Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

в+стену

  • 41 felépít

    1. строить/построить, возводить/возвести, выстраивать/выстроить, отстраивать/ отстроить, сооружать/соорудить; (nagyobb mennyiségben) настраивать/настроить; (befejezi az építést) достраивать/достроить;

    falat, \felépít — выводить/вывести стену;

    a gyárat határidő előtt \felépítették — фабрику построили досрочно; sok házat \felépít — настроить много домов;

    2. átv. (megteremt, létrehoz) строить/построить, создавать/создать, устанавливать/установить; (berendez) устраивать/устроить;

    \felépítjük a nép. államát/országát — мы построим государство народа;

    3. átv., vál. (megszerkeszt) строить/ построить, складывать/сложить; (összeállít) составлять/составить, компоновать;
    4. átv., vál. (vmire alapoz) строить/построить, основывать/основать на чём-л.; класть в основу чего-л.;

    Magyar-orosz szótár > felépít

  • 42 felfut

    1. взбегать/взбежать;

    \felfutott az emeletre — он взбежал на верхний этаж;

    2.

    (kúszó növény) a repkény \felfut a falra — плющ покрывает стену;

    3. átv. (gyorsan fejlődik) быстро развиваться

    Magyar-orosz szótár > felfut

  • 43 felhúz

    I
    ts. 1. (a magasba húz) подтягивать/подтянуть, поднимать/поднять;

    \felhúzza — а függönyt поднять занавес;

    \felhúzták a függönyt és megkezdődött az előadás — подняли занавес и начался спектакль; \felhúzza a lobogót — поднять флаг; \felhúzza a vitorlákat — поднять паруса; csigán \felhúzza a terhet — поднять груз блоком; a kútból \felhúzza a vödröt — поднять ведро из колодца;

    2. (akasztófára) повесить;

    \felhúzták a legközelebbi fára — его повесили на первом дереве;

    3. (felölt) надевать/надеть; (ráhúz) натягивать/натянуть;

    cipőt/lábbelit \felhúz (vkinek) — обувать/обуть;

    \felhúzza a cipőjét — обуваться/обуться; (magának, másnak) \felhúzza a harisnyát натягивать/натянуть чулки; (a lecsúszott harisnyát) подтягивать/подтянуть чулок; (megigazít) поддёргивать/поддёрнуть чулок; \felhúzza a kesztyűjét — надевать/надеть перчатки;

    4.

    \felhúzza az ágyat — сменять/сл., нить постель;

    \felhúzza — а párna huzatát надевать/надеть наволочку на подушку; \felhúzza a huzatot a bútorra — надеть чехли на мебель;

    5.

    (építkezéssel kapcsolatban) falat \felhúz — возводить/возвести v. класть/ сложить стену;

    hidat \felhúz — поднятъ мост; sátrat \felhúz — разбить палатку;

    6. (szerkezetet) заводить/завести;

    fegyver kakasát \felhúzza — взводить/взвести курок;

    \felhúzza íja idegét — натянуть лук; \felhúzza az órát — заводить/завести часы; rugót \felhúz — стягивать/стянуть пружину;

    7.

    a hússzeleteket sorra \felhúzták a nyársra — кусочки мяса натыкали на вертел;

    S, \felhúzza a szemöldö két (csodálkozás stb.. jeléül) — поднимать/поднять брови; átv. \felhúzza az orrát — задирать v. поднимать v. вздёргивать нос; \felhúzza a vállát (bosszúsága, nemtörődömsége jeléül) — поднять плечо;

    9. (felmérgesít) раздразнить кого-л.;
    II
    tn., sp. (evezősről) грести вверх по течению; выгребать/выгрести против течения;

    messzire \felhúztak a folyón — они далеко выгребли вверх по реке

    Magyar-orosz szótár > felhúz

  • 44 hozzávág

    1. vmit vkihez, vmihez бросать/ бросить v. швырять/швырнуть что-л. v. чём-л. в кого-л., во что-л.;

    \hozzávágta a botját — он бросил палку в него;

    \hozzávágta a tányért a falhoz — он бросил тарелку в стену;

    2. (vmely anyaghoz hozzátoldásul) нарезать/нарезать дополнительно; biz. подрезать/подрезать

    Magyar-orosz szótár > hozzávág

  • 45 keresztültör

    I
    ts. пробивать/пробить, проламывать/проломать v. проломить;

    \keresztültöri a falat — пробить стену;

