Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

в+это+время

  • 41 um diese Zeit pflegt er noch zu schlafen

    Универсальный немецко-русский словарь > um diese Zeit pflegt er noch zu schlafen

  • 42 zwischenzeitlich

    1. нареч.
    общ. тем временем, за это время
    2. прил.
    общ. временно, между тем

    Универсальный немецко-русский словарь > zwischenzeitlich

  • 43 aufgeklärter Absolutismus

    ист.
    период царствования Марии Терезии и её сына Иосифа II. В это время были проведены наиболее радикальные реформы в целях приспособления абсолютной монархии к развивавшимся капиталистическим отношениям

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > aufgeklärter Absolutismus

  • 44 bis dahin / bisher / vorher

    ошибочное употребление одного слова вместо другого из-за совпадения в варианте перевода на русский язык выражением до этого (времени)
    Итак:

    Bisher hatten wir keine Sorge. Bald kommt der Besuch, wir müssen vorher alles wieder in Ordnung bringen. Der Besuch kommt erst gegen Abend, bis dahin können wir alles in Ordnung bringen. — До сих пор (вплоть до этого момента) у нас не было никаких хлопот. Скоро придут гости, до этого (ещё до их прихода) нам нужно снова всё привести в порядок. Гости приедут к вечеру, до этого (за это время) мы сможем всё привести в порядок.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bis dahin / bisher / vorher

  • 45 Die Zeit ist ungünstig

    Универсальный немецко-русский словарь > Die Zeit ist ungünstig

  • 46 Gefühlsverkehrung

    сущ.
    2) психол. паратимия (несоответствие аффективных проявлений вызвавшей их причине, ситуации, содержанию сознания в это время)

    Универсальный немецко-русский словарь > Gefühlsverkehrung

  • 47 Gefühlsverwirrung

    сущ.
    психол. паратимия (несоответствие аффективных проявлений вызвавшей их причине, ситуации, содержанию сознания в это время)

    Универсальный немецко-русский словарь > Gefühlsverwirrung

  • 48 darüber

    1. нареч.
    разг. выше (над кем-то/чем-то)
    2. мест.
    общ. больше, над нею, над ним, над ними, над тем, о нём, о ней, о них, о том, поверх того, поверх этого, сверх того, свыше, тем временем, за это время, об этом, перевод зависит от управления русского глагола, сверх этого, над этим

