Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+старину

  • 41 тьотя

    тьотя
    Г.
    1. дед, дедушка; отец отца или матери

    Кого тьотям мой дедушка по отцу;

    чӹчӹ тьотям мой дедушка по матери.

    Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука.

    Тьотям доно коктын араваш кузен шӹцнӓ. «Кырык сир.» Я с моим дедом уселся на телегу.

    2. дед, дедушка, старик; старый мужчина

    Пӓлӹдӹмӹ тьотя незнакомый дед;

    шонгы тьотя старик (букв. старый дед).

    Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹлтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы.

    Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка.

    Сравни с:

    коча
    3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа)

    – Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹнӹт, седӹндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹлӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки.

    Сравни с:

    ача
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину

    мӓмнӓн тьотявлӓнӓ наши предки.

    Пӓшӓжӹмӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹштенӹт, тенгелӓок ӹштӹкӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину.

    Сравни с:

    кугезе
    5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старику

    Тьотя калпакым чиэн шӹнден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку.

    Сравни с:

    коча

    Марийско-русский словарь > тьотя

  • 42 одзжык

    1) раньше, пораньше; чеччыны \одзжык встать пораньше 2) раньше, в прошлом, в старину; \одзжык эта йылicь эг и кывлö в старину об этом и не слыхивали

    Коми-пермяцко-русский словарь > одзжык

  • 43 коҥга

    Г. кама́ка
    1. печь, сооружение для отопления. Коҥгам опташ класть печь; коҥгам (коҥгаш) олташ топить печь.
    □ От олто гын, коҥгат огеш ырыкте. Калыкмут. Если не топить, то и печь не будет греть.
    2. топка. Станцийыш толын шуына да саварым, оҥам, пырням да монь пӱчкеден, паровоз коҥгам олтена ыле. В. Сави. Добравшись до станции, мы в топке паровоза жгли, распилив, заборы, доски, брёвна и прочее.
    3. печь, техническое сооружение для переработки чего-л. путём нагревания до высоких температур. Левыктыш коҥга плавильная печь; домна коҥга доменная печь; мартен коҥга мартеновская печь, мартен.
    4. в поз. опр. печной, предназначенный или относящийся к печи; топочный.
    □ Коҥга шӱр тамле. Суп, сваренный в печи, вкусен. Коҥга тул пӧрт кӧргым волгалтара. Огонь в печи освещает внутренность дома.
    ◊ Калай (кӱртньӧ) коҥга печь-буржуйка, печь-времянка из жести; железная печь. Шем коҥга уст. печь по-чёрному, без дымохода. Кырыме коҥга этн. глинобитная печь без дымохода, изготовлявшаяся в старину из глины с песком путём обжига. Ожно гын кырыме коҥга лийын, маныт ыле. Тугай кырыме коҥган тӱньыкшӧ лийын огыл. Говорили, что в старину были глинобитные печи. У такой глинобитной печи не было дымохода. Коҥгааҥустье, чело печи. Коҥгааҥурем вел окна могырыш ышталтын. Устье печи сделано в сторону окна на улицу. Коҥгайымал подпечье, промежуток между полом и частью корпуса печи. А мемнан кокана тыгутлаште тулвондым нале да коҥгайымач чыла пырысигым удырен лукто. Н. Лекайн. А в это время наша тётя взяла в руку кочергу и вытащила всех котят из подпечья. Коҥгалук закуток рядом с печью в избе. Коҥгалук гыч умывальник йӱк шоктыш. М. Иванов. Из закутка у печи послышался шум умывальника. Коҥгамаска этн. остов глинобитной печи. Коҥгаончыл предпечье, шесток; место, площадка перед главной топкой деревенской печи. Март «коҥгаончылан вӱдым кылмыктем!» манеш. Пале. Март грозится: «на шестке воду заморожу!» Коҥгаоҥа заслонка печи, печная дверца в виде железного листа с ручкой. Эр ӱжара волгалтмым коҥгаоҥа дене от авыре. Калыкмут. Утреннюю зарю не прикроешь печной заслонкой. Коҥга оптышо печник, мастер по кладке печей. Кызытсе жапыште яллаштат коҥга оптышым муаш куштылго огыл. «Мар. ком.». В нынешнее время и в деревнях трудно найти печника. Коҥгавомыш букв. «пазуха печи» – небольшая ниша сбоку от шестка. Тудын (ачан) эртак коҥгавомышышто шинча (арака ате). В. Косоротов. У отца посудина с вином всегда стоит в нише сбоку от шестка. Коҥгапулдыр ниша в низу печи для хранения хозяйственной утвари. Петю нимолан ӧрын, кузе Олю деч ойырлаш, коҥгапулдырышто кычалшын койо – ыш му. «Ямде лий!». Петя совершенно растерялся, не зная, как отвязаться от Олю, сделал вид, что ищет в нише в низу печи – не нашёл. Коҥгавундаш под, дно, поверхность главной топки деревенской печи. Киндым кышкыме деч ончыч коҥгавундашым помыла дене эрыктат. Перед закладкой хлебов под печи очищают помелом. Коҥга пырыс разг. «кошка у печи» – пренебрежительно о человеке, полностью загруженном домашними работами. (Ожно ӱдырамаш) «кужу ӱп», «коҥга пырыс» мутым веле колын. С. Черных. Женщина в прошлом слышала только слова «длинноволосая», «кошка у печи». Коҥгарож боль-ая ниша сзади или сбоку печи. Коҥгасаҥга выступ над челом печи. Шырпе коҥгасаҥгаште. П. Корнилов. Спички на выступе над челом печи. Коҥгашеҥгел, коҥгашойыл запечье, промежуток между печью и стеной избы. Коҥга шеҥгелне, пырдыж воктене, малаш вер уло. М.-Азмекей. В запечье у стены есть место, чтобы спать. Коҥгашӧштыш диал. заслонка печи. (Выльып) коҥгашӧштыш шергылтмешке воштыл колтыш. Д. Орай. Выльып захохотал так, что задребезжала печная заслонка. Коҥгашулдыр крыло печи, верхняя часть печи, вместе с частью дымохода ограждающая печную лежанку. Чачи --- коҥгамбак кӱзен, мурня ден коҥгашулдыр лукеш чӱчырнен, пызнен шинче, ончыланже портышкем-влакым шогалтыш. С. Чавайн. Чачи, забравшись на печь, примостилась в углу между основанием дымовой трубы и крылом печи, села, вся сжавшись, а место перед собой заставила валенками. Коҥгагече этн. день очага, праздник печки, по времени соответствует дню Благовещения православного календаря. Коҥгагечын шовычым мушкын сакет да тудо вашке кошка – ошшыдаҥсай шочеш. Пале. В Благовещенье выстираешь платок, и если он быстро высохпет – пшеница хорошо уродится.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коҥга