    II
    tn. vmin пробиваться/пробиться v. продираться/продраться сквозь что-л.;

    \keresztültört a tömegen — продрался сквозь толпу;

    III

    \keresztültöri magát — продираться/продраться, пробиваться/пробиться

    Magyar-orosz szótár > keresztültör

  • 46 kibont

    1. развязывать/развязать, отвязывать/отвязать, расплетать/расплести, выплетать/выплести, распускать/распустить; (kibogoz) распутывать/распутать, выпутывать/ выпутать, рассучивать/рассучить; (összehurkolódott végeket) расхлёстывать/расхлеснуть; (kigöngyöl) развёртывать/развернуть; (fűzött tárgyat) расшнуровывать/расшнуровать;

    csomagot \kibont — развёртывать пакет;

    haját \kibontja — распустить волосы; hajfonatából \kibontja a szalagot — выплести ленту из косы; (átv. is) szárnyait \kibontja распускать/распустить крылья;

    2. (felfejt, pl. bélést) подпаривать/подпороть; (varrást) выпарывать/выпороть;
    3. (gyermeket pólyából) раскутывать/раскутать; (kötésből) разбинтовывать/разбинтовать; (héjából, pl. borsót) шелушить; 4.

    \kibontja az ágyat — раскрывать/раскрыть постель;

    falat \kibont — пробивать/пробить стену;

    5.

    \kibontja a zászlókat — распускать/распустить знамёна;

    \kibontja a felkelés zászlaját — поднять знамя восстания; \kibontja — а vitorlákat распускать паруса

    Magyar-orosz szótár > kibont

  • 47 kidob

    I
    1. выбрасывать/выбросить, выкидывать/выкинуть;

    \kidob vmit az ablakon — выбросить v. выкинуть что-л. за/в окно;

    \kidobott minden feleslegeset a szobából — он выбросил всё лишнее из комнаты; \kidobták a közfalat — удалили промежуточную стену;

    2. átv. (elkerget) прогонять/прогнать, выгонять/вогнать, погнать; (kiutasít) выставлять/выставить кого-л. за дверь;

    úgy \kidobja, hogy a lába sem éri a földet — выгонять в три шеи; выталкивать в шею;

    \kidobta (az ajtón) — он выбросил его (за дверь); \kidob? — вы меня гоните? \kidob otthonról выгнать из дому;

    3.

    átv. vkit \kidob az állásából/ munkahelyéről — вогнать v. выставить v. погнать кого-л. со службы v. с работы; выбросить кого-л. с места работы;

    \kidob vkit az utcára — выбросить v. погнать кого-л. на улицу;

    4.

    átv. \kidobja a pénzt az ablakon — выбрасывать зря деньги;

    \kidobott száz rubelt az ablakon — он выбросил v. выкинул на ветер сто рублей; nincs \kidobni való pénzem — я не могу сорить деньгами;

    II

    \kidobja magát:

    a csirke \kidobta magát a kosárból — цыплёнок выскочил из корзинка

    Magyar-orosz szótár > kidob

  • 48 kivés

    1. ((kemény) anyagot) выдалбливать/ выдолбить, долбить/продолбить;

    \kivési a fát v. falat — выдолбить дерево v. стену;

    2. (fogat) выдалбливать/вьщолбить;
    3. (kőből, márványból, pl. szobrot) высекать/высечь резцом; ваять/ изваять; (cizellál) чеканить/отчеканить v. вычеканить; (rávés vmire vmit) гравировать/ выгравировать v. награвировать что-л. на что-л.;

    szobrot vés ki a márványbólвысечь резцом (v. изваять) статую из мрамора

    Magyar-orosz szótár > kivés

  • 49 koccant

    [\koccantott, \koccantson, \koccantana] 1. сталкивать/ столкнуть, удариться/удариться;

    a falhoz \koccantotta a fejét — он ударился головой об стену;

    2. (fogával) стучать/стукнуть зубами

    Magyar-orosz szótár > koccant

  • 50 lebont

    1. (épületet) сносить/снести, разбирать/разобрать; пустить на слом; (falat) срывать/срыть, разваливать/развалить; (válaszfalat/kerítést) разламывать/разломать;

    épületet \lebont — сносить здание;

    falat \lebont — развалить стену; a házat le fogják bontani — дом назначен на снос; \lebontja a hidat — снимать/снять v. разбирать/разобрать мость;