    Универсальный немецко-русский словарь > darüber

  • 49 mein Lohn fällt für diese Zeit aus

    Универсальный немецко-русский словарь > mein Lohn fällt für diese Zeit aus

  • 50 immer

    1. по, каждый, в один приём [присест]. Es können immer (gleich) zwei rein (kommen).
    Immer zwei Schüler bekommen ein Buch.
    Immer der fünfte mußte nach vorn gehen.
    Er nimmt immer zwei Stufen auf einmal, wenn er die Treppe hochgeht.
    Immer drei Soldaten gingen auf einmal los.
    Ich kam mit dem Rad immer nur ein paar Meter vorwärts. Dann mußte ich schon wieder Luft aufpumpen.
    Er ging immer nur fünf Schritte, dann war er schon außer Puste.
    2. в побудительных предложениях (б.ч. в начале) давайте...! а ну!, ну-ка!, -ка (при глаголе). Immer mit der Ruhe! Was wir heute nicht schaffen, schaffen wir eben morgen.
    Immer mit der Ruhe und dann mit einem Ruck.
    Immer (nur) mit der Ruhe! Nichts überstürzen!
    (Rede mal) immer frisch von der Leber weg, was dich bewegt! Brauchst dich vor niemandem zu genieren.
    Immer rein in die gute Stube! Alle warten schon auf euch.
    Immer ran an den Speck! Wer zuerst kommt, malt zuerst.
    Geh schon immer (mal) rauf! Ich komme gleich nach.
    Gehen Sie mal immer der Nase lang! Dann kommen Sie direkt zum Bahnhof.
    Immer zu! Keine Müdigkeit vortäuschen! Die paar Meter wirst du auch noch schaffen.
    3. уж. Soll er (nur) immer angeben! Wir wissen ja, wo er das Geld für das Auto her hat.
    Soll sie (nur) immer schimpfen! Ich mache mir nicht im geringsten was draus.
    Ich denke, wir fangen (schon) immer an. Wenn die anderen etwas später kommen, schadet es auch nichts.
    Am besten, wir gehen schon immer los. Wer weiß, ob wir nicht bisher vergeblich auf sie gewartet haben.
    Willst du nicht immer schon das Essen aufsetzen? Vater wird doch bald zurückkommen.
    4. в придаточных предложениях только. Er rannte, so schnell er immer konnte, um sie noch einzuholen.
    Sie kaufte von den Beeren, soviel sie immer kaufen konnte, denn sie wollte sich Saft daraus machen.
    Ich werde dir helfen, sooft ich immer kann.
    5. фам. конечно, разумеется. "Wirst du auch deinen Mund [Schnabel] halten können?" — "Na, immer!"
    "Machst du mit?" — "Na, immer!"
    "Kommst du mit ins Kino?" — "Immer!"
    6. всё, всё это время. Was treibst du (denn) immer, wenn du so den ganzen Tag allein zu Hause sitzt?
    Wie geht es dir immer? Arbeitest du noch in dem damaligen Betrieb?
    7.: immer mal иногда, от случая к случаю. Wir besuchen uns immer mal gegenseitig, um nicht ganz den Kontakt miteinander zu verlieren.
    Eigentlich sehen wir uns nicht sehr oft. Ich gehe nur immer mal mit ihm ins Konzert.
    Wir treffen uns immer mal an der Bushaltestelle, meist dann, wenn er seine Straßenbahn verpaßt hat.
    8.: immer (noch) как-никак, в конце концов, всё же. Du mußt ihm schon verzeihen, denn er ist immer noch dein Bruder.
    Immer noch hat er recht, wenn er ihn ausschimpft, denn Schaden hat er schon genug angerichtet.
    Auf ihn lasse ich nichts kommen. Er ist immer noch eine überall anerkannte Persönlichkeit.
    Frech darfst du zu ihm nicht sein, er ist immer noch dein Vorgesetzter.
    9.: immer und ewig постоянно, вечно, навсегда. Immer und ewig dasselbe! Kannst du nicht mal eine andere Platte auflegen?
    Sie redet immer und ewig denselben Blödsinn. Ich höre schon gar nicht mehr hin.
    Er bleibt immer und ewig arm.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > immer

  • 51 Altweibersommer

    m
    бабье лето, период тёплой осенней погоды, обычно в сентябре-октябре. С ним связаны многие народные приметы. Однозначного этимологического объяснения названия нет. По одной из версий, бабьим летом называется паутина, летающая в воздухе в это время. Объяснение восходит к временам язычества, когда, по представлениям людей, в небе летали мифические бабы – женщины-богини, в честь которых на земле устраивали праздники. Более поздняя версия усматривает сходство белой паутины с седыми волосами. С введением христианства этот период стали связывать с праздником Рождества Девы Марии, поэтому в немецком языке возникли понятия: Marienseide, Mariengarn, Marienfäden ("шёлк Марии", "нити Марии") Mariä Geburt, Mariä Himmelfahrt

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Altweibersommer

  • 52 Brahms Johannes

    Брамс Иоганесс (1833-1897), композитор, пианист, дирижёр. Последний в истории композитор, состоявший на придворной службе. В своём творчестве развил классические традиции венского симфонизма, которые обогатил новым романтическим содержанием. Новатор в области разнообразия музыкальных форм и драматургии, одинаково уверенно чувствовал себя как в сфере интеллектуальной так и развлекательной музыки. По масштабу творческой личности Брамса часто сравнивают с двумя другими "великими Б" немецкой музыки – И.С. Бахом и Бетховеном. Первый музыкальный опыт приобрёл, делая аранжировки цыганских и венгерских мелодий, воплотившиеся в "Цыганских песнях" и "Венгерских танцах". С 1868 г. жил в Вене, возглавлял Общество друзей музыки, именно в это время создаёт самые известные свои произведения "Немецкий реквием", 4 симфонии, "4 строгих напева", "Одиночество в поле" "Ziegeunerlieder", "Ungarische Tänze", "Ein Deutsches Requiem", "Vier ernste Gesänge", "Feldeinsamkeit". Музей и памятники в Гамбурге (на родине композитора), первый памятник Брамсу был установлен в Майнингене в 1899 г. Bach Johann Sebastian, Beethoven Ludwig van, Wagner Richard, Absolute Musik, Hamburg, Meiningen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Brahms Johannes

