Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

гавань

  • 1 révpart

    Magyar-orosz szótár > révpart

  • 2 kikötő

    порт пристань,гавань
    * * *
    формы: kikötője, kikötők, kikötőt
    порт м, при́стань ж; га́вань ж
    * * *
    [\kikötőt, \kikötője, \kikötők] порт, пристань; (kikötőhely) причал; (kikötésre alkalmas, védett hely, öböl) гавань; естественный порт; (kikötői berendezések, létesítmények, intézmények összessége) пристань;

    folyami \kikötő — речной порт; речная пристань; (ennek épülete) речной вокзал;

    jégmentes \kikötő — незамерзающий порт; katonai \kikötő — военный порт; kereskedelmi \kikötő — торговый порт; külső \kikötő — аванпорт; légi \kikötő — воздушный порт; аэропорт; szabad \kikötő — свободный порт; tengeri \kikötő — морской порт; befut — а \kikötőbe входить/войти в порт/гавань; a \kikötőben — в порту; на пристани; \kikötőben van/áll — стоить в гавани v. у причала

    Magyar-orosz szótár > kikötő

  • 3 bevezetés

    * * *
    формы: bevezetése, bevezetések, bevezetést
    1) ввод м, введе́ние с
    2) проведе́ние с, прово́дка ж
    3) введе́ние с, вступле́ние с
    * * *
    1. ввод, введение;

    hajónak — а kikötőbe való \bevezetése ввод судна в гавань;

    2. átv. введение; (vmely tudományágba) пропедевтика;

    \bevezetés a nyelvtudományba — введение в языкознание/языковедение;

    \bevezetésül szolgál vmihez — служить предисловием к чему-л.;

    3. (villanyé) проведение, проводка;

    a villany(világítás). \bevezetés — е проводка/проведение электричества;

    4. müsz. ввод;

    önműködő \bevezetés — автоматический ввод;

    gőzcső \bevezetése — впуск паровой трубы;

    5. orv. (bejuttatás) внедрение;
    6. (bejegyzés) вписывание, записывание, внесение; (könyvelés) проведение, проводка; (több könyvbe) разнесение, разноска, разнос;

    számlák \bevezetése a pénztárkönyvbe — проводка счетов по кассовой книге;

    7. (írásműé, beszédé stb.} введение, предисловие, вступление; (rövid) вступительное слово; ir. пролог; (meséhez) присказка; zene. интро дукция;
    8. (meghonosítás) внедрение, водворение, введение, проведение, насаждение, установление;

    újbóli \bevezetés — восстановление, возобновление;

    élenjáró munkamódszerek \bevezetés — е внедрение передовых методов; reformok \bevezetése — проведение реформ; az általános tankötelezettség \bevezetése — введение всеобщего обучения;

    9.

    átv. minden \bevezetés nélkül szól.ни к селу ни к городу

    Magyar-orosz szótár > bevezetés

  • 4 kikötés

    оговорка к условиям
    условие дополнительное
    * * *
    формы: kikötése, kikötések, kikötést
    усло́вие с, огово́рка ж

    kikötés nélkül — без огово́рок, безогово́рочно

    * * *
    1. (pl. kutyáé) привязывание;
    2. (büntetésként) привязывание, подвеска; 3. haj. приставание, привал, причал, подчалка, (rep. is) чалка, швартовка;

    hajó \kikötése — привал парохода;

    \kikötés nélkül — без захода в порт/гавань; \kikötésre készül — подчаливать/подчалить; befejezi — а \kikötést зашвартовывать(ся);

    4. átv. (feltétel) оговорка, условие; (záradék) клаузула;

    \kikötés nélkül — без оговорок; безоговорочно;

    \kikötés nélküli — безоговорочный; szerződési \kikötések — договорные условия; azzal a \kikötéssel, hogy — … при условии/с условием, что …; \kikötést tesz — оговаривать(ся)/оговорить(ся)

    Magyar-orosz szótár > kikötés

  • 5 szabad

    открытый напр: путь
    * * *
    формы прилагательного: szabadok, szabadot, szabadon
    1) свобо́дный; неза́нятый

    szabad idő — свобо́дное вре́мя с; досу́г м

    szabaddá tenni — освобожда́ть/-боди́ть

    szabaddá tenni magát — освободи́ться

    ma szabad vagyok — я сего́дня свобо́ден

    2) свобо́дный, беспрепя́тственный, разрешённый
    3) в знач. модального слова разрешено́; позво́лено; мо́жно

    szabad megkérdeznem? — мо́жно вас спроси́ть?

