-
61 всякому овощу своё время
Универсальный русско-английский словарь > всякому овощу своё время
-
62 каждому овощу своё время
Универсальный русско-английский словарь > каждому овощу своё время
-
63 молодой человек, проводящий всё своё время в вихре светских удовольствий
General subject: a sophisticated young socialiteУниверсальный русско-английский словарь > молодой человек, проводящий всё своё время в вихре светских удовольствий
-
64 бегун значительно улучшил своё время на дистанции
ngener. der Läufer kam stark aufУниверсальный русско-немецкий словарь > бегун значительно улучшил своё время на дистанции
-
65 всё в своё время
ngener. alles zu seiner Zeit -
66 всякому овощу своё время
adjset phr. ein jedes Ding hat seine Zeit, ein jedes Ding will Zeit zum Reifen häben, ein jegliches hat seine Zeit, jedes Ding hat seine ZeitУниверсальный русско-немецкий словарь > всякому овощу своё время
-
67 используй своё время разумно!
vgener. nimm deine Zeit wahr!Универсальный русско-немецкий словарь > используй своё время разумно!
-
68 не знать, куда девать своё время
Универсальный русско-немецкий словарь > не знать, куда девать своё время
-
69 она отдала всё своё время воспитанию детей
Универсальный русско-немецкий словарь > она отдала всё своё время воспитанию детей
-
70 она посвятила всё своё время воспитанию детей
Универсальный русско-немецкий словарь > она посвятила всё своё время воспитанию детей
-
71 хорошо использовать своё время
part.gener. seine Zeit gut anlegenУниверсальный русско-немецкий словарь > хорошо использовать своё время
-
72 всякому овощу своё время
adjsaying. a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en advientoDiccionario universal ruso-español > всякому овощу своё время
-
73 в своё время и в надлежащем месте
prepos.gener. en temps et lieu, en temps et saisonDictionnaire russe-français universel > в своё время и в надлежащем месте
-
74 всему своё время и место
ngener. il y a temps et lieuDictionnaire russe-français universel > всему своё время и место
-
75 всякое семя знает @своё время
Dictionnaire russe-français universel > всякое семя знает @своё время
-
76 всякому овощу @своё время
adjset phr. chaque chose à son tempsDictionnaire russe-français universel > всякому овощу @своё время
-
77 для всякой вещи есть своё время и устав
part.bible.term. dans tout dessein il y a un temps et un jugement, pour toute chose il y a un temps et un jugementDictionnaire russe-français universel > для всякой вещи есть своё время и устав
-
78 заниматься посвящать своё время
vgener. (чем-л.) cultiver (чему-л.)Dictionnaire russe-français universel > заниматься посвящать своё время
-
79 знаменитый в своё время
adjgener. qui a eu son heure de gloireDictionnaire russe-français universel > знаменитый в своё время
-
80 каждому в своё время
adjgener. chacun son tourDictionnaire russe-français universel > каждому в своё время
См. также в других словарях:
В своё время — В СВОЁ ВРЕМЯ. 1. Прежде, когда то в прошлом. Её муж, бывший губернский прокурор, известный в своё время делец… умер лет десять тому назад (Тургенев. Дворянское гнездо). В своё время, говорят, это был живой, энергичный человек. Всё это давно… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отживать своё время — ОТЖИВАТЬ СВОЁ ВРЕМЯ. ОТЖИТЬ СВОЁ ВРЕМЯ. 1. Становиться старым; стареть, приближаться к концу жизни. Мы, Кузьма Иваныч, видно, отжили своё время. Да. На огород нас только, воробьев пугать (А. Неверов. Молодые побеги). 2. Устаревать, становиться… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отжить своё время — ОТЖИВАТЬ СВОЁ ВРЕМЯ. ОТЖИТЬ СВОЁ ВРЕМЯ. 1. Становиться старым; стареть, приближаться к концу жизни. Мы, Кузьма Иваныч, видно, отжили своё время. Да. На огород нас только, воробьев пугать (А. Неверов. Молодые побеги). 2. Устаревать, становиться… … Фразеологический словарь русского литературного языка
в своё время — см. свой; в зн. нареч. 1) Своевременно, когда необходимо. Сажать следует всё в своё время. Учись в своё время, потом поздно будет. 2) Когда то в прошлом. Любили в своё время гульнуть … Словарь многих выражений
в своё время — Неизм. 1. Когда то в прошлом, прежде. С глаг. несов. и сов. вида в прош. вр.: когда? в свое время слышать, читать, интересоваться, увлекаться, услышать, прочитать, заинтересоваться, увлечься…; в своё время услышал, прочитал… Не вините моего юношу … Учебный фразеологический словарь
Всему своё время — ВРЕМЯ, мени, мн. мена, мён, менам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВРЕМЯ — ВРЕМЯ, мени, мн. мена, мён, менам, ср. 1. Одна из форм (наряду с пространством) существования бесконечно развивающейся материи последовательная смена её явлений и состояний. Вне времени и пространства нет движения материи. 2. Продолжительность,… … Толковый словарь Ожегова
время — Время от времени, от времени до времени, по временам то же, что временами, иногда. По временам на нее нападала тоска. Со временем в будущем, когда настанет пора, когда наступит время. Со временем морским прибоем заметало старое русло … Фразеологический словарь русского языка
Время-не-ждёт (телефильм) — Время не ждёт Время не ждёт … Википедия
Время на моей стороне (Сверхъестественное) — Время на моей стороне Time Is On My Side Номер эпизода 3 сезон, 15 эпизод Место действия Эри (Пенсильвания) Канаан (Вермонт) Сверхъестественное бессмертие Автор сценария Сэра Гембл … Википедия
ВРЕМЯ — ВРЕМЯ, род. и дат. времени, временем, времени, мн. времена, времён, временам, ср. 1. только ед. Длительность бытия (филос.). Пространство и время основные формы бытия. || Эта форма бытия, измеряемая секундами, минутами, днями, годами, как мера… … Толковый словарь Ушакова