  • 53 Kästner Erich

    Кестнер Эрих (1899-1974), поэт, писатель, киносценарист. Его книги были запрещены и сожжены нацистским режимом. Автор оставался в это время в Германии, писал романы, переводы, детские книги, стал связующим звеном между внутренней и внешней эмиграцией. Его произведения отличают утончённый стиль и особый юмор, просветительство, романтизм, вера в победу разума (роман "Фабиан"). Называл себя "правнуком немецкого Просвещения" ("Urenkel der deutschen Aufklärung"). Многие строки его стихов стали крылатыми словами: "Denkt an das 5. Gebot, schlagt eure Zeit nicht tot!" (пятая заповедь "Не убий" – "Du sollst nicht töten"). Мировую известность принесли автору детские книги "Близнецы", "Эмиль и сыщики". В годы после Первой мировой войны пишет в русле "новой вещественности": "Сердце на талии", "Шум в зеркале", "Лирическая домашняя аптека". В стихотворении "Повседневный романс" он изображает любовь и её потерю как некое будничное дело: "Als sie einander acht Jahre kannten / (und man darf sagen: sie kannten sich gut) / kam ihre Liebe plötzlich abhanden / wie andern Leuten ein Stock oder Hut". Музей в Дрездене, на родине писателя "Fabian. Die Geschichte eines Moralisten", "Das doppelte Lottchen", "Emil und die Detektive", "Herz auf Taille", "Lärm im Spiegel", "Lyrische Hausapotheke", "Sachliche Romanze" Aufklärung, Erster Weltkrieg, Neue Sachlichkeit, innere Emigration, Bücherverbrennung

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kästner Erich

  • 54 Liebermann-Villa am Wannsee

    f
    Вилла Либермана на озере Ванзее, дом-музей художника Макса Либермана, экспозиция знакомит с жизнью и творчеством художника, представлены его картины, написанные в годы жизни в "замке на озере", как называл свой дом сам Либерман. Вилла построена в 1909 г., с тех пор семья художника проводила здесь каждое лето. За это время были созданы 200 полотен, художник писал их в парке, разбитом в соответствии с его идеями. В 1940 г. нацисты вынуждают вдову художника продать виллу государству (в 1943 г., не желая быть депортированной в концентрационный лагерь, она покончила жизнь самоубийством). После войны здесь размещалась больница, затем водно-спортивный клуб, в 2004 г. открыт музей Liebermann Max, Großer Wannsee

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Liebermann-Villa am Wannsee

  • 55 Pfingsten

    n
    Духов день (Пятидесятница), летний религиозный праздник, отмечается на пятидесятый день от Пасхи. По библейской легенде, именно в это время произошло сошествие Святого Духа на апостолов (с этого дня Святой Дух пребывает в нерасторжимом единении с церковью). Христианская церковь считает пятидесятницу днём своего основания. Праздник был введён в 425 г., спустя 100 лет после начала празднования Пасхи. Корни праздника восходят к языческому празднику весны. Церкви и жилища украшают зелёными ветками (Pfingstmaien), в некоторых местах устанавливают майские деревья. Верующие родители стараются приурочить к этому дню конфирмацию детей. Сохранились многочисленные народные обычаи развлекательного и спортивного характера <от греч. pentekoste – "50-й день после Пасхи"> Ostern, Maibaum, Dreifaltigkeitsfest