    4)

    a szabadban сущ — на откры́том во́здухе; за́ городом

    * * *
    I
    mn. 1. (általában) свободный, вольный; (nyílt) открытый; (akadálytalan) беспрепятственный; (nem tiltott) беззапретный; (nem foglalt) незанятый;

    nem \szabad — несвободный;

    \szabad szerelem — свободная любовь;

    2.

    (nem korlátozott) \szabad akaratából — по доброй воле;

    \szabad áron — по вольным ценам; \szabad élet — свободная жизнь; вольное житьё; kat. \szabad elvonulást enged — разрешить свободное отступление; \szabad folyást enged érzelmeinek — давать/ дать волю/выход своему чувству; \szabad folyást enged könnyeinek — давать/дать волю слезам; \szabad gondolatok v. eszmék — вольные мысли v. идеи; \szabad hely — свободное место; \szabad helyet hagy (pl. szövegben) — оставить свободное место для чего-л.; \szabad kereskedelem — свободная торговля; a \szabad kereskedelem politikája — политика открытых дверей; \szabad kézből elad — продавать/продать из рук в руки; \szabad kezet kap vmiben — получить свободу рук в чём-л.; \szabad kikötő — воль ный порт; вольная/свободная гавань; порто-франко; \szabad konkurrencia — свободная конкуренция; \szabad mozgás — свободное движение; \szabad működési terület — открытое поле деятельности; vasú/ \szabad pálya — открытый путь; \szabad valuta — свободная валюта; a kötél \szabad vége — свободный конец верёвки;

    3. müsz., vegy. свободный;

    \szabad vezeték — воздушный провод;

    4.

    (elfoglaltság nélküli) \szabad idő — свободное время; досуг; biz. досужее время;

    \szabad időben — в свободное время; на досуге; biz. на свободе; ha van egy \szabad órája, jöjjön el hozzám — если у вас есть свободный час, приходите ко мне; \szabad perceiben — в свободные минуты;

    5.

    (független) \szabad állam — свободное/независимое государство;

    \szabad ember
    a) — вольный/свободный человек;
    b) (nőtlen) холостой мужчина;
    \szabad foglalkozás — свободная профессия;
    \szabad foglalkozásúak — лица свободной профессии; tört. \szabad jobbágyok — свободные крепостные; \szabad mint a madár — он — вольная птица v. вольный казак; \szabad nép. — вольный народ; \szabad ország — свободная страна; \szabad sajtó — свободная печать; tört. \szabad szülőktől származó — свободнорождённый; \szabad választás — свободный выбор; \szabad város — вольный город; a gyarmatok sorra \szabaddá válnak — колонии постепенно превратится в свободные страны v. освобождаются Г \szabaddá tesz
    a) освобождать/освободить;
    b) tört. (jobbágyot) давать/дать кому-л. вольную;
    átv. \szabaddá teszi az utat vki számára — расчищать/ расчистить дорогу для кого-л.;
    \szabaddá tétel — освобождение; \szabaddá válik — освобождаться/освободиться;

    6.

    (nyitott, tág) \szabad ég alatt — под открытым небом;

    a \szabad levegőn — на вольном/открытом воздухе; \szabad levegőre — на вольный воздух; \szabad tér — простор; свободное пространство;

    7.

    (megengedett, akadálytalan) \szabad be- és kijárás — беспрепятственный вход и выход;

    \szabad belépés — свободный доступ; \szabad beutazás az országba — свободный въезд в пределы государства; \szabad út — открытая дорога; kat. az út \szabad — дорога очищена от врага; \szabad vita — открытая дискуссия;

    8.

    \szabad szemmel — невооружённым глазом;

    9.

    \szabad fordítás — вольный перевод;

    \szabad vers — вольные/свободные стихи; верлибр;

    10.

