-
61 niveau de retenue
подпорный уровень
ПУ
Ндп. подпертый уровень
подпорный горизонт
подпертый горизонт
Уровень воды, образующийся в водотоке или водохранилище в результате подпора.
[ ГОСТ 19185-73]
подпорный уровень
ПУ
Уровень воды, устанавливающийся в верхнем бьефе в результате преграждения или стеснения русла сооружениями.
[СО 34.21.308-2005]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
- ПУ
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > niveau de retenue
-
62 polymčre d'addition
- полимер, полученный в результате реакции присоединения
полимер, полученный в результате реакции присоединения
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
addition polymer
A polymer formed by the chain addition of unsaturated monomer molecules, such as olefins, with one another without the formation of a by-product, as water; examples are polyethylene, polypropylene and polystyrene. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > polymčre d'addition
-
63 transformation des polluants
превращение примесей в атмосфере
превращение примесей
Процесс, при котором примеси в атмосфере подвергаются физическим и химическим изменениям под влиянием природных и антропогенных факторов, а также в результате взаимодействия между собой.
[ ГОСТ 17.2.1.03-84]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
3. Превращение примесей в атмосфере
Превращение примесей
D. Umwandlung der Beimengungen
E. Transformation of pollutants
F. Transformation des polluants
Процесс, при котором примеси в атмосфере подвергаются физическим и химическим изменениям под влиянием природных и антропогенных факторов, а также в результате взаимодействия между собой
Источник: ГОСТ 17.2.1.03-84: Охрана природы. Атмосфера. Термины и определения контроля загрязнения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > transformation des polluants
-
64 privatisation
приватизация
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
приватизация
Передача государством прав собственности наимущество частным лицам и группам лиц. Реализуется путем продажи или безвозмездной передачи. В истории российской приватизации, начавшейся еще в советское время, можно выделить три этапа: на первом, в конце1980 х — начале 1990 х гг., чиновники, то есть партиийно-государственная номенклатура, воспользовались имевшимися в их руках реальными рычагами управления для овладения собственностью. Это явление получило название стихийной или «номенклатурной» приватизации. Вторым этапом стала так называемая массовая ваучерная приватизация (1992-1994 г.), при которой населению были розданы приватизационные чеки (ваучеры) для обмена на акции приватизируемых предприятий. Оценки этого этапа противоречивы, в реализации намеченных планов выявились недостатки, но в целом можно подытожить: число приватизированных предприятий приблизилось к той «критической массе» преобразований, когда откат рыночных реформ назад, к социализму, становился невозможным. Начал складываться новый социальный слой, который, несмотря на его неоднородность и правовую незащищенность, можно назвать слоем собственников. Немаловажная деталь: в результате обращения ваучеров начал накапливаться первый опыт функционирования рынка ценных бумаг, которого страна не знала на протяжении 70-80 лет. Третий этап – денежная приватизация, сменившая бесплатную ваучерную, продолжается до сих пор Вначале, в 1995-96 гг., она потерпела провал, поскольку в стране не было настоящего рынка капиталов и достаточных денежных накоплений, а также в результате полного отсутствия навыков оценки приватизируемых предприятий ( в условиях плановой экономики она просто не была нужна). Количество приватизируемых предприятий резко уменьшилось, их приходилось продавать за бесценок, государство практически не смогло пополнить свой бюджет – на что делался расчет. Несколько исправили положение залоговые аукционы (см.), тогда они спасли бюджет, позволив государству выплатить пенсии старикам и зарплаты работникам госсектора. В настоящее время платная приватизация предприятий (и особенно многочисленных оставшихся в собственности государства пакетов акций негосударственных компаний) происходит регулярно, на плановой основе.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
privatisation
The transfer of ownership or control of a government enterprise or other governmental property to a non-public, non-official company, organization or individual, either through sale or through the establishment of a special enterprise outside direct government control. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > privatisation
-
65 transpercement de colle
просачивание клея в слоистой клееной древесине
Дефект в виде пятен на поверхности слоистой клееной древесины в результате проникновения клея из нижерасположенного клеевого слоя.
