Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

в+работе+городского+транспорта

  • 1 пик

    м.
    1) ( вершина) pico m
    2) ( наивысший подъём) máximo m, vértice m
    ••

    часы́ пик — horas de punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga (в работе электростанции и т.п.)

    * * *
    м.
    1) ( вершина) pico m
    2) ( наивысший подъём) máximo m, vértice m
    ••

    часы́ пик — horas de punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga (в работе электростанции и т.п.)

    * * *
    n
    1) gener. (наивысший подъём) mтximo, aguja, cima, cúspide, picacho, vértice, pico
    2) eng. ràfaga

    Diccionario universal ruso-español > пик

  • 2 час

    час
    horo;
    полтора́ \часа́ unu horo kaj duono;
    второ́й \час post la unua horo;
    во второ́м \часу́ post la unua horo;
    в шесть \часо́в je la sesa (horo);
    в семь \часо́в два́дцать мину́т je la sepa kaj dudek minutoj;
    кото́рый \час? kioma horo estas?;
    ♦ ти́хий \час ripozhoro;
    в до́брый \час! en bona horo!;
    не ро́вен \час, не ровён \час kiu scias la estonton;
    стоя́ть на \часа́х gardostari, gardestari;
    с \часу на \час je baldaŭa horo, ĉiumomente.
    * * *
    м.
    hora f (в разн. знач.)

    двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodía

    кото́рый час? — ¿qué hora es?

    в кото́ром часу? — ¿a qué hora?

    чере́з час — dentro de una hora

    двена́дцать часо́в но́чи — medianoche f

    в де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañana

    в пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tarde

    в седьмо́м часу́ — después de las seis

    часы́ рабо́ты — horas de trabajo

    приёмные часы́ — horas de recepción

    служе́бные часы́ — horas de oficina

    свобо́дные часы́ — horas libres

    часы́ досу́га — ratos de ocio

    час обе́да — hora de la comida

    часы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)

    до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas

    проводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)

    то́чно в назна́ченный час — a la hora horada

    когда́ пробьёт час — a la hora de la hora, cuando suene la hora

    с ка́ждым часом — de hora en hora

    в неуро́чный час — entre hora(s)

    с опла́той по часа́м — con pago por horas

    наста́л час для... — se hizo hora de...

    спроси́ть, кото́рый час — pedir la hora

    жить по часа́м — vivir con hora

    е́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora

    ••

    кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora

    академи́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)

    ти́хий (мёртвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f

    коменда́нтский час — toque (hora) de queda

    адмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"

    би́тый час разг.una hora entera

    сме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última hora

    час в час — a la hora horada; puntualmente ( точно)

    по часа́м — a las horas

    до э́того (до сего́) часа — hasta ahora

    в до́брый час — en hora buena, enhorabuena

    не в до́брый час — en hora mala, enhoramala

    в неуро́чный час — a deshora

    всему́ свой час — cada cosa a su teimpo

    не (ро́вен) ровён час — a lo mejor; no lo quiera Dios

    че́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora

    час о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)

    расти́ не по дням, а по часа́м разг.crecer a ojos vistos (como las horas del día)

    стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia

    * * *
    м.
    hora f (в разн. знач.)

    двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodía

    кото́рый час? — ¿qué hora es?

    в кото́ром часу? — ¿a qué hora?

    чере́з час — dentro de una hora

    двена́дцать часо́в но́чи — medianoche f

    в де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañana

    в пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tarde

    в седьмо́м часу́ — después de las seis

    часы́ рабо́ты — horas de trabajo

    приёмные часы́ — horas de recepción

    служе́бные часы́ — horas de oficina

    свобо́дные часы́ — horas libres

    часы́ досу́га — ratos de ocio

    час обе́да — hora de la comida

    часы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)

    до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas

    проводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)

    то́чно в назна́ченный час — a la hora horada

    когда́ пробьёт час — a la hora de la hora, cuando suene la hora

    с ка́ждым часом — de hora en hora

    в неуро́чный час — entre hora(s)

    с опла́той по часа́м — con pago por horas

    наста́л час для... — se hizo hora de...

    спроси́ть, кото́рый час — pedir la hora

    жить по часа́м — vivir con hora

    е́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora

    ••

    кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora

    академи́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)

    ти́хий (мёртвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f

    коменда́нтский час — toque (hora) de queda

    адмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"

    би́тый час разг.una hora entera

    сме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última hora

    час в час — a la hora horada; puntualmente ( точно)

    по часа́м — a las horas

    до э́того (до сего́) часа — hasta ahora

    в до́брый час — en hora buena, enhorabuena

    не в до́брый час — en hora mala, enhoramala

    в неуро́чный час — a deshora

    всему́ свой час — cada cosa a su teimpo

    не (ро́вен) ровён час — a lo mejor; no lo quiera Dios

    че́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora

    час о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)

    расти́ не по дням, а по часа́м разг.crecer a ojos vistos (como las horas del día)

    стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia

    * * *
    n
    gener. hora (в разн. знач.)