    átv. (túlságosan) \szabad szája van — говорить неприличности v. неприличные вещи;

    túl \szabad viselkedés — вольное поведение;

    II
    (állítmányként) 1. (meg van engedve) допускается; это до пустимо; можно;

    itt \szabad dohányozni — здесь можно курить;

    az egyik helyen \szabad, a másikon nem — где можно, а где нельзя; \szabad ? — разрешите? {belépéskor} можно ? \szabad ! (kopogásra adott engedélyező válasz) можно!; \szabad (bejönnöm)? — можно (мне) войти? \szabad kinyitni az ablakot? можно открыть окно ? \szabad megkérdeznem … можно спросить вас …; смею спросить…; \szabad megkérdeznem öntől? — позволительно спросить вас? \szabad-е neki odamenni? можно ли ему пойти туда? gúny. ha \szabad mondanom с позволения сказать; nem \szabad — не допускается; не следует; нельзя; biz. нечего + inf.;

    hiv. не дозволяется;

    nem \szabad! (kopogásnál) — нельзя (входить)!;

    nem \szabad beszélgetni — нечего разговаривать; önnek nem \szabad erről beszélnie — вам не следует об этом говорить; itt nem \szabad dohányozni — здесь курить не полагается; neki nem \szabad dohányoznia — ему нельзя курить; nem \szabad elfelejteni, hogy — … не следует забывать, что…; most nem \szabad hallgatnunk — теперь нельзя молчать; nem \szabad megengedni, hogy — … нельзя допустить, чтобы…; ezt nem \szabad (meg)tenni — этого нельзя делать; egy percet sem \szabad veszíteni — нельзя терять ни минуты; semmit sem \szabad — ничего нельзя;

    2.

    {nem elfoglalt) egész este \szabad vagyok — весь вечер я свободен;

    3.

    (elfoglalható, tárgyról) \szabad ez a szék? — этот стул свободен?

    III
    fn. [\szabadot, \szabadja, \szabadok] 1. (személy) свободный, (nő) свободная;
    2.

    (a természetről) a \szabadba — за город; на волю;

    a \szabadban — на вольном/открытом воздухе; за городом; под открытым небом; в открытом поле; a \szabadban ül — сидеть на воздухе

    Magyar-orosz szótár > szabad

  • 6 tartózkodás

    vhol
    пребывание воздержание
    * * *
    формы: tartózkodása, tartózkodások, tartózkodást
    1) пребыва́ние с
    2) воздержа́ние с
    3) сде́ржанность ж ( в поведении)
    * * *
    [\tartózkodást, \tartózkodása, \tartózkodások] 1. (vhol) пребывание, нахождение;

    rövid \tartózkodás (pl. otthon, szülőföldön) — побывка;

    moszkvai \tartózkodása alatt — за время его пребывания в Москве;

    2. (járműé) остановка;

    kikötőben vájó \tartózkodás nélkül — без захода в гавань;

    3. (vmitől) воздержание;

    szavazástól való \tartózkodás — воздержание от голосова ния; абсентеизм;

    szeszes italtól v. alkoholtól való \tartózkodás — воздержание от спиртных напитков; абстиненция, трезвость; \tartózkodás a politikától — аполитичность;

    4. (modorban, viselkedésben) сдержанность, скромность;

    \tartózkodás. nélkül — без застенчивости;

    \tartózkodással — сдержанно; \tartózkodással fogadja a meglepő híreket — сдержанно/недоверчиво принимать поразительные вести

    Magyar-orosz szótár > tartózkodás

  • 7 tengeri

    * * *
    формы: tengeriek, tengerit,
    1) морско́й

    tengeri haderő — вое́нно-морски́е си́лы

    2) примо́рский

    tengeri fürdőhely — примо́рский куро́рт

    * * *
    +1
    1. морской; (óceáni) океанский;

    \tengeri csata/ütközet — морское сражение; морской бой;

    \tengeri csomó (sebességmérő egység) ( — морской) узел; \tengeri haderő — военно-морские силы; \tengeri hatalom — морская держава; jog. \tengeri jog. — морское право; átv., tréf. (vén) \tengeri medve — морской волк; \tengeri mérföld (1852 m) — морская миля; \tengeri rabló (kalóz) — пират; морской разбойник; \tengeri szállítás — морской транспорт; перевозка морем v. по морю; müv. \tengeri táj. (kép) — марина; морской пейзаж; \tengeri út — морской путь; \tengeri úton — морем; по морю; \tengeri utazás — морской путь; морское путешествие; поездка морем; \tengeri üdülés (betegek számára) — талассотерапия;

    2. (állatról, növényről) морской;

    \tengeri állatok/ állatvilág — морские животные; морское живьё; морская фауна;

    áll. \tengeri csillagok — морские звёзды (Asteroidea); \tengeri hal — морская рыба; \tengeri kígyó
    a) áll. — пеламида (Pelamydrus);
    b) (tengeri szörny) морская змея;
    c) átv., pejor. ld. tengerikígyó;
    \tengeri sün — морской ёж (Spatangus purpureus);

