-
61 dope vector
-
62 enlist
[ɪn'lɪst]1) Общая лексика: вербовать, вербовать на военную службу, добровольно поступать на военную службу, заручаться, заручиться поддержкой, зачислять, набирать, набрать, поступать на военную службу, поступить на военную, поступить на службу, привлечь на свою сторону, подрядить (напр, when his friends visited him at his farm, he enlisted them to bale hay), определяться2) Военный термин: поступать на военную службу (по найму), зачислять на военную службу, принимать на военную службу3) Юридический термин: вербовать в состав вооружённых сил, зачислять в состав вооружённых сил4) Экономика: заносить в список, зачислять (в организацию), вступать (в члены)5) Дипломатический термин: завербовать союзника, зачислять (в организацию, группу и т.п.), заручаться (содействием, поддержкой)6) Майкрософт: принять участие -
63 entrance
['entrəns]1) Общая лексика: ввод, восхищать, вступительный, вступление, вход (в здание и т. п.), входная дверь, входной, вхождение, въезд, въездные ворота, выход (актёра на сцену), доводить до испуга, доступ, заворожить, очаровать, плата за вход, подъезд, поступление, право входа, приёмный, привести в восторг, приводить в состояние восторга (with), приводить в состояние оцепенения (with), приводить в состояние транса, приводить в состояние экстаза (with), ход, (to an apartment block) парадная (usu. in north-west Russia)2) Морской термин: вестибюль, вход (в узкость, в порт, в док), носовая подводная часть судна, право на вход, прихожая, проход, подъезд (вход в здание)3) Медицина: (оперативный) доступ, входное отверстие (раневого канала), приводить в состояние оцепенения, приводить в состояние транса или оцепенения, устье (сосуда)4) Военный термин: зачисление на военную службу5) Техника: ветибюль, вход в программу, носовое заострение (корпуса судна), холл6) Сельское хозяйство: леток7) Строительство: наружная входная дверь, тамбур, портал (тоннеля), входной холл, оголовок, вход (в здание), голова (шлюза, дока)8) Экономика: вступление (в организацию и т.п.)9) Бухгалтерия: доступ (в отрасль для конкурентов)10) Архитектура: вход (в здание), парадное11) Дипломатический термин: вступление (в союз и т.п.)12) Кино: выход актёра на сцену13) Психология: начало14) Социология: ворота15) Космонавтика: входное сечение16) Реклама: вступление (в организацию), поступление (в учебное заведение)17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: к носу от миделя, носовая часть судна (в нос от миделя)18) Автоматика: вход (в программу)19) Сахалин Р: в нос от миделя20) Кабельные производство: вход (в помещение)21) Химическое оружие: проходная22) Макаров: входное устройство, входной участок, вход (в помещение, здание, на территорию и т.п.), ввод (вход), ход (вход)23) Коневодство: въездная дорога24) Газовые турбины: входная кромка (лопатки)25) Общая лексика: впадение, узкий пролив, узкий проход -
64 form the organization
Макаров: создавать организацию, формировать организацию -
65 found the organization
Макаров: создавать организацию, учреждать организациюУниверсальный англо-русский словарь > found the organization
-
66 go into
1) Общая лексика: войти, впадать (в истерику и т. п.), впасть (в истерику и т. п.), вступать, вступить, входить (to go into Parliament - стать членом парламента), посещать, прийти (в ярость), приходить (в ярость), расследовать, тщательно рассматривать, тщательно рассмотреть, часто бывать, впадать (в истерику) приходить (в ярость), вступить в организацию, вступить заняться (какой-л.) деятельностью, надевать, появляться, рассматривать, стать членом общества, часто посещать, вникать (во что-л.), избирать (профессию и т. п.), рассматривать (что-л.), тщательно разбирать (что-л.)2) Математика: вдаваться в (вопрос), делиться, затрачиваться на, идти на, останавливаться, остановиться, перейти, переходить, приступать, приступить -
67 he aims to reform the organization
Универсальный англо-русский словарь > he aims to reform the organization
-
68 join the ranks
1) Общая лексика: влиться, (of) влиться в (какую-л.) организацию, (of) вступить в организацию, пополнить ряды, (of) вступить в ряды, (of) войти в число2) Военный термин: вставать в строй3) Макаров: встать в строй, поступать на военную службу -
69 join the ranks (of)
Общая лексика: влиться в (какую-л.) организацию, вступить в организацию, вступить в ряды, войти в число -
70 mandate document
Общая лексика: мандатное письмо (на организацию синдицированного кредита, организацию синдицированного финансирования в связи с выпуском облигаций, сделками по слиянию и поглощению, первоначальным публичным размещен) -
71 membership talks
1) Общая лексика: переговоры о вступлении (в какую-либо организацию)2) Политика: переговоры о вступлении в организацию -
72 participation fee
1) Общая лексика: пошлина за участие2) Банковское дело: комиссионные за участие в обеспечении кредита3) Деловая лексика: комиссия за участие, плата за участие4) ЕБРР: комиссия за организацию консорциума, комиссия за участие (плата за размещение кредита), плата за организацию консорциума, комиссия за участие (плата за участие в обеспечении кредита), комиссия за синдикацию -
73 queueing overhead
1) Компьютерная техника: затраты ресурсов на организацию очередей -
74 take care of all the arrangements