  • 44 тьоти

    Г.
    1. дед, дедушка – обращение к отцу отца или матери, также в разговоре внуков о дедушке. – Тьоти, вадны омын кайы, худа омын литӹ мӓш. Г. Матюковский. – Дед, ночью приснился сон, очень плохой сон. – Тьоти, мӹ лӓнем шишкышым ӹ штен пу. «Кырык сир.». – Дедушка, сделай мне свисток.
    2. дед, дедушка – обращение с старому мужчине, также о старике. – Тьоти, ӓ нят, тӓлӓ ндӓ палшалташ? МДЭ. – Дед, может быть, вам помочь? Шонгы папи, шонгы тьоти --- Нӹ нӹ церкӹш тӹ ве толыт. П. Першут. Вот старухи, старики идут в церковь. Ср. кочай, коча.
    3. свёкор – обращение к отцу мужа; тесть – обращение к отцу жены. – Тьоти, мӹ нь ӓ вӓм докы миэн толаш, – Кӧ рик кугузалан Галя шешкӹ жӹ келесӓ льӹ. МДЭ. – Свёкор, я схожу к маме, – сказала невестка Галя деду Кёрику. Ср. ача.
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину. Тьотивлӓ годшы дедовский, старинный.
    □ Тошты годшы тьотивлӓ нӓтел, шошым, кӓнгӹж, шӹ жӹ маняр ӓ рня да кечӹ шыпшылтмымат пӓленӹт. «Кырык сир.». Наши прадеды в старину знали и то, сколько недель и дней продлятся зима, весна, лето, осень. Ср. кугезе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тьоти

  • 45 тьотя

    Г.
    1. дед, дедушка; отец отца или матери. Кого тьотям мой дедушка по отцу; чӹ чӹ тьотям мой дедушка по матери.
    □ Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука. Тьотям доно коктын араваш кузен шӹ цнӓ. «Кырык сир.». Я с моим дедом уселся на телегу.
    2. дед, дедушка, старик; старый мужчина. Пӓ лӹ дӹ мӹ тьотя незнакомый дед; шонгы тьотя старик (букв. старый дед).
    □ Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹ лтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы. Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка. Ср. коча.
    3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа). – Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹ нӹт, седӹ ндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹ лӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки. Ср. ача.
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину. Тошты тьотивлӓ прадеды; мӓмнӓ н тьотявлӓ нӓнаши предки.
    □ Пӓ шӓжӹ мӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹ штенӹт, тенгелӓ ок ӹ штӹ кӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину. Ср. кугезе.
    5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старику. Тьотя калпакым чиэн шӹ нден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку. Ср. коча.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тьотя