    3. (tengerparti) приморский, морской;

    \tengeri éghajlat — морской климат;

    \tengeri fürdő(hely) — приморский курорт; \tengeri kikötő — морская гавань; морской порт

    +2
    [\tengerit, \tengerije, \tengerik] növ. ld. kukorica

    Magyar-orosz szótár > tengeri

  • 8 behajózik

    1. (hajóra száll) садиться на судно;
    2. (befut a kikötőbe) входить/войти в гавань

    Magyar-orosz szótár > behajózik

  • 9 bevezet

    I
    ts. 1. (vhová) вводить/ввести, вести/повести;

    \bevezetett engem a házba — он ввёл меня в дом;

    hajót \bevezet a kikötőbe — вводить судно в гавань; \bevezet vkit az irodalmi körökbe — вводить кого-л. в литературные кружки; \bevezet a (nagyvilági) társaságba — вводить/ввести в свет;

    2. átv. (vkit vmibe) вводить/ввести;
    3.

    проводить/провести, ставить/поставить, \bevezeti a telefont — пооводить/провести v. ставить/ поставить телефон;

    \bevezeti a vízvezetéket a házba — проводить/провести водопровод в дом; a faluba \bevezették a villanyt — в деревню провели электричество;

    4.

    orv. a gyomorba szondát vezet be — вводить зонд в желудок;

    5. (bejegyez) вписывать/вписать, записывать/ записать заносить/занести, разносить/ разнести;

    vkit \bevezeta névjegyzékbe — вписывать/ вписать кого-л. в список;

    \bevezeti a könyvet — а címjegyzékbe записывать/записать книгу в каталог; az elszámolásokat \bevezeti a könyvekbe — разносить счета по книгам; naplóba \bevezet — занести в журнал; rovatokba \bevezet (pl. adatokat) — проставлять/проставить в графах;

    6. (vmivel kezd) начинать/начать, предпосылать/ предпослать;

    beszédét üdvözlő szavakkal vezeti be — начинать речь приветствием;

    az előadó néhány általános megjegyzéssel vezette be előadását — докладчик предпослал своему докладу несколько общих замечаний;

    7. (meghonosít) устанавливать/установить, внедрить/внедрить, вводить/ввести, заводить/завести, проводить/провести, насаждать/насадить, вкоренить/вкоренить, укоренить/укоренить, водворить/водворить;

    új divatot vezet be — завести новую моду;

    új oktatási módszert vezet be — ввести новую методику преподавания; reformokat vezet be — провести реформы в чём-л.; új rendet vezet be — завести новые порядки; vmely rendszert \bevezet — насадить какую-л. систему; \bevezet vmely szokást — ввести v. завести обычай; a legmodernebb technikát vezeti be — внедрить самую передовую технику; ünnepet \bevezet — установить праздник; \bevezet a használatba — ввести в употребление; nálunk ez így van \bevezetve — у нас так заведено;

    II
    tn. вести/повести;

    az út \bevezet az erdőbe — дорога ведёт в лес

    Magyar-orosz szótár > bevezet

  • 10 bevitorlázik

    \bevitorlázik a kikötőbe — входить/войти на парусах в гавань

    Magyar-orosz szótár > bevitorlázik

  • 11 bevontat

    втягивать/втянуть;

    \bevontatja a hajót — а kikötőbe втянуть судно в гавань

    Magyar-orosz szótár > bevontat

  • 12 hadikikötő

    военный порт; военная гавань

    Magyar-orosz szótár > hadikikötő

  • 13 kikötőbejárat

    вход в порт/гавань

    Magyar-orosz szótár > kikötőbejárat

  • 14 kikötőhely

    пристань, привал, причал; причальная пристань; (úszó kikötő) дебаркадер; (dokk) док;

    természetalkotta \kikötőhely — естественная гавань

    Magyar-orosz szótár > kikötőhely

  • 15 vezet

    [\vezetett, vezessen, \vezetne]
    I
    ts. 1. (határozott irányban, útirány v. cél megjelölésével) вести/повести, приводить/привести, проводить/провести; (bevezet) вводить/ввести; (kivezet) выводить/вывести; (elvezet) отводить/ отвести; (vmeddig) доводить/довести; (különböző időpontban, különböző irányba) водить; (előtte, mellette menve) вести; (átv. is) руководить v. предводительствовать кем-л., чём-л.;

    beteget \vezet — вести больного;

    a sebesültet a házba \vezették — раненого привели в дом; turistákat \vezet — водить туристов; kézen fogva \vezet vkit — вести кого-л. за руку; a legrövidebb úton \vezetett minket — провёл нас ближайшим путём; átv. oltárhoz \vezet vkit — вести под венец кого-л.; szól. orránál fogva \vezet — водить за нос кого-л.;

