Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

в+стопку

  • 41 патькыкташ

    патькыкташ
    -ем
    Г.
    капать по капельке; наливать по капле

    Ӓвӓм вуйышкем тамам патькыкта. Н. Ильяков. Мать что-то капает на мою голову.

    Ик стопка самогоным патькыктышат, Повыл мӹньӹм аздара. Н. Игнатьев. Павел накапал стопку самогону и дразнит меня.

    Смотри также:

    чӱчалтараш

    Марийско-русский словарь > патькыкташ

  • 42 послаш

    послаш
    -ем
    1. починать, почать; совершать (совершить) почин

    Мелна кышылым послаш починать стопку блинов.

    Аркамбалне Каврий ден Йогор, незер-влакым вуйлатен, Панкрат Иванычын кугу каван-влакшым послен шийыкташ тӱҥальыч. С. Чавайн. В Аркамбале Каврий и Йогор, возглавляя бедняков, начали молотить, почав большие стога Панкрата Иваныча.

    – Тыге огеш келше, – мане Васлий, – шкенан чесым шке паслыман. Я. Элексейн. – Так не годится,– сказал Васлий, – мы сами должны почать наше угощение.

    2. перен. начинать (начать) что-л. первым; быть первооткрывателем, пионером в каком-л. деле; проторить дорогу

    Туге гынат Чавайн йолташ рвезе йолжо дене илышын пич чодыраж вошт волгыдо корным паслен. О. Шабдар. Несмотря на это, товарищ Чавайн своими молодыми ногами первым проторил дорогу через дремучий лес жизни.

    Марийско-русский словарь > послаш

  • 43 рончаш

    рончаш
    -ем
    1. разматывать, размотать; развязывать, развязать, распутывать что-л.

    Керемым рончаш разматывать верёвку.

    Эрдене Лиза перевязкым рончыш да куандарен ойлыш. К. Березин. Утром Лиза развязала перевязку и, вселяя радость, сказала.

    2. расплетать, распускать что-л.

    Ӱдыр ала-молан ӱппунем мучашыжым ронча, уэш пуна. Н. Лекайн. Девушка почему-то расплетает кончик косы, то снова заплетает.

    От мутлане, коклан, кидыш налын, шижде шовыч йолватым рончет. М. Якимов. Ты молчишь, временами, сама того не замечая, распускаешь бахрому у платка.

    3. развёртывать, развернуть что-л. свёрнутое, завёрнутое

    Микале, кагаз вӱдылкам рончен, упшым луктеш. М. Шкетан. Микале, развернув бумажный сверток, вытаскивает шапку.

    Унай, шовычым рончен, тушеч пу кӱмыжеш оптымо мелнам луктын шындыш. А. Юзыкайн. Унай, развернув полотенце, выставила оттуда стопку блинов в деревянной чашке.

    4. развинчивать, развинтить; отвинчивать, отвинтить, отвернуть

    Мый огнетушитель винтым изиш рончышым. Ю. Артамонов. Я немножко отвернул винт огнетушителя.

    Осяндр мемнан жатке гыч пилам рончен налын. А. Волков. Осяндр с нашей жатки отвинтил и забрал пилу.

    5. разобрать, разбирать что-л. на части

    Винтик марте комбайным ронченыт. А. Бик. До винтика разобрали комбайн.

    Икмыняр плотник пеҥгыдемше бетон гыч опалубкым рончат. А. Мурзашев. Несколько плотников разбирают опалубки от схватившегося бетона.

    6. перен. распутывать, распутать что-л. (след и т. д.)

    Тобик, кышам рончен, йолгорно гоч вончыш да някен-някен кудале. М.-Азмекей. Тобик, распутав след, перешёл через пешеходную дорогу и с лаем побежал дальше.

    7. перен. высказаться, высказать; выговорить, выговориться

    Новицкий эргыжлан мом ойлаш шонымыжым писын рончаш тырша. А. Тимофеев. Новицкий старается быстро выложить сыну то, что думал сказать.

    Стряпка ала-мом каласаш тӧчен ыле, но умбакыже ойпидышыжым рончен ыш керт, кӱрльӧ шомакше. А. Юзыкайн. Стряпуха хотела что-то сказать, но дальше не смогла раскрыть свои мысли, слова её прервались.

    8. перен. перебирать, перебрать (в памяти), анализировать, разбирать

    Корнышто юалге мардежеш Матралан ласканрак чучо, мо лиймым шарнен рончаш пиже. П. Корнилов. В пути на свежем ветру Матре стало спокойнее, она начала перебирать по памяти случившееся.

    Султан илыш-корныжым рончаш пиже. В. Юксерн. Султан стал анализировать свой жизненный путь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > рончаш

  • 44 шекланаш

    шекланаш
    Г.: шеклӓнӓш
    -ем
    1. наблюдать, надзирать, надсматривать, следить; присматривать, присмотреть

    Йоча-влакым шекланаш присматривать за детьми.

    – Мыйым пеш чот шекланат, уэш пуртен шындынешт. Н. Лекайн. – За мной зорко следят, хотят снова посадить.

    Чаркамат мӧҥгеш шындышым, ынде мо лиеш гын, шекланем. А. Асаев. Я даже стопку поставил обратно, теперь наблюдаю, что же будет.