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Pfingsten

  • 56 Romantik

    f
    романтизм, идейно-эстетическое и художественное направление в литературе, музыке, изобразительном искусстве на рубеже XVIII-XIX вв. Отразило глубокое разочарование художников политическими результатами Великой французской революции. Противопоставление мира прекрасных, недостижимых идеалов и пронизанной духом мещанства и филистерства повседневности породило в творчестве романтиков драматическую конфликтность, мотивы одиночества, идеализацию далёкого прошлого, народного быта, природы. Романтизм в Германии отличает мистический характер, немецких романтиков привлекает, прежде всего, необычное, сверхъестественное. Они ищут вдохновения в отмеченном печатью таинственности средневековом искусстве. В литературе этой эпохи (1798-1830) любимыми формами стали книги сказок (братья Гримм), народные песни (Арним, Брентано), а также романы (Тик, Новалис, Вакенродер, Айхендорф). Кроме того, в это время активно переводятся зарубежные авторы и, прежде всего, средневековая поэзия. Литературные кружки этого направления возникли в Мюнхене, Хайдельберге, Берлине и Дрездене. Литературный романтизм повлёк за собой развитие других гуманитарных областей – языкознания, литературоведения (Гриммы и Шлегели), юриспруденции (Савиньи), философии (Фихте). Романтизм в музыке сложился под воздействием раннего немецкого литературно-философского романтизма. Затем развивался в тесной связи с различными течениями в литературе, живописи, был неразрывно связан с лирической поэзией, определявшей расцвет вокальной лирики. Представлен сторонниками Ваймарской и Ляйпцигской школ. Основными жанрами творчества немецких художников-романтиков были портрет, пейзаж (К.Д.Фридрих), аллегорические композиции (Рунге). Назарейцы стремились возродить традиции немецкой и итальянской живописи XV в. со свойственными ей религиозными идеями. В работах художников Дюссельдорфской школы романтическая поэтизация действительности соединилась с традициями бидермайера Grimm Jacob und Wilhelm, Brentano Clemens, Arnim Achim von, Tieck Johann Ludwig, Novalis, Wackenroder Wilhelm Heinrich, Eichendorff Joseph von, Schlegel August, Schlegel Friedrich, Jenaer Romantik, Heidelberger Romantik, Dresdener Romantiker, Fouqué Friedrich de la Motte, Fichte Johann Gottlieb, Rückert Friedrich, Schwab Gustav, Schwäbischer Dichterkreis, Uhland Ludwig, Alexis Willibald, Weimarer Schule, Liszt Franz, Leipziger Schule, Hoffman Ernst Theodor Amadeus, Absolute Musik, Böhme Jacob Herder, Johann Gottfried, Leipziger Schule, Lied, Müller Wilhelm, Wagner Richard, Weber Carl Maria von, Zumsteeg Johan Rudolf, Vogler Georg Josef, Friedrich Caspar David, Runge Phillipp Otto, Nazarener, Düsseldorfer Schule, Schinkel Karl Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Schwind Moritz von, Tischbein Johann Heinrich d. Ä., Tischbein Johann Heinrich Wilhelm, altdeutsche Kunst

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Romantik

  • 57 Sächsische Kunst

    саксонский стиль, саксонское, или дрезденское, барокко (XVII - начало XVIII вв.), складывалось под влиянием итальянской архитектуры (в это время происходил определенный поворот к классицизму) и стиля рококо, входившего в моду во Франции Barock, Klassizismus, Pöppelmann Matthäus Daniel

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Sächsische Kunst

  • 58 strenger Stil

    "строгий стиль", период в развитии немецкой романской скульптуры (с середины XI до конца XII в.). В Германии монументальная скульптура в это время почти не получила развития и размещалась в интерьере храма: могильные плиты, светильники, купели украшались рельефами, над алтарём находилось раскрашенное деревянное распятие. Немецкое искусство "строгого стиля", проникнутое аскетизмом, подчеркнуто ориентировано на воплощение и выражение сверхчувственного. Ранний образец строгого стиля – надгробие Рудольфа Швабского (Grabmal Rudolfs von Schwaben, 1080) в соборе в Мерзебурге. Он изображён во весь рост на бронзовой плите: отсутствие индивидуальных и портретных черт акцентирует символический характер скульптуры. Эволюция "строгого стиля" прослеживается в деревянных распятиях XII в., представляющих единый тип Иисуса Христа – аскета с вытянутым лицом и скованным, неподвижным телом (деревянное "Распятие Имерварда"), в соборе в Брауншвайге. Образцом строгого стиля является также светильник Вольфрама в Эрфуртском соборе Merseburger Dom, Braunschweiger Dom, Erfurter Dom