    2. (levesz) снимать/ снять;

    \lebontja a zsineget a csomagról — снять верёвку с пакета;

    3. vál. (kötést) разбинтовывать/ разбинтовать; (vmit, ami oda van varrva) спарывать/спороть; (vmi feltűzöttet) откалывать/отколоть;
    4. (leszerel pl. rádióantennát) свёртывать/свернуть, снимать/снять, демонтировать; haj. (árbocot) размачтовывать/ размачтовать;

    \lebontja a vezetéket — сматывать/ смотать связь;

    5. átv., közg. (tételeire bont) разбивать/разбить

    Magyar-orosz szótár > lebont

  • 51 ledönt

    1. (vhonnan) сваливать/свалить; (földre stby.) валить/повалить, срубать/срубить; (robajjal) бухать/бухнуть; (sorra) повалить;

    falat v. kerítést \ledönt — заваливать стену v. забор;

    \ledönti a farakást — обвалить поленницу дров; \ledönti a házat — рушить дом; \ledönti a korsót az asztalról — свалить кружку со стола;

    2.

    átv. \ledönt a lábáról — подкашивать/подкосить;

    3. (átv. is) (lerombol) рушить/разрушить; (megdönt) ниспровергать/ниспровергнуть, свергать/ свергнуть;

    \ledönti a márvány emlékművet — ниспровергать мраморный памятник;

    \ledönti a válaszfalakat — разрушить перегородки

    Magyar-orosz szótár > ledönt

  • 52 lehúz

    1. (fentről) стаскивать/стащить;

    \lehúz vkit a lóról — стащить кого-л. с лошади;

    mélyen \lehúzza (szemére) a sapkáját — нахлобучивать/нахлобучить шапку;

    2. (leenged) спускать/спустить;

    \lehúzza a rolót — спустить жалюзи;

    \lehúzza a vécét — спускать/спустить воду (в уборной); промывать/промыть туалет;

    3. (leránt) стягивать/стянуть;

    húzd le róla a takarót — стяни с него одеяло;

    \lehúzza az örvény — водорот/омут затягивает его;

    4. (teher, súly) оттягивать/ оттянуть;

    a hátizsák \lehúzta a vállát — рюкзак оттянул ему плечи;

    a gyümölcs \lehúzza az ágat — плоды пригибают ветки; \lehúzza a mérleg serpenyőjét — перетягивать/перетянуть чашу весов; a mérleg egyik serpenyője \lehúzta a másikat — одна чашка весов перевесила другую; átv. \lehúzza a sok gyerek — его обременяет большая семьи;

    5. átv. (lekritizál) раскритиковать;

    a kritikus \lehúzta a darabot — критик раскритиковал пьесу;

    6. átv., sp. перегонять/перегнать;

    valamennyi társát \lehúzta a futásban — он перегнал всех соперников в беге;

    7.

    kártya. ászt húzott le — он снял туза;

    8. nyomd. (szedést) тискать/ тиснуть;

    újra \lehúz — перетискивать/перетиснуть;

    korrektúraíveket \lehúz — тискать корректурные оттиски; néhány lenyomatot \lehúz — натискивать/натискать; új korrektúrát húz le — оттискивать новую корректуру;

    9. (levet) снимать/снять, раздевать/раздеть; (cipőt) разувать/разуть;

    \lehúz magáról vmit — снимать/снять что-л. с себя;

    cipőjét \lehúzza — разуваться/разуться; \lehúzza a csizmáját — снять сапоги; \lehúzza vkiről a csizmát — стащить сапоги с кого-л.; \lehúzza a kesztyűjét — снять перчатки; \lehúzza a kesztyűt a kezéről — стащить перчатку с руки;

    10. (bőrt) сдирать/содрать; сдергивать/сдёрнуть;

    \lehúzta a sza kállát — он сбрил бороду; (megborotválkozott/ он побрился;

    szól. vkiről két bőrt húz le — содрать втридорога с кого-л.; közm. nem lehet egy rókáról két bőrt \lehúzni — с одного вола двух шкур не дерут;

    11. műsz. красить/выкрасить; покрывать/покрыть краской;

    a falat \lehúzía — он выкрасил стену;

    12. (levon) вычитать/ вычесть;

    tíz forintot \lehúztak a béréből — у него вычли десять форинтов из зарплаты;

    13.

    biz. \lehúz egy pofont — дать пощёчину;

    húzz le neki (egyet)! (pofont) — дай ему пощёчину !