    2. (járművet) вести, водить что-л.; управлять/управить v. править чём-л.;

    autót \vezet — управлять v. править автомобилем/машиной;

    hajót kikötőbe \vezet — вводить судно в гавань; repülőgépet \vezet — пилотировать (самолёт);

    3. (csatornát, alagutat, vezetéket, vasutat) вести, проводить/провести;

    a távíróvonalat a folyón keresztül \vezeti — вести телеграфную линию через реку;

    4. fiz. (meleget, hangot, elektromos áramot) проводить;

    \vezeti a villamosságot — проводить электричество;

    5.

    vmit vmin \vezet — вести, водить чём-л. по чему-л.;

    a botot/pálcát a térképen \vezeti — вести указкой по карте; a ceruzát a papíron \vezeti — водить карандашом по бумаге; a vonót a húrokon \vezeti — водить смычком по странам;

    6.

    (vhová vkit, vmit) a nyomok a medvebarlanghoz \vezették a vadászokat — следы привели охотников к берлоге;

    a sebbe szondát \vezet — вводить/ввести зонд в рану;

    7. (közösséget, mozgalmat, ügyeket) руководить чемл.; вести v. водить что-л.; (vminek az élén áll) возглавлять/возглавить что-л.;

    kat. a csapatokat harcba \vezeti — вести войска в бой;

    expedíciót \vezet — вести v. возглавлять/возглавить экспедицию; kat. ezredet \vezet — командовать полком; háztartást \vezet — вести (домашнее) хозяйство; заниматься домашним хозяйством; a kirándulást — В. \vezette экскурсию вёл Б; \vezeti a népet v. az országot — руководить народом v. страной; ő \vezetette a propagandát — он вёл пропаганду; б \vezeti a szakszervezeti mozgalmat он возглавляет v. профсоюзное движение; szemináriumot \vezet — вести семинар; ő \vezeti a tanfolyamot — он заведует/руководит курсом; он ведёт курс; az ügyeket \vezeti — руководить делами;

    8.

    sp. labdarúgó-mérkőzést \vezet — судить футбольный матч;

    a bíró jól \vezette a mérkőzést — судьи хорошо провёл встречу; labdát \vezet (játékos) — вести мяч;

    9.

    átv. a mezőgazdasági rovatot \vezet — он ведёт сельскохозяйственный этдел;

    10.

    átv. vállalatot/intézményt \vezet — руководить v. управлять предприятием/учреждением; возглавлять/ возглавить предприятие;

    államot \vezet — править v. управлять государством; \vezeti az osztályt v. tanszéket — заведовать отделом v. кафедрой;

    11.

    átv., hiv. jegyzőkönyvet \vezet — вести протокол;

    naplót \vezet — вести v. писать дневник; kimutatást/ nyilvántartást \vezet vmiről — вести учёт чего-л.; könyvet \vezet — вести книги;

    12.

    (átv. is) vkit} vmit vkihez, vmihez, vmire \vezet — приводить/ привести к чему-л.;

    vmilyen gondolatra \vezet — привести к какой-л. мысли; helyes következtetésre \vezet — привести к правильному заключению/выводу; пуодпга \vezet vkit наводить/ навести кого-л. на след; pusztuláshoz \vezet — привести к гибели; a helyes útra \vezet vkit
    a) — вывести кого-л. на дорогу;
    b) átv. направить кого-л. на путь истины;

    13.

