-
81 праздный
1) ( ничем не занятый) ozioso, inoperoso2) (пустой, бесцельный) ozioso, inutile* * *прил.1) ( о человеке) ozioso; inattivo, inoperoso2) (пустой, ненужный) ozioso, inutile, superfluoпра́здный разговор — discorso ozioso
пра́здные забавы — sollazzi oziosi
задать пра́здный вопрос — porre un quesito ozioso
вести пра́здный образ жизни — condurre una vita oziosa
* * *adjgener. sfaccendato, sfaticato, disoccupato, inoperoso, ozioso -
82 прервать в середине
vgener. troncare a mezzo (разговор, спор) -
83 разговориться
сов. разг. с + Т и без доп.1) ( вступить в разговор) attaccare discorso2) ( увлечься разговором) sciogliere la lingua* * *vgener. mettersi a parlare -
84 речь
1) ( способность говорить) parola ж.расстройство речи — afasia ж., disartria ж.
2) ( язык как средство общения) linguaggio м., discorso м.••3) ( стиль языка) linguaggio м., discorso м.разговорная речь — linguaggio parlato [colloquiale]
4) ( манера говорить) il parlare, maniera ж. di parlare5) ( слова) discorso м., parole ж. мн.6) ( беседа) conversazione ж., discorso м.••7) ( выступление) discorso м., intervento м.выступить с речью — fare [pronunciare] un discorso
* * *ж.1) ( способность говорить) parola, loquela; favellaдар речи — dono della parola / favella
потерять дар речи — perdere la parola / favella
2) ( язык) lingua; linguaggio mустная речь — lingua parlata; parlato m
3) ( произношение) pronunciaчленораздельная речь — linguaggio articolato / intelligibile
4) (стиль, слог) modo di parlare, stile mлёгкость речи — facondia f, facilita di parola
художественная / научная речь — lingua letteraria / scientifica
народная / литературная речь — lingua popolare / letteraria
5) ( разговор) conversazione f, discorso mречь идёт о... (+ П) — si tratta di...; il discorso verte su...
речь зашла о... (+ П) — il discorso cadde su...
вопрос, о котором идёт речь... — la questione in esame / in parola...
об этом не может быть и речи — non se ne parla nemmeno; non è il caso di parlarne; è una cosa che non si tocca
6) ( выступление) discorso m, intervento m; perorazione f; arringa ( на суде)вступительная речь — prolusione, discorso introduttivo / discorso di apertura (на открытии чего-л.)
заключительная речь — discorso <conclusivo / di chiusura>
обвинительная речь — requisitoria; arringa f
защитительная речь, речь защитника — arringa f
длинная речь, нудная речь — tiritera f разг.
произнести речь, выступить с речью — fare / pronunciare un discorso
7) грам.прямая / косвенная речь — discorso diretto / indiretto
* * *n1) gener. eloquio, loquela, parlarsi, parola, parlata, dire, discorso, lingua, linguaggio2) obs. parlamento, sermone, parlato3) gram. orazione -
85 словесность
ж. уст.устная слове́сность — folclore m
2) ( филология) filologia f3) разг. ( пустой разговор) discorsi futili; vuoto verbalismo* * *n1) gener. lettera2) econ. lettere -
86 сцена
1) ( подмостки) palcoscenico м.2) ( театральная деятельность) teatro м., attività ж. teatrale, scene ж. мн.3) ( отдельная часть действия) scena ж.4) ( эпизод литературного произведения) scena ж., episodio м.5) ( ссора) scenata ж., litigio м.* * *ж.1) scena, palcoscenico m; teatro m ( театральная деятельность)мастера сце́ны — maestri del teatro
в глубине сце́ны — nel fondo della scena
за сце́ной — dietro le quinte тж. перен.
ставить на сце́не — mettere in scena
появиться на сце́не — apparire sulla scena, entrare in scena тж. перен.
быть поставленным на сце́не — andare in scena
играть / выступать на сце́не — calcare le scene
пойти на сце́ну — calcare le scene
вернуться на сце́ну — tornare alla ribalta
2) ( часть акта) quadro m; scena, episodio mнемая сце́на — scena muta
3) разг. (ссора, крупный разговор) scenataустроить сце́ну — fare una scenata
4) перен. ( поле деятельности) scena, arena, ribaltaсойти со сце́ны — lasciare la scena; scomparire dalle scene; aver fatto il suo tempo тк. перен.
* * *n1) gener. scenario, scena, palco scenico, palcoscenico, scenata2) liter. ribalta3) theatre. palco, messinscena, quadro -
87 телефонный
* * *прил.телефо́нный разговор — telefonata f
телефо́нная станция — centrale telefonica
телефо́нная будка / кабина — cabina telefonica
телефо́нная связь — collegamento telefonico
телефо́нная сеть — rete telefonica
телефо́нный справочник — guida telefonica; elenco telefonico
телефо́нная трубка — ricevitore m, cornetta f
* * *adjgener. telefonico -
88 угаснуть
1) ( перестать гореть) spegnersi2) (утратиться, исчезнуть) spegnersi, sparire* * *сов. - уга́снуть, несов. - угаса́ть1) spegnersi, estinguersi2) (исчезнуть, прекратиться - о чувствах) spegnersi; venir meno; morire vi (e)надежда уга́сла — la speranza svanì / sfumò
3) ( умереть) spirare vi (e), morire vi (e)4) ( затихнуть) affievolirsi, smorzarsi; disperdersi* * *vgener. spegnersi come un lume -
89 умолкать
несов. - умолка́ть, сов. - умо́лкнуть1) ( прекратить разговор) ammutolire vi (e), tacere vi (a), azzittirsi; cessare di parlare / cantare2) ( прекратить переписку) cessare di scrivere; abbandonare l'attività letteraria ( о писателе)умолкли чувства / страсти — tacciono <i sentimenti / le passioni>
* * *vgener. tacere, acchetarsi, ammutolire -
90 учёный
1.1) ( обученный) addestrato, istruito••2) ( дрессированный) ammaestrato3) ( много знающий) erudito4) ( научный) scientifico2.scienziato м., studioso м.* * *прил.1) istruito, dotto; colto, erudito2) ( научный) scientifico; accademicoучёный совет — consiglio scientifico; senato accademico ( в вузе)
с учёным видом — con tono / fare cattedratico / saccente предосуд.