    Diccionario universal ruso-español > час

  • 3 пик

    м.
    1) ( вершина) pico m
    ••
    часы́ пик — horas de punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga (в работе электростанции и т.п.)

    БИРС > пик

  • 4 час

    м.
    hora f (в разн. знач.)
    двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodía
    кото́рый час? — ¿qué hora es?
    в кото́ром часу? — ¿a qué hora?
    чере́з час — dentro de una hora
    двена́дцать часо́в но́чи — medianoche f
    в де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañana
    в пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tarde
    в седьмо́м часу́ — después de las seis
    часы́ рабо́ты — horas de trabajo
    приемные часы́ — horas de recepción
    служе́бные часы́ — horas de oficina
    свобо́дные часы́ — horas libres
    часы́ досу́га — ratos de ocio
    час обе́да — hora de la comida
    часы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
    до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
    проводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
    то́чно в назна́ченный час — a la hora horada
    когда́ пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
    с ка́ждым часомde hora en hora
    в неуро́чный час — entre hora(s)
    с опла́той по часа́м — con pago por horas
    наста́л час для... — se hizo hora de...
    спроси́ть, кото́рый час — pedir la hora
    жить по часа́м — vivir con hora
    е́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora
    ••
    кали́ф на час ирон.amo por un momento, mandón para una hora
    академи́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)
    ти́хий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
    коменда́нтский час — toque (hora) de queda
    адмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"
    би́тый час разг.una hora entera
    сме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última hora
    час в час — a la hora horada; puntualmente ( точно)
    по часа́м — a las horas
    до э́того (до сего́) часа — hasta ahora
    в до́брый час — en hora buena, enhorabuena
    не в до́брый час — en hora mala, enhoramala
    в неуро́чный час — a deshora
    в свой час — a su debido tiempo
    всему́ свой час — cada cosa a su teimpo
    не (ро́вен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Dios
    че́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
    час о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
    расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)
    стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia

    БИРС > час

  • 5 пик

    I м. геогр. II м.
    пик паводкаpoint m culminant des grandes crues
    ••

    БФРС > пик

  • 6 пик

    I м. геогр.
    pic m
    II м.

    пик па́водка — point m culminant des grandes crues

    ••

    часы́ пик ( в работе городского транспорта) — les heures f pl d'affluence ( или de pointe)

    * * *
    n
    1) gener. maximum, aiguille, coqueron (концевой отсек в корпусе судна), (пирамидальный) dent, piton (èîðû), pointe, top, pic
    2) eng. sommet (напр. кривой), aiguille (на кривой), bosse (характеристики), (горный) piton
    4) radio. crête

    Dictionnaire russe-français universel > пик

  • 7 остановка

    n
    1) gener. Anhalt, Anhaltepunkt, Bedarfshaltestelle (автобуса и т.п.), Fahrtunterbrechung (в пути), Parade (лошади), Rast, Station (в пути), Stockung, Unterbrechung (в чём-л.), Abbruch (боя, схватки - бокс, борьба), Halt, Aufenthalt, Halten (действие), Stillsetzung (напр. станка, машины), Stocken, Stopp, Stoppen (движения и т. п.; мяча в футболе)
    2) geol. Arretierung
    3) Av. Ausfall (двигателя), Stillsetzung (напр. двигателя)
    4) obs. Aufhalt
    7) railw. Haltestelle
    9) ling. Zögern
    10) auto. Abwürgen, Anhalten (напр. автомобиля), Außerbetriebsetzen, Einstellen, Einstellung, Stehenbleiben (напр. двигателя), Halten (напр. для разгрузки)
    12) electr. Abfahren, Stillstand, Abstellen, Sperre
    13) silic. Stillsetzung (напр., печи)
    14) op.syst. Deaktivieren
    15) nucl.phys. Stillegung
    16) shipb. Stoppstellung, außer Betrieb (действия, работы), Aussetzen (в работе)
    17) cinema.equip. Auslauf (напр., кинопроектора), Momentstop (плёнки на монтажном столе), Stillstand (напр., киносъёмочной камеры), Stop (напр., механизма монтажного стола), Stopp (напр., механизма монтажного стола), Blockierung (напр., панорамного механизма штатива)

    Универсальный русско-немецкий словарь > остановка

  • 8 Linie

    Líni¦e f =, -n
    1. ли́ния, черта́

    die schl nke L nie — стро́йность фигу́ры ( человека)

    auf die schl nke L nie chten — следи́ть за фигу́рой

    2. лине́йка, строка́
    auf L nien schr iben* — писа́ть по лине́йкам
    3. воен. ли́ния; рубе́ж; развё́рнутый строй, лине́йное построе́ние; трехшере́ножный строй

    L nie zu inem Glied — одношере́ножный строй; одна́ шере́нга

    in v rderster L nie st hen* [l egen*] — быть в пе́рвых [пере́дних] ряда́х

    4. ж.-д., ав. ли́ния; маршру́т ( городского транспорта)
    5. тех. (пото́чная) ли́ния

    flex ble automatis erte L nie — ги́бкая автоматизи́рованная ли́ния

    6. ли́ния ( родословная)

    in ger der L nie von j-m bstammen — происходи́ть по прямо́й ли́нии от кого́-л.