[ ГОСТ 15812-87]Тематики
EN
FR
95. Просачивание клея в слоистой клееной древесине
Е. Bleed through (glue penetration)
F. Transpercement de colle
Дефект в виде пятен на поверхности слоистой клееной древесины в результате проникновения клея из нижерасположенного клеевого слоя
Источник: ГОСТ 15812-87: Древесина клееная слоистая. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > transpercement de colle
-
66 taches de rouille
пятна ржавчины
Дефект поверхности в виде пятен или полос с рыхлой структурой окисной пленки, образовавшихся в результате попадания влаги и недостаточной промывки металла от травильных растворов.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
59. Пятна ржавчины
Ндп. Пятнистая коррозия
D. Eisenrostflecken
Е. Rust spots
F. Taches de rouille
Дефект поверхности в виде пятен или полос с рыхлой структурой окисной пленки, образовавшихся в результате попадания влаги и недостаточной промывки металла от травильных растворов.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > taches de rouille
-
67 croûte laminé
раскатанная (раскованная) корочка
Дефект поверхности, представляющий собой частичное отслоение или разрыв металла, образовавшееся в результате раскатки (расковки) завернувшихся корочек, имевшихся на поверхности слитка или литой заготовки и представляющих собой окисленный металл, сопровождающийся скоплениями неметаллических включений сложного состава
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
2. Раскатанная (раскованная) корочка
Ндп. Завороты
D. Ausgewalzter Schlackeneisenschluss
E. Shelf, Rolled crust
F. Croûte laminé
Дефект поверхности, представляющий собой частичное отслоение или разрыв металла, образовавшееся в результате раскатки (расковки) завернувшихся корочек, имевшихся на поверхности слитка или литой заготовки и представляющих собой окисленный металл, сопровождающийся скоплениями неметаллических включений сложного состава
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > croûte laminé
-
68 résorption de porteurs d’excès dans la base
рассасывание неравновесных носителей заряда в базе
рассасывание заряда в базе
Уменьшение концентрации и величины зарядов, образованные неравновесными носителями заряда в базе в результате уменьшения инжекции или в результате рекомбинации.
[ ГОСТ 15133-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- résorption de porteurs d’excès dans la base
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > résorption de porteurs d’excès dans la base
-
69 matiere de charge artificiel
синтетический неорганический наполнитель
Ндп. искусственный наполнитель
Неорганический наполнитель, полученный в результате химических реакций.
[ ГОСТ 19487-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
10. Синтетический неорганический наполнитель
Ндп. Искусственный наполнитель
D. Synthetisches Fullstoff
Е. Synthetic inorganic extender
F. Matiere de charge artificiel
Неорганический наполнитель, полученный в результате химических реакций
Источник: ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > matiere de charge artificiel
-
70 pigment artificiel
синтетический неорганический пигмент
Ндп. искусственный пигмент
Неорганический пигмент, полученный в результате химических реакций.
[ ГОСТ 19487-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
3. Синтетический неорганический пигмент
D. Synthetisches Pigment
Е. Synthetic pigment
F. Pigment artificiel
Неорганический пигмент, полученный в результате химических реакций
Источник: ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pigment artificiel
-
71 cavité
ситовидная раковина
Ндп. ситовидная пористость
Дефект в виде удлиненных тонких раковин, ориентированных нормально к поверхности отливки, вызванных повышенным содержанием водорода в кристаллизующемся слое.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
DE
FR
скворечник
Дефект поверхности в виде выходящей на поверхность полости со сглаженными и окисленными стенками, образовавшейся при ковке или прокатке в результате раскрытия внутренней трещины, которая возникла под действием напряжений при нагреве холодного металла
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
32. Ситовидная раковина
D. Sieblunker Siebblase
F. Cavité
Дефект в виде удлиненных тонких раковин, ориентированных нормально к поверхности отливки, вызванных повышенным содержанием водорода в кристаллизующемся слое
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
17. Скворечник
Ндп. Дыра
D. Loch
E. Pigeon hole
F. Cavité
Дефект поверхности в виде выходящей на поверхность полости со сглаженными и окисленными стенками, образовавшейся при ковке или прокатке в результате раскрытия внутренней трещины, которая возникла под действием напряжений при нагреве холодного металла
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cavité
-
72 smog
смог
Газообразные и твердые примеси в сочетании с туманом или аэрозольной дымкой, образующиеся в результате их преобразования и вызывающие интенсивное загрязнение атмосферы
[ ГОСТ 17.2.1.04-77]Тематики
EN
DE
FR
11. Смог
D. Smog
Е. Smog
F. Smog
Газообразные и твердые примеси в сочетании с туманом или аэрозольной дымкой, образующиеся в результате их преобразования и вызывающие интенсивное загрязнение атмосферы
Источник: ГОСТ 17.2.1.04-77: Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > smog
-
73 la pollution thermique des eaux
тепловое загрязнение вод
Загрязнение вод в результате поступления тепла.