3) разг. ( опытный) esperto, pratico4) ( дрессированный) ammaestrato, addestrato5) сущ. м. scienziato, uomo di scienza / studi, dotto, studioso; ricercatore ( исследователь)выдающийся учёный — luminare della scienza, illustre scienziato
••не учи учёного ирон. — ср. insegnare a nuotare ai pesci
* * *adj1) gener. studioso, dotto, scienziato, uomo di scienza2) obs. chierico3) econ. ricercatore scientifico -
91 шутливый
-
92 бесконечность
[beskonéčnost'] f.infinità; eternitàдо бесконечности — (colloq.) all'infinito
"Разговор был такого рода, что мог продолжаться до бесконечности" (М. Лермонтов) — " La conversazione prese una piega tale che rischiava di continuare all'infinito" (M. Lermontov)
-
93 бессвязный
[bessvjáznyj] agg. (бессвязен, бессвязна, бессвязно, бессвязны)sconnesso, sconclusionato -
94 вести
[vestí] v.t. impf. unidir. (веду, ведёшь; pass. вёл, вела, вело, вели; pluridir. водить - вожу, водишь; pf. повести - поведу, поведёшь)1.1) condurre2) guidare3) dirigere; gestire, amministrare4) condurre, eseguire, fareвести разговор с кем-л. — conversare con qd
вести борьбу с + strum. (против + gen.) — lottare contro
вести переписку с кем-л. — essere in corrispondenza con qd
5) v.i. condurre"К беде неопытность ведёт" (А. Пушкин) — "L'inesperienza porta guai" (A. Puškin)
2.◆вести свой род от + gen. — discendere da
-
95 вовлекать
[vovlekát'] v.t. impf. (pf. вовлечь - вовлеку, вовлечёшь; pass. вовлёк, вовлекла, вовлекло, вовлекли)coinvolgere, far aderire -
96 встревать
-
97 вступать
[vstupát'] v.i. impf. (pf. вступить - вступлю, вступишь)1.entrare (fig.)вступать в союз с + strum. — stringere alleanza con
вступать в разговор — attaccar discorso, prendere parte alla conversazione
"Нельзя вступить в одну и ту же реку дважды" (Гераклит) — "Non si può entrare due volte nello stesso fiume" (Eraclito)
2.◆мне вступило в ногу — (popol.) mi fa male una gamba
-
98 выливать
[vylivát'] v.t. impf. (pf. вылить - вылью, выльешь)1) versare2) выливаться (a) traboccare; (b) (fig.) (в + acc.) sfociare -
99 вязать
-
100 давешний
См. также в других словарях:
разговор — РАЗГОВОР, разговора (разговору), муж. 1. Сообщение, передача чего нибудь друг другу на словах, беседа. Вести разговор. «Разговоры становились звонче, несвязнее и веселее.» Пушкин. «Меж юных жен, увенчанных цветами, шел разговор веселый обо мне.»… … Толковый словарь Ушакова
РАЗГОВОР — РАЗГОВОР, разговора (разговору), муж. 1. Сообщение, передача чего нибудь друг другу на словах, беседа. Вести разговор. «Разговоры становились звонче, несвязнее и веселее.» Пушкин. «Меж юных жен, увенчанных цветами, шел разговор веселый обо мне.»… … Толковый словарь Ушакова
разговор — Беседа, диалог, совещание. Поди ка на пару слов. Я было хотела ему тоже словца два сказать, да, признаюсь, оробела . Гог. Щебетанья пошли своим чередом . Л. Толст. Ср … Словарь синонимов
Разговор начистоту (фильм) — Разговор начистоту Straight Talk Жанр комедия Режиссёр Барнет Келлман … Википедия
Разговор ангелов (фильм, 1998) — Разговор ангелов Talk of Angels Жанр драма / мелодрама / военный … Википедия
Разговор с Владимиром Путиным. Продолжение — Производство ВГТРК Ведущий(е) Эрнест Мацкявичюс Мария Ситтель Помощники ведущих (с 2010): Мария Моргун Татьяна Ремезова Мария Китаева Страна производства … Википедия
Разговор ангелов — Talk of Angels Жанр … Википедия
Разговор с варваром — «Разговор с варваром» Автор … Википедия
Разговор мёртвых пальцев — Dead Fingers Talk … Википедия
Разговор с чудовищем — Gespräch mit dem Biest Жанр фарс Режиссёр Армин Мюллер Шталь Продюсер Рудольф Стейнер … Википедия
Разговор начистоту — Straight Talk Жанр комедия В главных ролях Джеймс Вудс Долли Партон Тери Хэтчер imdb id=0105481 … Википедия