    Magyar-orosz szótár > lehúz

  • 53 mászik

    [\mászikott, másszék, \másziknék]
    I
    tn. 1. ползти, лезть; (mászkál) ползать, лазить, nép. елозить; (vmeddig) доползать/доползти до чего-л.;

    vmi alá \mászikik — подползать/подползти, подлезать/подлезть под что-л.;

    az ágy alá \mászikik — подползать под кровать; az asztal alá \mászikik — подлезать под стол; fára \mászikik — влезать на дерево; \mászikni kezd — полезть, заползать, расползаться; szól. (majd) a falra \mászikik haragjában — лезть на стену от злобы; nép., durva. vkinek a képére \mászikik — съездить кому-л. по физиономии;

    2. biz. (igen lassan halad) ползти;

    pók \mászikik a falon — паук ползёт по стене;

    szól. négykézláb \mászikik — ползком приползти; a gyermek négykézláb \mászikik a padlón — ребёнок ползёт по полу на четвереньках; pejor. úgy \mászikik, mint a tetű — он двигается v. ползёт как черепаха;

    II

    ts. \mászikik vmit — лазить по чему-л.; (bizonyos távolságot) проползать/проползти;

    tíz métert \mászikik — проползти десять метров; nem szeret lépcsőt \mászikni — он не любит лазить v. подниматься по лестнице; egész nap á hegyeket \mászikta — он пролазил весь день по горам

    Magyar-orosz szótár > mászik

  • 54 mázol

    [\mázolt, \mázoljon, \mázolna]
    I
    1. мазать/помазать, красить/покрасить, окрашивать/окрасить, nép. малярничать;

    fehérre \mázol — белить/ побелить, подбеливать/подбелить;

    vigyázat, \mázolva! — осторожно, окрашено!;

    2. pejor. (kontár módra fest) мазать/намазать, мазюкать/ намазюкать, малевать/намалевать, марать/ намарать;
    3.

    átv., biz. falhoz \mázol vkit — ударить кого-л. об стену;

    II

    biz., gúny. \mázolja magát (festi magát) — мазаться/помазаться

    Magyar-orosz szótár > mázol

  • 55 megy

    [ment, menjen, menne] 1. (halad) идти; {1ер} ступать/ступить;

    egyenes irányban \megy — идти прямо; прямить;

    együtt \megy vkivel — идти с кем-л.; сопутствовать кому-л.; előbbre \megy (vmi felé) — придвигаться/придвинуться (к чему-л.); előre \megy — идти вперед; erdőben \megy — идти лесом; felfelé/hegynek \megy — идти в гору; gyalog \megy — идти пешком; hátrafelé \megy — идти назад; lábujjhegyen \megy — идти на цыпочках; lábujjhegyen \megy előre — пробираться на цыпочках; lassan/nehézkesen \megy — идти медленно; biz. идти нога за ногу; lefelé \megy — идти под гору; (lejtőn) идти под уклон; lépésben \megy — идти шагом; vmi mellett \megy — проходить/пройти мимо чего-л.; súlyos léptekkel \megy — тяжело ступать/ступить;

    egy tapodtat sem tud. menni он шагу ступить не умеет;

    tapogatózva \megy — идти ощупью;

    toronyiránt \megy — прямить; az utcán \megy — идти по улице; az úton \megy — идти по дороге; menj! — иди ! пошбл(вон)! ступай! поезжай! biz. давай ! nép., biz. поди!; menj a csudába ! — а, ну тебя !; menj dolgodra ! — иди отсюда ! ступай себе мимо!; menj haza! — ступай себе домой !; menj isten hírével! — ступай себе с богом! menj a pokolba! иди к чёрту! ну тебя к лешему !;

    menjen, amerre a két szeme lát! идите на все четыре стороны! átv., szól. ugyan, menjen már! (hagyja abba !} бросьте! оставьте! menjetek ! идите ! ступайте ! biz., nép. давайте!l пошли !;
    menjünk ! пошли !; 2. (vmely közlekedési eszközön, lovon) ехать/поехать; (rendszeresen) ездить/поездить;

    autóbuszon/villamoson/vonaton \megy — ехать на автобусе/на трамвае/на поезде;

    hajón \megy — плыть на корабле; lóháton \megy — ехать v. кататься верхом; lovaskocsin \megy — ехать в конном экипаже; szánon \megy — ехать в/на санях;