  • 46 борын

    I 1. сущ. 1) нос (у человека, у животных) 2) клюв (у птиц) 3) нос (парохода) 4) носик (чайника) 5) геогр.мыс 2. прил. носовой borın quışlığı носоглотка borın tämäkäse нюхательный табак borın tişege ноздря ▪▪ borın aşa (eçennän) söylärgä разговаривать нехотя ▪▪ borın başına на душу, на человека, на каждого ▪▪ borın belän söyläşergä гнусавить ▪▪ borın töbendä под носом, очень близко II 1. нар. встарь, в старину, прежде 2. посл. в знач.до того как, прежде чем borın zaman встарь, в старину

    Tatarça-rusça süzlek > борын

  • 47 borın

    борын I 1. сущ.
    1) нос (у человека, у животных)
    5) геогр. мыс
    2. прил.
    на душу; на человека; на каждого
    под носом; очень близко
    II 1. нар.
    встарь; в старину; прежде
    2. посл.
    в знач.до того как; прежде чем
    встарь; в старину
    .

    Tatarça-rusça süzlek > borın

  • 48 former

    [̈ɪˈfɔ:mə]
    former бывший former давний former тех. копир; шаблон; модель; фасонный резец the former первый (из двух) former предшествующий; the former первый (из двух названных) former предшествующий; the former первый (из двух названных) former предшествующий former прежний, бывший; in former times в прежние времена, в старину former прежний, бывший former прежний former прошедший former полигр. словолитчик former ж.-д. составитель (поездов) former составитель; творец; создатель former прежний, бывший; in former times в прежние времена, в старину

    English-Russian short dictionary > former

  • 49 old

    [əuld]
    old старинный, давнишний; an old family старинный род; of the old school старомодный old занимавшийся длительное время (чем-л.); опытный; an old hand (at smth.) опытный человек (в чем-л.) an old shoe шутл. старая калоша; an old head on young shoulders мудрость не по возрасту an old shoe шутл. старая калоша; an old head on young shoulders мудрость не по возрасту Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол; to come the old soldier (over smb.) разг. поучать (кого-л.) old прошлое; of old прежде, в прежнее время; from of old исстари old (older, elder; oldest, eldest) старый; old people старики; old age старость; to grow (или to get) old стариться to have a high old time разг. хорошо повеселиться; old as the hills старо, как мир; очень старый old при вопросе о возрасте и при указании возраста: how old is he? сколько ему лет?; he is ten years old ему десять лет in the days of old в старину; men of old люди прежних времен in the days of old в старину; men of old люди прежних времен old прошлое; of old прежде, в прежнее время; from of old исстари old старинный, давнишний; an old family старинный род; of the old school старомодный school: of the old old старой школы (о произведениях искусства и т. п.) of the old old старомодный old (older, elder; oldest, eldest) старый; old people старики; old age старость; to grow (или to get) old стариться old, the old pl собир. старики; old and young все young: old (тж. the old) собир. молодежь; old and young стар и млад to have a high old time разг. хорошо повеселиться; old as the hills старо, как мир; очень старый old bones шутл. старик; старуха old bones шутл. старость; she wouldn't make old bones она не доживет до старости old бывший, прежний; old boy бывший ученик школы old придает ласкательное или усилительное значение существительному: old boy дружище; old thing голубушка, дружок the old country родина, отечество; old man of the sea человек, от которого трудно отделаться; прилипала Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол; to come the old soldier (over smb.) разг. поучать (кого-л.) the old man разг. мор. капитан the old man разг. "старик" (муж или отец) the old man разг. старина the old man разг. шеф, босс the old country родина, отечество; old man of the sea человек, от которого трудно отделаться; прилипала Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол; to come the old soldier (over smb.) разг. поучать (кого-л.) old (older, elder; oldest, eldest) старый; old people старики; old age старость; to grow (или to get) old стариться old придает ласкательное или усилительное значение существительному: old boy дружище; old thing голубушка, дружок the old woman разг. "старушка" (обыкн. о жене) Old World Старый Свет, восточное полушарие world: old мир, свет; вселенная; to bring into the world произвести на свет, родить; the Old World Старый свет; the New World Новый свет old bones шутл. старость; she wouldn't make old bones она не доживет до старости

    English-Russian short dictionary > old

  • 50 pursestrings

    [ˈpə:sstrɪŋz]
    pursestrings pl ремешки, которыми в старину затягивался кошелек; to hold the pursestrings распоряжаться расходами pursestrings pl ремешки, которыми в старину затягивался кошелек; to hold the pursestrings распоряжаться расходами to tighten (to loosen) the pursestrings скупиться, экономить, сокращать (не скупиться, увеличивать) расходы