[ ГОСТ 17.1.1.01-77]Тематики
EN
DE
FR
D. Termische Wasserverunreinigung
E. Thermal pollution of water
F. La pollution thermique des eaux
Загрязнение вод в результате поступления тепла
Источник: ГОСТ 17.1.1.01-77: Охрана природы. Гидросфера. Использование и охрана вод. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > la pollution thermique des eaux
-
74 transducteur thermique
тепловой преобразователь расхода
Преобразователь расхода жидкости (газа), в котором в результате теплового воздействия на поток жидкости (газа) создается сигнал измерительной информации, зависящий от массового расхода или массовой скорости потока.
[ ГОСТ 15528-86]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
79. Тепловой преобразователь расхода
E. Thermal flow transducer
F. Transducteur thermique
Преобразователь расхода жидкости, (газа), в котором в результате теплового воздействия на поток жидкости (газа) создается сигнал измерительной информации, зависящий от массового расхода или массовой скорости потока
Источник: ГОСТ 15528-86: Средства измерений расхода, объема или массы протекающих жидкости и газа. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > transducteur thermique
-
75 courant de défaut, m
ток повреждения
Ток, возникающий в результате пробоя или перекрытия изоляции.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
ток повреждения
Ток, который протекает через данную точку повреждения в результате повреждения изоляции.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
fault current
current resulting from an insulation failure, the bridging of insulation or incorrect connection in an electrical circuit
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]
fault current
current which flows across a given point of fault resulting from an insulation fault
[IEV number 826-11-11]FR
courant de défaut
courant résultant d'un défaut de l'isolation, du contournement de l’isolation ou d’un raccordement incorrect dans un circuit électrique
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]
courant de défaut, m
courant s'écoulant en un point de défaut donné, consécutivement à un défaut de l'isolation
[IEV number 826-11-11]Тематики
EN
DE
- Fehlerstrom, m
FR
- courant de défaut, m
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > courant de défaut, m
-
76 charbon mineral
уголь
Твердая горючая осадочная порода, образовавшаяся преимущественно из отмерших растений в результате их биохимических, физико-химических и физических изменений.
[ ГОСТ 17070-87]Тематики
EN
DE
FR
1. Уголь
D. Kohle
Е. Fossil coal
Coal
F. Charbon mineral
Charbon
Твердая горючая осадочная порода, образовавшаяся преимущественно из отмерших растений в результате их биохимических, физико-химических и физических изменений
Источник: ГОСТ 17070-87: Угли. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > charbon mineral
-
77 dégât d'immission
ущерб в результате иммиссии
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
immission damage
Damage caused by pollution from a distinct source of emission. (Source: GILP96)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dégât d'immission
-
78 rayure
царапина
Дефект поверхности, представляющий собой углубление неправильной формы и произвольного направления, образующегося в результате механических повреждений, в том числе, при складировании и транспортировании металла.
[ ГОСТ 21014-88]Тематики
EN
DE
FR
63. Царапина
D. Kratzer
Е. Scratch
F. Rayure
Дефект поверхности, представляющий собой углубление неправильной формы и произвольного направления, образующегося в результате механических повреждений, в том числе, при складировании и транспортировании металла.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rayure
-
79 débitmètre centrifuge
центробежный расходомер
Расходомер переменного перепада давления, принцип действия которого основан на зависимости давления, образующегося на закруглении трубопровода в результате действия центробежной силы в потоке, от расхода жидкости (газа).
[ ГОСТ 15528-86]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Fliehkraft-Durchflußmeßgerät
E. Centrifugal flowmeter
F. Débitmètre centrifuge
Расходомер переменного перепада давления, принцип действия которого основан на зависимости давления, образующегося на закруглении трубопровода в результате действия центробежной силы в потоке, от расхода жидкости (газа)
Источник: ГОСТ 15528-86: Средства измерений расхода, объема или массы протекающих жидкости и газа. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > débitmètre centrifuge
-
80 danger électrique
EN
electrical hazard
potential source of harm when electric energy is present in an electrical installation
NOTE – The ISO/IEC Guide 51:1990 gives as French equivalent “danger” for the English term “hazard”. In the draft revision of this guide, “hazard” is rendered in French by “phénomène dangereux”.