    3. (valamely közlekedési eszköz) идти, ехать;

    a vonat délre \megy — поезд идёт v. едет на юг;

    a vonat Moszkváig \megy — поезд следует до Москвы; egy óra múlva \megy a vonat — поезд идёт через час; amíg a vonat \megy — во время хода поезда;

    4. (száll, pl. sárkány) летать, носиться;
    5. (áru, tárgy) идти; (szállítják, viszik) доставлять что-л. на чём-л.;

    az áru liften \megy az emeletre — товары наверх поднимаются лифтом;

    a levelek pontosan mennek письма идут исправно;

    levél \megy — письмо следует;

    6. (kártyalap) vkinél van находиться в руках у кого-л.;
    7.

    (átv. is)(vminek a szintje, ára) feljebb \megy — повышаться/повыситься;

    lejjebb \megy — снижаться/снизиться;

    8. vhová (vmilyen célból) идти во что-л., на что-л.; направляться/направиться, переходить/перейти; biz. держать путь куда-л.;
    hová mégy? куда идёшь? ugyan hová mégy? куда тебя несёт? nincs hová mennie ей некуда деваться; nem volt hova mennie biz. ему некуда было податься;

    bevásárolni \megy — ходить за покупками;

    nyaralni \megy — ехать на дачу; rövidesen nyaralni \megyünk — мы скоро двигаемся на дачу; sétálni \megy — идти v. отправляться гулить; táncolni \megy — пойти на танцы; a híd alá \megy — подходить под мост; vki elé \megy — идти навстречу кому-л.; \megyek hazafelé — иду домой; emberek közé \megy — показы ваться на людях; szól., biz. людей посмотреть и себя показать; közel \megy vmihez — подступать/ подступить к чему-л.; közelebb \megy — подходить ближе; csatába/harcba \megy — идти в бой; átv. halálba \megy — идти на смерть;

    a telepesek új helyekre mentek колонисты перешли на новые места;

    munkába \megy — выходить/выйти на работу; (vízről) partra \megy съезжать на берег;

    színházba \megy — идти в театр; az utcára \megy — идти на улицу; az üzletbe \megy — идти в магазин; vendégségbe \megy — идти в гости; szól. világgá \megy — ходить по миру;

    9. vkiért, vmiért идти v. заходить/ зайти v. заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;

    menj orvosért! — сходи за доктором! érted \megyek я заеду за тобой;

    kenyérért ment он пошёл за хлебом;

    \megyek vízért — иду за водой v. по воду;

    10. vki, vmi ellen идти на кого-л., на что-л. v. против кого-л., против чего-л.;
    11. vkinek, vminek (nekimegy, beleütközik) наталкиваться/натолкнуться на кого-л., на что-л.; (járművel) наехать на кого-л., на что-л.;

    az autó az oszlopnak ment — машина наехала на столб; (átv. is) lépre \megy попадаться на чью-л. удочку;

    12.

    (átv. is) vmibe/vmire \megy (megkezd vmit) — пойти на что-л.;

    nyugalomba/ nyugdíjba \megy — переходить/перейти v. выходить/выйти на пенсию v. в отставку; ökölre \megy — идти на кулачки; szabadságra \megy — уходить уйти в отпуск; szükségre \megy — пойти в уборную/ nép. на двор;

    13. (működik, jár pl. gép) ходить; быть в действии; работать;

    a motor \megy — мотор работает;

    az óra \megy — часы идут;

    14.

    az idő \megy (múlik) — время идёт;

    15. (munka, tanulás síby идти;

    hogy \megy a munka ? hogy mennek a dolgai? — как (ваши) дела? как ваши успехи? что поделываете? как поживаете? как вам живётся? hogy \megy az üzlet? как делишки? jól \megy a dolgunk нам хорошо живётся; нам живётся неплохо;

    a dolgok jól v. rosszul mennek дела идут хорошо v. плохо;

    a dolog jól \megy — дело идёт на лад;

    a dolog simán \megy — дело на мази; дело идёт как по маслу;

    nem ment egészen simán ото не даром досталось;

    a dolog nem \megy — дело не ладится;

    minden magától \megy — всё это делается само собой; minden a maga rendjén \megy — всё идёт своим чередом; könnyen \megy vkinek — легко даваться кому-л.; nehezen \megy vkinek — не даваться кому-л.; ez nekem könnyen \megy — это мне с руки; az orosz nyelv. könnyen \megy nekem — русский язык даётся мне легко; ez rosszul \megy — это идёт плохо; это плохо вяжется; rosszul \megy a sora — ему приходится худо;

    16. biz. (történik, folyik) обходиться/ обойтись;

    kiabálás nélkül nem \megy — без крика не обходится;

    17.