    English-Russian short dictionary > pursestrings

  • 51 отделать

    несовер. - отделывать;
    совер. - отделать (что-л.)
    1) finish, put the final touches on;
    trim (up)
    2) (чем-л.) (украшать) trim (with) ;
    decorate отделывать под старину ≈ редк. antique
    3) разг. (портить) spoil, ruin
    4) разг. (бранить) give a dressing down без доп.;
    tick off
    finish, put the final touches on ;
    trim ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отделать

  • 52 отделывать

    несовер. - отделывать;
    совер. - отделать( что-л.)
    1) finish, put the final touches on;
    trim (up)
    2) (чем-л.) (украшать) trim (with) ;
    decorate отделывать под старину ≈ редк. antique
    3) разг. (портить) spoil, ruin
    4) разг. (бранить) give a dressing down без доп.;
    tick off
    finish, put the final touches on ;
    trim ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отделывать

  • 53 старина

    I жен.;
    нет мн.
    1) olden time/days;
    antiquity в старину
    2) (антиквариат) antiquities мн., antique(s) мн. ∙ тряхнуть стариной ≈ to revive/relive a bit of the past, to go back to the good old days II муж.;
    разг. old man/boy/chap/fellow
    старин|а -
    1. ж. (о времени) old times pl. ;
    в ~у in times past, in olden days;
    in the old days;

    2. ж. (старинные вещи, обычаи) relic of the past;

    3. м. разг. (в обращении) old man*/fellow/ chap;
    тряхнуть ~ой bring* back one`s young days.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > старина

  • 54 Olde Worlde

    преим. (ироничное) стилизованный под старину;
    старинный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Olde Worlde

  • 55 anciently

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > anciently

  • 56 antiquated

    ˈæntɪkweɪtɪd прил.
    1) несовременный, старомодный, устарелый;
    глубоко вкоренившийся, закоснелый, закоренелый Syn: out-of-date, out of date, old-fashioned
    2) вышедший из употребления, отживший, устарелый
    3) старый, ветхий, дряхлый
    устарелый, старомодный - he is * in manners у него старомодная манера держаться отживший, вышедший из употребления - * notions устарелые представления /понятия/ - * words архаичные слова;
    - * laws старые /потерявшие силу/ законы отделанный или подделанный под старину (особ. о мебели) старый, дряхлый - this * truck этот ветхий грузовик
    antiquated вышедший из употребления ~ старомодный ~ устарелый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > antiquated

  • 57 apprenticeship

    əˈprentɪʃɪp сущ.
    1) обучение, учение, ученичество Syn: period spent as a pupil, period spent as a student
    2) срок учения, период обучения
    учение, обучение (ремеслу) ;
    ученичество - to serve one's * находиться в учении, проходить обучение;
    служить у хозяина в учениках срок, период обучения ( историческое) семилетний срок - three *s have passed away прошел двадцать один год
    apprenticeship обучение ~ период обучения ~ срок обучения;
    (ист.) семилетний срок ~ срок обучения ~ срок учения (в старину 7 лет) ~ учение, ученичество;
    articles of apprenticeship условия договора между учеником и хозяином ~ ученичество
    ~ учение, ученичество;
    articles of apprenticeship условия договора между учеником и хозяином articles: ~ of apprenticeship договор о взятии в ученики ~ of apprenticeship договор о поступлении в обучение
    in-plant ~ обучение на рабочем месте

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > apprenticeship

  • 58 archaistic

    архаический стилизованный под старину;
    псевдоархаический

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > archaistic

  • 59 banquet lamp

    банкетная лампа;
    высокая настольная лампа "под старину"

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > banquet lamp

  • 60 batter down

    сильно бить, дубасить, разрушать( ударяя тяжелым предметом) In the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle. ≈ В старину враг использовал целое дерево, чтобы вышибить ворота замка.
    взламывать [взломать]

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > batter down

См. также в других словарях:

  • старину — устрани …   Краткий словарь анаграмм

  • в старину — См. некогда …   Словарь синонимов

  • в старину — в старину/, нареч. В старину всё было не так …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Набат в старину — (стар.) так в старину называли в русских войсках огромной величины медный барабан, возимый на 4 лошадях. Били в него восемь человек. Каждый воевода имел по одному Н., и потому под встречающимся в старинных русских актах и летописях словом Н.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • В Старину — нареч. обстоят. времени В далёком прошлом, в прежние века. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Аль забыли, как в старину любили. — (как прежде любили). См. КЛИЧ НОСЯЧИХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • в старину — в старину …   Орфографический словарь-справочник

  • как в старину — нареч, кол во синонимов: 2 • патриархально (5) • по старинному (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • под старину — прил., кол во синонимов: 1 • винтажный (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • в старину —   в старину/ …   Правописание трудных наречий

  • Заезд в старину — (историч.) перехват местнической чести нововыезжим боярином у кого либо из старых московских бояр. Это случалось в моменты усиленного наплыва боярства в Москву вследствие возвышения значения в роли московского великого князя. В. Ст …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»