[IEV number 651-01-30]FR
danger électrique
source potentielle de dommage due à la présence d'énergie électrique dans une installation électrique
NOTE – Le Guide ISO/CEI 51:1990 donne comme équivalent pour le terme anglais "hazard" le terme français "danger". Dans le projet de révision de ce guide, "hazard" est rendu en français par "phénomène dangereux".
[IEV number 651-01-30]
4.3 Электрические опасности
Электрические опасности могут приводить к ожогам, травмам или смерти от поражения электрическим током и к ожогам. Они могут быть вызваны:- соприкосновением людей с токоведущими частями, находящимися при нормальной работе под напряжением (прямой контакт);
- соприкосновением людей с частями, попадающими под напряжение при неисправностях, особенно в результате повреждения электрической изоляции (непрямой контакт);
- приближением людей к токоведущим частям, находящимся под напряжением, особенно под высоким напряжением;
- несоответствием электрической изоляции предусмотренным условиям эксплуатации машины;
- контактом человека с деталями, заряженными статическим электричеством;
- тепловым излучением;
- выбросом расплавленных частиц или химических веществ при коротком замыкании или в случае перегрузок.
Электрические опасности также могут приводить к падениям людей (или предметов на людей) в результате шока, вызванного поражением электрическим током.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > danger électrique
См. также в других словарях:
Методика определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварий гидротехнических сооружений предприятий топливно-энергетического комплекса — Терминология Методика определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварий гидротехнических сооружений предприятий топливно энергетического комплекса:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Приказ 776/508: Об утверждении Методики определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварий гидротехнических сооружений предприятий топливно-энергетического комплекса — Терминология Приказ 776/508: Об утверждении Методики определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварий гидротехнических сооружений предприятий… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
перегрев (перекипание) и возникающий в результате пожар резервуара — 3.4 перегрев (перекипание) и возникающий в результате пожар резервуара: Событие, как правило, происходящее за пожаром в резервуаре. Примечание Явление перегрева представляет собой внезапное и сильнейшее огненное извержение горящей жидкости из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Постановление 589-ПП: Методика оценки размера вреда, причиненного окружающей среде в результате загрязнения, захламления, нарушения (в том числе запечатывания) и иного ухудшения качества городских почв — Терминология Постановление 589 ПП: Методика оценки размера вреда, причиненного окружающей среде в результате загрязнения, захламления, нарушения (в том числе запечатывания) и иного ухудшения качества городских почв: Вред, причиненный городским… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Приказ 528/143: Методика определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварии судоходных гидротехнических сооружений — Терминология Приказ 528/143: Методика определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварии судоходных гидротехнических сооружений: авария СГТС… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
в результате — наречие и предлог 1. Наречие. Не требует постановки знаков препинания. Он понял, что час триумфа уже наступил, и что триумф едва ли не будет полнее, если в результате не окажется ни расквашенных носов, ни свороченных на сторону скул. М. Салтыков… … Словарь-справочник по пунктуации
Потерпевшие в результате аварии на опасном объекте — 1) потерпевшие физические лица, включая работников страхователя, жизни, здоровью и (или) имуществу которых, в том числе в связи с нарушением условий их жизнедеятельности, причинен вред в результате аварии на опасном объекте, юридические лица,… … Официальная терминология
РД 03-626-03: Методика определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварии гидротехнического сооружения — Терминология РД 03 626 03: Методика определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварии гидротехнического сооружения: 3.6. Авария гидротехнического… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
в результате — в конечном итоге, в сумме, в итоге, в конечном счете, в конце концов Словарь русских синонимов. в результате в итоге, в конечном счёте Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
в результате — см. результат чего, в зн. предлога. Вследствие чего л., из за чего л. Пострадать в результате неосторожности. Ущерб нанесён в результате аварии. В результате перестрелки отряд понёс большие потери … Словарь многих выражений
нарушение в результате единичного события — повреждение в результате единичного события — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы повреждение в результате единичного события EN single event upsetSEU … Справочник технического переводчика