair of the dog that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът 41. to try it on the dog опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика 42. you cannot teach an old dog new tricks от старо дърво обръч не става 43. ам. sl. грозна жена, грозотия 44. затварям с резе, запъвам 45. мъжко животно, самец, мъжкар 46. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty dog) 47. прен. преследвам 48. разг. човек, веселяк
    * * *
    dog[dɔg] I. n 1. куче; пес, псе; house\dog домашно куче, куче пазач; toy \dog декоративно кученце; sporting ( gun) \dog ловджийско куче; 2. мъжко животно, мъжкар, самец; 3. разг., шег. човек; jolly \dog веселяк, шегаджия; lucky \dog щастливец, късметлия човек; sly \dog мушморок; a gay \dog веселяк, добър компаньон, бонвиван; любовчия, женкар; dirty \dog мръсен тип, скот; свиня; top \dog куче победител в борбата; прен. държава победителка; господар на положението; under \dog победено куче; прен. загубилата страна, "падналият"; yellow \dog подъл човек, презряно същество; dumb \dog мълчалив (неразговорчив) човек, темерут, събеседник, на когото думите се вадят с кука (ченгел) от устата; surly \dog сърдит, намръщен човек; грубиян; sea \dog морски вълк; war \dog ост. войник ветеран; big \dog ам. важна персона, големец, дерибей, човек, който коли и беси; 4. разг. "боклук", долнопробно нещо; грозна (досадна) жена; натрапница; 5. пиростия, саджак; 6. ударник, спусък на пушка; 7. клещи за гвоздей, керпеден; 8. райбер, кука; резе; 9. мор. кука за изопване въжетата на платната; 10. астр.: the Greater ( Lesser) Dog съзвездие Голямото (Малкото) куче (близо до Орион), the Hunting Dogs съзвездие близо до Голямата мечка; 11. attr мъжки (за животно); a \dog fox мъжка лисица; 12. attr долнопробен; просташки; нискокачествен; \dog Latin латински, говорен от простолюдието; barking \dogs seldom bite куче, което лае, не хапе; the \dog returns to his vomit човек отново се предава на старите си пороци; престъпника винаги се връща на местопрестъплението; a \dog' s dinner ( breakfast) разг. каша; бъркотия; мръсотия; \dog eat \dog безмилостна (жестока) конкуренция; every \dog has its day на всяко нещо му идва времето; и на нашата улица ще изгрее слънце; every \dog is a lion at home, every \dog is valiant at his own door всеки петел пее на собственото си бунище; в къщи и стените помагат; to put on the \dog ам. разг. обличам се (държа се) предизвикателно, търся показност; let sleeping \dogs lie не си търси белята, тя сама ще те намери; не повдигай неприятни въпроси; you cannot teach an old \dog new tricks старо дърво не се превива; to call off the \dogs променям неприятната тема на разговор; to cast ( send, throw) to the \dogs изхвърлям на боклука; пропилявам, прахосвам; to go to the \dogs отивам по дяволите; \dog in the manger прен. завистник, завистлив човек; to play the \dog in the manger показвам (проявявам) се като завистлив човек; кучето нито яде кокала, нито другиму го дава; the \dogs of war спътниците (ужасите) на войната; hot \dog! браво! to stay until the last \dog is hung оставам докрай; to talk a \dog's ( horse's, donkey's) hind leg off надувам някому главата с приказки, уморявам някого от приказки; a \dog and a pony show помпозно, бляскаво събитие; сензация; to try it on a \dog театр. показвам нова постановка отначало на провинциална сцена; a dead \dog прен. за нищо негоден предмет (човек); никому ненужен предмет (човек); to put on the \dog важнича, надувам се, "продавам фасони"; it rains ( pours) cats and \dogs вали като из ведро; to die a \dog's death умирам в позор и мизерия, умирам като куче; there is life in the old \dog yet в него има още хляб, той още не е за изхвърляне; a \dog's age дълго време; not to have a \dog's chance нямам ни най-малък изглед (шанс); he has not a word to throw at a \dog той е много затворен (мълчалив); II. v (- gg-) 1. вървя по дирите (петите), следя, проследявам; to \dog a person's footsteps вървя по петите на някого, следя някого отблизо; ставам сянка на някого; 2. прен. преследвам; he is \dogged by ill fealth непрекъснато боледува, не може да се отърве от болести; 3. затварям с резе, запъвам; to \dog down мор. затягам въжетата на платната.