    (áru) ez az áru jól \megy — это очень ходкий товар;

    18. (színdarab, film) идти;

    holnapután a Varázsfuvola \megy — послезавтра идёт (опера) «Волшебная флейта»;

    ez a színdarab a múlt évadban ment эта пьеса шла в прошлом сезоне;

    a darab telt/táblás ház előtt \megy — пьеса идёт с аншлагом;

    19. (illik) подходить к чему-л.;

    ez a nyakkendő nem \megy az öltönyhöz — этот галстук не подходит к костюму;

    20. (lehetséges) ez nem ment neki это ей не далось;

    ez nem \megy (tűrhetetlen) — этого делать нельзя; это невозможно;

    ez így nem mehet tovább так продолжаться не может;
    ez nem fog menni это не пройдёт; 21.

    átv. vki/ vmi után \megy (követ) — идти за кем-л., за чём-л.;

    a tanítója után \megy — идти за своим учителем;

    22.

    átv. vmerre \megy (pl. út, vezeték) — вести в каком-л. направлении;

    az út felfelé \megy — дорога ведёт вверх;

    23.

    átv. \megy vmeddig (írásban, olvasásban) — дойти до чего-л.;

    24.

    átv. az élet \megy a maga útján — жизнь идёт своим чередом;

    a történelem megy a maga útján история идёт своим путём; история возьмёт своё;

    \megy a saját útján — идти своей дорогой;

    25.

    átv. híre \megy — слух идёт; получить огласку;

    26.

    átv. feleségül/nőül \megy vkihez — выходить/выйти (замуж) за кого-л.;

    nem \megy férjhez — засиживаться/засидеться в девках; nővérem katonához \megy feleségül — моя сестра выходит за военного;

    27.

    átv. biztosra \megy — бить наверняка;

    28.

    átv. (pályaválasztással kapcsolatban) vhova \megy — идти во что-л.;

    vminek \megy — становиться/стать кем-л.; egyetemre \megy — идти в университет; vmilyen pályára \megy — выбирать/выбрать себе профессию; repülőnek \megy — идти в лётчики; стать лётчиком; szerzetesnek \megy — уходить/уйти в монастырь; szövetkezetbe \megy — идти в артель; termelőszövetkezetbe \megy — вступить в производственный кооператив; tanárnak \megy — пойти в учителя;

    29.

    átv. (behatol) a szeg nem \megy a falba — гвоздь не идёт в стену;

    30.

    átv. (belefér) nem \megy a dugó az üvegbe — пробка не входит в бутылку;

    az üvegbe két liter \megy — в бутылке содержится два литра; nem \megy a fejébe — это ему не входит в голову; semmi sem \megy a fejébe — ничего не идёт в голову;

    31.

    átv. \megy vmire (viszi vmire) — достигать/достигнуть v. достичь чего-л.;

    nem sokra mégy vele v. nem lehet vele sokra menni с ним далеко не уйдошь;

    semmire sem \megy — не иметь успеха;

    32.

    átv. edáig \megy, hogy — … доводить/довести до того, что …;

    túl messze \megy v. miben biz. — зарываться/ рарваться;

    33.

    átv. vmennyire \megy (rúg összeg/ szám) — исчисляться/исчислиться, измеряться/измериться;

    34.

    átv., biz. egyre \megy — всё одно; всё равно; это сводится к тому же самому;

    35.

    átv., biz. ritkaságszámba \megy — считаться редкостью;

    36.

    átv., biz. \megy a hasa — у него понос;

    37.