    7. тк. sg мор. эква́тор
    8. вертика́ль ( шахматы)
    9. перен. ли́ния, направле́ние ( в работе)
    ine m ttlere L nie inhalten* — держа́ться сре́дней ли́нии

    es läßt sich ke ne kl re L nie erk nnen — нет я́сной ли́нии (в работе и т. п.)

    auf der g nzen L nie — по всей ли́нии

    10.:

    j-n auf die gl iche L nie mit j-m st llen — ста́вить кого́-л. на одну́ до́ску с кем-л.

    in rster L nie — в пе́рвую о́чередь, гла́вным о́бразом

    Большой немецко-русский словарь > Linie

  • 9 Linie

    сущ.
    1) общ. строка, черта, линейка, линия (родословная)
    2) авиа. боевой порядок "фронт", боевой строй "фронт", линия (Lin)
    3) мор. (тк.sg) экватор
    4) перен. направление (в работе), взгляд
    5) спорт. колонна
    6) воен. линейное построение, развёрнутый строй, рубеж, трёхшереножный строй, шеренга, эшелон (боевого порядка)
    7) тех. пик, путь, трасса, линия (напр. связи), (поточная) линия
    8) матем. кривая
    10) юр. ряд, линия (родства)
    12) шахм. вертикаль
    14) выч. канал (см. Leitung; напр. связи)
    15) патент. отраслевой подотдел (структурная единица, сектор) главного патентного отдела швейцарской фармацевтической фирмы "Сандоз"
    16) бизн. линия (в том числе тип личностных отношений в организации предприятия - вертикальная структура - ср. Linie)
    18) ВМФ. строй
    19) судостр. линейное плавание, судоходная линия

    Универсальный немецко-русский словарь > Linie

  • 10 остановка

    1) ( действие) fermata ж., arresto м.
    2) (пункт, место) fermata ж.
    3) ( пауза) pausa ж., sosta ж.
    4) (стоянка, пребывание) sosta ж., soggiorno м.
    * * *
    ж.
    1) ( действие) fermata, arresto m
    2) ( перерыв) pausa, interruzione; break англ. разг.

    без остано́вки — di continuo, senza fermarsi

    говорить без остано́вки — parlare senza mai fermarsi come una mitragliatrice

    3) ( пункт) fermata

    сделать остано́вку в ближайшем городе — fermarsi / fare tappa nella città più vicina ( городского транспорта); stazione ж.-д.

    конечная остано́вка — capolinea

    остано́вка по требованию — fermata su richiesta

    ••

    остано́вка за... — non resta che...

    остано́вка за малым — rimane un niente

    * * *
    n
    1) gener. battuta d'arresto, arrenamento, posa, posata (в пути), stazione, stazzone, tappa, alt, arresto, sosta, capolinea, dimora, fermata, interruzione, pausa, periodo di inattivita (в работе), riposo, soffermata
    3) econ. fermo
    4) fin. cessazione

    Universale dizionario russo-italiano > остановка

См. также в других словарях:

  • Харьковская национальная академия городского хозяйства — Харьковский национальный университет городского хозяйства им. А. Н. Бекетова (ХНУГХ) …   Википедия

  • Коммунальная авария — авария, вызывающая сбой в обеспечении населения жилищно коммунальными услугами. Как правило является следствием прорыва трубопровода, обеспечивающего подачу воды[1] и тепла[2]. Причины коммунальных аварий Гидроудар Изношенность труб Перепады… …   Википедия

  • Украинский кризис: хроника противостояния на юго-востоке в июле 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Троллейбус — Троллейбус …   Википедия

  • Красноярск — У этого термина существуют и другие значения, см. Красноярск (значения). Город Красноярск …   Википедия

  • СССР. Литература и искусство —         Литература          Многонациональная советская литература представляет собой качественно новый этап развития литературы. Как определённое художественное целое, объединённое единой социально идеологической направленностью, общностью… …   Большая советская энциклопедия

  • Харьков — У этого термина существуют и другие значения, см. Харьков (значения). Город Харьков укр. Харків Флаг Герб …   Википедия

  • Рязань — Город Рязань Флаг Герб …   Википедия

  • Всемирный банк — (World Bank) Всемирный банк это межправительственное кредитное учреждение, целью которого является повышение уровня жизни развивающихся стран, путем оказания им финансовой помощи Определение Всемирный банк, история Всемирного банка, его… …   Энциклопедия инвестора

  • Йошкар-Ола — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Йошкар Ола (значения). Город Йошкар Ола луговомар. Йошкар Ола …   Википедия

  • Воронежский трамвай — Воронежский трамвай …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»