    Германия. Лингвострановедческий словарь > strenger Stil

  • 59 Wattenmeer

    n
    мелководное море, прибрежная полоса Северного моря, уникальный ландшафт, который возникает и снова скрывается под водой два раза в сутки, вместе с отливом и приливом. При отливе почти полностью освобождается от воды, в это время используется для сбора морепродуктов – устриц, крабов, угрей и т.п. (Wattenfischerei) и для туристических прогулок Nationalpark Hamburgisches Wattenmeer, Nationalpark Niedersächsisches Wattenmeer, Nationalpark Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wattenmeer

  • 60 ausfallen*

    vi (s)
    1) выпадать (о волосах, зубах, перьях и т. п.); вываливаться
    2) выпадать, отменяться (о лекции и т. п.)

    Mein Verdíénst fällt für díése Zeit aus. — Я не получу зарплату за это время.

    Ich bin wégen der Erkältung éíne Woche lang áúsgefallen. — Из-за простуды я выпал из рабочего графика на неделю.

    4) выходить из строя; отказывать (о технике)
    5) выходить, оказываться, получаться (каким-л – напр об урожае)

    Универсальный немецко-русский словарь > ausfallen*

См. также в других словарях:

  • в это время — в это время …   Орфографический словарь-справочник

  • в это время — покамест, тем часом, между тем, в то же время, в то (же) самое время, в это же (самое) время, тем временем, в то время, пока, в это самое время Словарь русских синонимов. в это время предл, кол во синонимов: 12 • в то время (17) …   Словарь синонимов

  • в это время — ▲ в течение ↑ определенный, период при (# этом он оглянулся). в ходе (это выяснилось в ходе разговора). по ходу (давать пояснения по ходу дела). в это время. между тем. меж тем [как]. в то время как (союз). сию минуту. сию минутку. сию секунду.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня? — Из романа (гл. 18 «Неудачливые визитеры») «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 1940). Слова Воланда, адресованные буфетчику театра Варьете Андрею Фокичу Сокову: «Чашу вина? Белое, красное? Вино какой страны вы предпочитаете в …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ВРЕМЯ — фундаментальное понятие человеческого мышления, отображающее изменчивость мира, процессуальный характер его существования, наличие в мире не только «вещей» (объектов, предметов), но и событий. В содержание общего понятия В. входят аспекты,… …   Философская энциклопедия

  • ВРЕМЯ КУЛЬТУРЫ —         важнейший аспект модели мира, характеристика длительности существования, ритма, темпа, последовательности, координации смены состояний культуры в целом и ее элементов, а также их смысловой наполненности для человека. Для культурологич.… …   Энциклопедия культурологии

  • Время —  Время  ♦ Temps    «Время, – учит Хрисипп (***), – имеет два значения».    Обычно эти два значения люди путают между собой, и вот эту самую путаницу мы чаще всего и называем временем.    В первую очередь, время – это длительность, но… …   Философский словарь Спонвиля

  • время — понятие, позволяющее установить, когда произошло то или иное событие по отношению к другим событиям, т.е. определить, на сколько секунд, минут, часов, дней, месяцев, лет или столетий одно из них случилось раньше или позже другого. Измерение… …   Географическая энциклопедия

  • ВРЕМЯ — ВРЕМЯ, род. и дат. времени, временем, времени, мн. времена, времён, временам, ср. 1. только ед. Длительность бытия (филос.). Пространство и время основные формы бытия. || Эта форма бытия, измеряемая секундами, минутами, днями, годами, как мера… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВРЕМЯ МИФИЧЕСКОЕ — в мифологии «начальное», «раннее», «первое» время, «правремя» (нем. Ur Zeit), предшествующее эмпирическому (историческому) «профанному» времени. Во В. м. первопредками (тотемными, племенными) демиургами культурными героями были созданы нынешнее… …   Энциклопедия мифологии

  • Это развод! — Serious Moonlight Жанр комедия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»