    English-Bulgarian dictionary > dog

  • 16 rabe

    Rábe m, -n, -n гарван; umg ein weißer Rabe бяла врана, голяма рядкост; umg wie ein Rabe stehlen, klauen често краде, крадлив като сврака.
    * * *
    der, -n -n гарван ein weiЯer = гов голяма рядкост.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rabe

  • 17 carrion crow

    carrion crow[´kæriən¸crou] n 1. черна врана; 2. гарван.

    English-Bulgarian dictionary > carrion crow

  • 18 hono

    hono(u)r[´ɔnə] I. n 1. чест; in \hono of в чест на; to be an \hono to o.'s family гордост съм на семейството си; on ( upon) my \hono! \hono bright! честна дума! to pledge (be) on ( upon) o.'s \hono давам честна дума; to put s.o. on his \hono задължавам някого с честната му дума; affair of \hono дуел; to be bound in \hono морално съм задължен; \hono among thieves гарван гарвану око не вади; 2. почит, уважение; to have ( hold) in \hono почитам, уважавам, ценя високо; to give ( pay) \hono оказвам (засвидетелствам) уважение, почит; to give \hono to оказвам (засвидетелствам) уважение, почит; оказвам почести на; 3. ост. добро име, репутация; целомъдрие; 4. честност; благородство; 5. pl почести, награди; ордени; 6. pl унив. отличие (обикн. при научен профил); \honos degree диплома (степен) за научен профил; an \honos man човек, завършил научен профил; 7. обръщение към съдия; Your H.! почитаеми! Ваше благородие! 8. юрид. група владения в рамките на едно баронство; 9. pl карти оньори; \hono system самостоятелна писмена работа; to do the \honos ( of the house) изпълнявам задълженията на домакин(я); занимавам, забавлявам гости; the \honos rested with him той излезе победител; II. v 1. удостоявам ( with); 2. почитам, уважавам; I would be \honoed to за мен ще бъде чест да; 3. плащам в срок (за полица); 4. удържам дадена дума; to \hono an arrangement изпълнявам уговорка.

    English-Bulgarian dictionary > hono

  • 19 thief

    {θi:f}
    n (pl thieves) крадец
    * * *
    {di:f} n (pl thieves {di:vz}) крадец.
    * * *
    крадец;
    * * *
    n (pl thieves) крадец
    * * *
    thief[ui:f] n (pl thieves[´ui:vz]) 1. крадец, обирач, апаш, разг. джебчия; there is honour among thieves гарван гарвану око не вади; 2. щръкнал фитил на свещ; нагоряла част от фитил.

    English-Bulgarian dictionary > thief

  • 20 schreien

    schreien (schrie, geschrie(e)n) unr.V. hb itr.V. 1. викам, крещя, пищя; 2. рева, плача (малко дете); 3. издава високи звуци (за животни); кряска (маймуна, чайка); реве (магаре); грачи (гарван); кукурига (петел); 4. пискам настойчиво (nach etw. (Dat) нещо); vor Schmerzen schreien крещя от болки; aus vollem Hals schreien крещя с цяло гърло; umg etw. ist zum Schreien нещо е много смешно; sich heiser schreien пресипвам, преграквам от викане.
    * * *
    * (ie, ie) itr, tr). крещя, викам, пищя, пасh, um Hilfe = викам за помощ; 2. плача, рева; =de Farbe крещящ цвят.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schreien

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»