    átv. feledésbe \megy (pl. szokás) — отойти в прошлое;

    füstbe \megy (pl. terv) — взлететь на воздух;

    38. átv. (idő (el)múlik) mentek az évek шли годы;
    39.

    szól. fejjel \megy a falnak — лезть на рожон;

    \megy, mint a karikacsapás — идёт как по маслу;

    ment minden, mint a karikacsapás всё пошло, как по нотам;
    úgy ment minden, ahogy mi akartuk вышло по-нашему;

    ötletért nem \megy a szomszédba — он не лыком шит;

    40.

    közm. a baj könnyen jön, nehezen \megy — беду скоро наживёшь да не скоро выживешь;

    ha nem \megy szépszerivel, majd \megy erőszakkal — не мытьём, так катаньем; sok kicsi sokra \megy ( — бережёная) копейка рубль бережёт

    Magyar-orosz szótár > megy

  • 56 nekiront

    vkinek, vminek кидаться/кинуться, бросаться/броситься, устремляться/устремиться (mind) на кого-л., на что-л.;

    fejjel \nekiront a falnak — удариться головой об стену;

    a kutyák \nekirontanak a járókelőknek — собаки кидаются v. бросаются на прохожих

    Magyar-orosz szótár > nekiront

  • 57 nekitámaszt

    vmit vminek опирать/опереть что-л. о что-л.; упирать/упереть что-л. во что-л.; прислонить/прислонить что-л. к чему-л.;

    vmit \nekitámaszt a falnak — опереть что-л. о стену; прислонить что-л. к стене

    Magyar-orosz szótár > nekitámaszt

  • 58 összelövöldöz

    исстреливать/исстрелять;

    \összelövöldözi a falat — исстреливать/исстрелять стену

    Magyar-orosz szótár > összelövöldöz

  • 59 plakát

    * * *
    [\plakátot, \plakátja, \plakátok] плакат; (pl. színházi) афиша;

    \plakátot ragaszt — расклеивать плакаты/ афиши;

    az egész falat teleragasztja \plakátokkal — залеплять всю стену афишами

    Magyar-orosz szótár > plakát

  • 60 rosta

    [\rosta`t, \rosta`ja, \rosta`k] 1. сито; (kisebb) грохотка; (nagy lyukú) решето;
    müsz. (homok, kavics rostálásához) грохот;

    mgazd. szelelő \rosta — веялка;

    2.

    átv. \rosta`vá lövi a falat — садить пулю за пулей в стену;

    3.

    szól. olyan a feje, mint a \rosta — голова решетом; голова как решето;

    \rostaval merít vizet — черпать воду решетом; решетом воду носить

    Magyar-orosz szótár > rosta

См. также в других словарях:

  • Стену лбом не прошибёшь — Прост. Экспрес. Бесполезно, безнадёжно предпринимать что либо из за недостатка сил. Я долго отнекивался, а теперь вижу, что стену лбом не прошибёшь (Белинский. Письмо И. И. Панаеву, 22 февр. 1839). Такие заявления я слышал не только со стороны… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Головой о стену (фильм, 2004) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Головой об стену (фильм). Головой о стену Gegen die Wand …   Википедия

  • Головой о стену (фильм — Головой о стену (фильм, 2004) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Головой об стену (фильм). Головой о стену Gegen die Wand Жанр драма Режиссёр …   Википедия

  • Поцелуй сквозь стену — Поцелуй сквозь стену …   Википедия

  • Битва за Красную стену — Первая мировая война Дата 12 марта 1917  18 мая 1917 Место Окрестности Монастира, горы Баба …   Википедия

  • Головой об стену (фильм — Головой об стену (фильм, 1959) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Головой об стену (фильм). Головой о стену La Tête contre les murs Жанр драма Режиссёр …   Википедия

  • на стену лезть — (иноск.) прийти в отчаянье, неистовство, исступление; с готовностью бороться с неодолимыми препятствиями Лбом стены не пробьешь . Ср. Ничего не было для Белинского важнее и выше дела, за которое он стоял, мысли, которую он защищал и проводил: тут …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Головой об стену (фильм, 1959) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Головой о стену (фильм). Головой о стену La Tête contre les murs …   Википедия

  • Снесите эту стену — Рейган выступает перед Бранденбургскими воротами «Снесите эту стену!» (англ. Tear down this wall!)  фраза, произнесенная президентом США …   Википедия

  • Полезть на стены (стену) — ЛЕЗТЬ НА СТЕНЫ. ПОЛЕЗТЬ НА СТЕНЫ (СТЕНУ). Прост. Экспрес. Приходить в крайнее раздражение, исступление. [Рудин] в душе был холоден и чуть ли не робок, пока не задевалось его самолюбие: тут он на стены лез (Тургенев. Рудин). Замолчи, дурак!… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ёрш для заделки в стену — лапка для заделки в стену — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы лапка для заделки в стену EN split …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»