    Сравни с:

    эскераш
    2. подмечать, подметить; замечать, заметить; примечать, приметить; обращать (обратить) внимание, делать (сделать) наблюдение

    Верым шекланаш приметить место.

    Мый ер воктене пыкше палдырныше йолгорным шекланышым. «Ончыко» Я заметил возле озера едва заметную тропку.

    (Сава кугыза:) Ожно шуко гана шекланенам: шуанвондо пеледме годым олаҥге пеш чӱҥга ыле. А. Конаков. (Старик Сава:) Раньше я много раз наблюдал: когда цветёт шиповник, хорошо клюёт окунь.

    3. беречься, поберечься; остерегаться, остеречься; опасаться кого-что-л.; быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л.

    Шеклане веле: ала велосипед дене, ала мотоцикл дене ӱмбакет толын керылтыт. Й. Осмин. Только остерегайся: или велосипед, или мотоцикл наедет на тебя.

    (Эвай:) Пашай деч шекланаш кӱлеш. С. Чавайн. (Эвай:) Пашая надо опасаться.

    4. соблюдать, соблюсти; строго придерживаться чего-л.

    Черетым шекланаш соблюдать очередь;

    диетым шекланаш соблюдать диету.

    Шиялтышым Ильин кече гыч ноябрь марте веле шокташ лиеш. От шеклане – тале мардеж, поран, шолем толеш. Пале. На свирели можно играть только от Ильина дня до ноября. Не соблюдёшь – будут ветры, метели, град.

    5. Г.
    смущаться, смутиться, засмущаться; стесняться, постесняться; испытывать (испытать) смущение, стеснение

    Келесӓш шеклӓнӓш стесняться сказать;

    йӓл гӹц шеклӓнӓш смущаться посторонних.

    Андак Лиза рушла попаш шеклӓнен, самынь келесӹмӓш гӹц намысланен. К. Беляев. Сначала Лиза стеснялась говорить по-русски, стыдилась сказать неправильно.

    Сӧдӧй ӱп гӹц ит шеклӓнӹ, фронтовик тӓнг, изишӓт. И. Светлов. Не смущайся седых волос, товарищ фронтовик.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шекланаш

  • 45 шроп

    подр. сл. – подражание хлопку, стуку, звуку удара по чему-л.

    Чемей газет орам ӱстембак шроп шуыш. В. Микишкин. Чемей с шумом бросил стопку газет на стол.

    «Ой, киямат! – Ведерников вуйжым шроп совен колтыш. «Ончыко» «Вот чёрт!» – Ведерников хлопнул себя по голове.

    Тунамак урем капка шроп шоктен почылт кайыш. А. Юзыкайн. Тотчас же с грохотом открылись ворота.

    Сравни с:

    кроп

    Марийско-русский словарь > шроп

  • 46 укладывать

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > укладывать

  • 47 укладывать

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > укладывать

См. также в других словарях:

  • укладывание в стопку — пакетирование размещение занесение в стек — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы пакетированиеразмещениезанесение в стек EN stacking …   Справочник технического переводчика

  • Дать стопку в голову — кому. Кар. Угостить кого л. спиртным. СРГК 1, 424 …   Большой словарь русских поговорок

  • Смотреть в стопку — Кар. Пить спиртное. СРГК 1, 285 …   Большой словарь русских поговорок

  • ПРОПУСТИТЬ СТОПКУ-ДРУГУЮ КНИГ —    Так в Петербурге, после открытия Публичной библиотеки, говорили своим женам мужчины, уходя из дома …   Словарь Петербуржца

  • Лагори — или Дикори (Каннада:ಲಗೋರಿ) (Персидский:هفت‌سنگ)  игра, взявшая своё начало в штате Карнатака. В игру играют двумя командами. Член одной команды (ищущих …   Википедия

  • Золотобойное мастерство — Искусство выделывать из золота чрезвычайно тонкие листки, чтобы, покрывая ими разные предметы, придавать им вид золотых, было известно уже древним; о нем упоминает Гомер, а Плиний говорит даже, что унция золота дает 750 квадратных листков в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сусальное золото — У этого термина существуют и другие значения, см. Золото (значения). Несколько золотых монет и листков тайского сусального золота Сусальное золото (сусаль)  тончайшие (обычно около 100 нм …   Википедия

  • Солитер (карточная игра) — Солитер для [1], или «Свободная ячейка»[2] (англ. FreeCell)  карточный пасьянс. Поскольку пасьянс относительно новый и известен исключительно по компьютерным реализациям, устоявшегося русского названия нет. Пасьянс удачно сочетает высокую… …   Википедия

  • Свободная ячейка — Солитер для [1], или «Свободная ячейка»[2] (англ. FreeCell)  карточный пасьянс. Поскольку пасьянс относительно новый и известен исключительно по компьютерным реализациям, устоявшегося русского названия нет. Пасьянс удачно сочетает высокую… …   Википедия

  • Солитер (пасьянс) — Эту страницу предлагается переименовать в Свободная ячейка. Пояснение причин и обсуждение  на странице Википедия:К переименованию/5 апреля 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или… …   Википедия

  • Абсент — Это статья об алкогольном напитке. Существует также статья о картине «Абсент». Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»