Общая лексика: взять на себя организацию (чего-л.) (We'll take care of all the arrangements. - Мы возьмём на себя организацию всего.), всё организовать (We'll take care of all the arrangements. - Мы всё организуем.)Универсальный англо-русский словарь > take care of all the arrangements
-
75 these banks were merged
1) Общая лексика: (into one large organization) эти банки объединились (в одну большую организацию), (into one large organization) эти банки слились (в одну большую организацию)2) Макаров: эти банки объединились, эти банки слилисьУниверсальный англо-русский словарь > these banks were merged
-
76 these banks were merged (into one large organization)
Общая лексика: эти банки объединились (в одну большую организацию), эти банки слились (в одну большую организацию)Универсальный англо-русский словарь > these banks were merged (into one large organization)
-
77 these banks were merged into one large organization
Универсальный англо-русский словарь > these banks were merged into one large organization
-
78 wasteful multiplication of selling effort
1) Экономика: рост затрат на организацию и стимулирование сбыта2) Дипломатический термин: рост затрат иа организацию и стимулирование сбытаУниверсальный англо-русский словарь > wasteful multiplication of selling effort
-
79 withhold payment to an organization
Дипломатический термин: воздержаться от оплаты в (какую-л.) организацию, задержать оплату в ( какую-л.) организациюУниверсальный англо-русский словарь > withhold payment to an organization
-
80 Aufnahmeantrag
сущ.1) общ. приёмное устройство, заявление о приёме (в организацию)
См. также в других словарях:
Перевод На Работу В Другую Организацию — осуществляется по согласованию между руководителями соответствующих организаций. Перевод на постоянную работу в другую организацию допускается только с согласия работника. В случаях, прямо предусмотренных в законе, допускается временный, на срок… … Словарь бизнес-терминов
ПЕРЕВОД НА РАБОТУ В ДРУГУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ — осуществляется по согласованию между руководителями соответствующих организаций. Перевод на постоянную работу в другую организацию допускается только с согласия работника. В случаях, прямо предусмотренных в законе, допускается временный, на срок… … Энциклопедия трудового права
Дайте нам организацию революционеров — и мы перевернем Россию! — Из работы «Что делать?» (1912) В. И. Ленина (1870 1924): «Я работал в кружке, который ставил себе очень широкие, всеобъемлющие задачи, и всем нам, членам этого кружка, приходилось мучительно, до боли страдать от сознания того, что мы оказываемся… … Словарь крылатых слов и выражений
КОМИССИЯ БАНКУ ЗА ОРГАНИЗАЦИЮ КРЕДИТОВАНИЯ — LOAN ORIGINATION FEESСтоимость организации кредитования. Кредитор обычно проводит определенную работу с кредитной заявкой заемщика. Эти действия составляют часть кредитования и включают оценку фин. состояния потенциального заемщика, оценку и… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ОТМЕТКА О ПОСТУПЛЕНИИ ДОКУМЕНТА В ОРГАНИЗАЦИЮ — согласно ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», – реквизит 29. Содержит очередной порядковый номер и дату поступления документа (при необходимости – часы и… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Лицо, осуществляющее организацию погребения, — Лицо, осуществляющее организацию погребения, конкретное лицо, которому в письменной или в устной форме в присутствии свидетелей умершим при жизни было поручено осуществить его погребение. Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОРГАНИЗАЦИЮ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА В ОРГАНИЗАЦИИ — обязанность руководителя организации отвечать за организацию бухгалтерского учета и за соблюдение законодательства при выполнении хозяйственных операций, несет руководитель организации … Большой бухгалтерский словарь
Контракт на организацию путешествия — любой контракт, в котором организатор путешествия выступает от своего имени и обязуется предоставить путешественнику совокупность комбинированных услуг, которые относятся к обеспечению путешественника на маршруте или в месте пребывания...… … Официальная терминология
Лицо, осуществляющее организацию погребения — Лицо, осуществляющее организацию погребения, конкретное лицо, которому в письменной или устной форме в присутствии свидетелей умершим при жизни было поручено осуществить его погребение... Источник: Приказ Госстроя РФ от 10.01.2000 N 3 Об… … Официальная терминология
СИСТЕМА ООН - совокупность международных организаций, включающая в себя Организацию Объединенных Наций и 14 специализированных учреждений ООН. — (система единого передаваемого голоса) разновидность пропорциональной избирательной системы (в Австралии на выборах в сенат, в Ирландии, на Мальте). По конечным результатам напоминает пропорциональную систему с панашированием и преференциальным… … Большой юридический словарь
МЕРЫ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА КРЕДИТНУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ, ПРИНУДИТЕЛЬНЫЕ — меры, применяемые в отношении кредитной организации в тех случаях, когда из характера допущенных нарушений вытекает, что применение одних только предупредительных мер воздействия не приносит или не может обеспечить надлежащую корректировку… … Большой бухгалтерский словарь