    átv. (cél, érzelem, ösztön, szándék, szeretet) a félelem \vezette őt — страх управлял им;

    nemes meggondolások \vezetrk őt — им руководят благородные соображения;

    II
    tn. 1. sp. лидировать (в чёмл.);

    valamennyire \vezet (pl. mérkőzés közben) — быть впереди на …;

    2*:0-ra \vezet — вести со счётом 2*:0 (два-ноль); első félidő után a hazaiak \vezettek kettő nullra — после первого тайма вели хозяева поля 2*:0; a tizedik percben (gólt lőttek és) l*:0-ra \vezettek — на десятой минуте они забили гол и повели со счётом 1*:0; a sakkversenyben 2*:2 ponttal A. és — В. \vezet в шахматном турнире лидируют А. и Б. имеющие по два очка;

    2. átv. (út, útvonal) вести/ повести;

    a sétány a bejárathoz \vezetett — аллея вела к входу;

    az út az erdőbe \vezet — дорога ведёт в лес; az út erdőn át \vezet — дорога идёт лесом; дорога проходит через лес; az út felfelé \vezet — дорога идёт вверх; utam Moszkvába \vezet — мой путь лежит на Москву; a kijárathoz \vezet — подводить к выходу;

    3.

    átv. vmihez, vmire. \vezet — вести/повести v. приводить/привести к чему-л.;

    mire \vezet ez? — к чему это приведёт? до чего это доведёт? во что выльется всё это? ez az elmélet a gyakorlatban arra \vezetett, hogy… практически эта теория вела к тому, что …; ez célhoz \vezet — это ведёт к цели; ez az út \vezet leggyorsabban a célhoz — эта дорога ведёт быстрее всех к цели; eredményhez/sikerhez \vezet — ведёт к успеху; приносить успех; a kísérletek nem \vezettek eredményre — попытки не давали результатов; hanyatlásra \vezet — вести к упадку; ez nem \vezet jóra — это к добру не приведёт; a hazugság nem \vezet jóra közm. — ложь к добру не ведёт; ez komoly és messzemenő következményekhez \vezethet — это может повести к серьёзным и далеко идущим последствиям; ez újabb nehézségekhez \vezetett — это повело к новым трудностям; ez a helyzet rosszabbodásra \vezetett — это привело к ухудшению положения; ez semmire nem \vezet — это ни к чему не ведёт

    Magyar-orosz szótár > vezet

  • 16 légikikötő

    аэропорт воздушная гавань

    Magyar-orosz szótár > légikikötő

См. также в других словарях:

  • гавань — защищенное прибрежное водное пространство, где обеспечивается надежное укрытие судов на якорной стоянке во время штормов. Если гавань предназначается для торговых и транспортных операций, то в ней должны быть соответствующие сооружения и средства …   Географическая энциклопедия

  • ГАВАНЬ — (нем. Hafen залив). Место, удобное для стоянки кораблей, для их вооружения и починки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГАВАНЬ место стоянки судов, защищенное от ветров и непогоды, род залива. Полный… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Гавань —       1. местность в западной части Василъевского острова. Освоение территории началось сразу после основания Петербурга, когда в районе современной Г. были построены земляные укрепления и установлена артиллерийская батарея, прикрывавшая вход в… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • гавань — См …   Словарь синонимов

  • Гавань — Гавань, местность в западной части Васильевского острова. Освоение территории началось сразу после основания Петербурга, когда в районе современной Гавани были построены земляные укрепления и установлена артиллерийская батарея, прикрывавшая вход… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • ГАВАНЬ — (Harbour) часть рейда, в значительной мере закрытая от ветра и волнения естественно или посредством искусственных сооружений, в которой глубина всегда достаточна для того, чтобы суда могли стоять у самого берега, ошвартовившись для выгрузки,… …   Морской словарь

  • ГАВАНЬ — ГАВАНЬ, гавани, жен. (голланд. haven). Удобное, защищенное от ветра место у морского берега, приспособленное для стоянки и причала судов. Пароход вошел в гавань. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ГАВАНЬ — (от голл. haven), прибрежная часть водного пространства, естественно или путем специальных сооружений защищенная от волн, ветра, течений. Служит местом стоянки, ремонта, зимовки судов. Гавань характеризуется своеобразными сообществами живых… …   Экологический словарь

  • гавань — Прибрежная часть акватории, естественно или искусственно защищенная от волн, ветров и течений для стоянки судов, которые попадают в гавань через узкий проход …   Словарь по географии

  • ГАВАНЬ — (от голландского haven), защищенная от ветра, волн и течений прибрежная часть водного пространства; место стоянки, ремонта или отстоя судов. Гаванью называется также часть акватории порта для грузопассажирских операций …   Современная энциклопедия

  • ГАВАНЬ — (от нидерл. haven) естественно или искусственно защищенная от ветра, волн и течений прибрежная часть водного пространства для стоянки, ремонта и зимовки судов. Гаванью называется также часть акватории порта для производства грузо пассажирских… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»