Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+науку

  • 101 Ex principio interno

    "Из внутреннего основания", из внутреннего источника.
    ...оба мыслителя на каждом шагу оказываются противоположными друг другу. Один - скептик, другой - догматик; один считает чувственный мир субъективной видимостью, другой - объективным явлением. Тот, который считает чувственный мир субъективной видимостью, опирается на эмпирическую науку о природе и на положительные знания и воплощает в себе беспокойство наблюдения, экспериментирующего, всюду ищущего познаний, странствующего по свету. Другой, который считает мир явлений реальным, презирает опыт; в нем воплощены покой самоудовлетворенного мышления, самостоятельность, которая черпает свое знание ex principio interno. (К. Маркс, Различие между натурфилософией Демокрита и натурфилософией Эпикура.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex principio interno

  • 102 Félix quém faciúnt aliéna perícula cáutum

    Счастлив, кого чужая беда научает быть осторожным.
    Новолатинская формулировка античного поговорочного выражения.
    ср. Плавт, "Купец", IV, 7, 40: Ís felicitér sapit, qui péricul(o) alienó sapit. "Счастливо поумнел, кто поумнел от беды другого"
    ср. тж. Плавт, "Перс", 40: Te de aliis, quam alios de te suaviust fieri doctos "Приятнее, если ты поумнел от опыта других, чем другие от твоего".
    ср. тж. Тибулл, "Элегии", III, 6, 43-44
    Vós ego núnc moneó: felíx quicúnque dolóre
    Álterius discés pósse cavére tuo.
    Всем я скажу: счастлив, кто в горе другого
    Может науку найти, чтобы свое отвратить.
    Кому может принадлежать какое-нибудь право, как не тем, за которыми закон признал его? Если бы закон признал за мной лучшее поместье в государстве, так мне дела нет до того, есть ли у кого-нибудь право на это поместье. Если так, - заметил Партридж, - felix quem faciunt aliena pericula cautum? (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найдёныша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Félix quém faciúnt aliéna perícula cáutum

  • 103 Finis corōnat opus

    Конец венчает дело; конец - делу венец.
    Поговорочное выражение.
    Раздел законопроекта о гражданском ополчении, касающийся "выборов и назначения начальников", - настоящий лабиринт избирательных методов - §50. "Ротный фельдфебель и писарь назначаются капитаном, эскадронный вахмистр и писарь назначаются ротмистром, капрал назначается взводным командиром". Таким образом, если эти избирательные методы начинаются фальсифицированными прямыми выборами, то кончаются они действительным прекращением всяких выборов, произволом господ капитанов, ротмистров и взводных командиров. Finis coronat opus. (К. Маркс, Законопроект о гражданском ополчении.)
    В этом водевиле [Ф. Кони, "Муж в камине, а жена в гостях" ] есть все, что требуется от водевиля: и острота, и веселость, и легкость, и игривость, забавные положения и маленькие куплетцы. Кроме того в нем есть послесловие, в котором г. переделыватель говорит довольно скромно о лестном отзыве публики, выраженном громкими рукоплесканиями и вызовом автора. И надо сказать правду, это послесловие забавнее всего водевиля; так и должно быть: finis coronat opus. (В. Г. Белинский, Муж в камине, а жена в гостях. Анекдотический водевиль в одном действии. Переведенный с французского Федором Кони.)
    Я записываю то, что я чувствую, и ставлю вопросом - какой тут происходит процесс? Ответ на этот вопрос для меня интереснее и важнее самого излечения [ ипохондрии ], которого я вовсе не надеюсь, ибо мало веруя в науку, прежде чем она выучится ставить вопросы, я совершенно не верую в медицину, как ars [ наука, искусство (лат.) - авт. ] - и готов все пробовать с одинаковой уверенностью, что действие лекарств на организм - неразрешенный и чуть поставленный вопрос, а что finis coronat opus. (А. И. Герцен - А. А. Герцену, 1.XI (20.X) 1860.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Finis corōnat opus

  • 104 Larga manu

    Щедрой рукой.
    Да, хорошее то было время, когда можно было, не будучи причастным никаким мирским заботам, знать одну обязанность - изучать науку, одни знакомства, - основанные на сочувствии к тем высоким идеалам которые larga manu рисовали нам в то время Грановский, Кудрявцев и другие. (В. В. Вересаев, Воспоминания.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Larga manu

  • 105 Ne sutor supra crepidam

    Сапожник, ( суди) не выше сапога.
    Плиний Старший ("Естественная история", XXXV, 10, 36) рассказывает о художнике Апеллесе (IV в. до н. э.): "Законченные работы он выставлял в открытой беседке и сам, скрываясь за картиной, выслушивал замечания проходящих, так как считал народ более внимательным судьей, чем самого себя. Однажды, говорят, зритель-сапожник отметил, что на сапоге изображено с внутренней стороны одной петлей меньше должного. На следующий день, возгордившись тем, что указанное им упущение исправлено, сапожник стал изощряться об изображении ноги. Тогда разгневанный художник вышел из укрытия и воскликнул: "Сапожник, суди не выше сапога", - слова, которые вошли в поговорку.
    Этот рассказ об Апеллесе послужил материалом для стихотворения А. С. Пушкина "Сапожник".
    "Ne sutor ultra crepidam!" Эта nec plus ultra ремесленной мудрости превратилась в ужасную глупость с того момента, когда часовщик Уатт изобрел паровую машину, цирюльник Аркрайт - прядильную машину, рабочий-ювелир Фултон - пароход. (К. Маркс, Капитал.)
    Глядя на статую Венеры Медицейской, вы способны заметить, что у нее неловко надет на ногу котурн, или раскритиковать складки ее платья или ее прическу. Ne sutor ultra crepidam. (В. Д. Спасович, Теория взлома.)
    Английский доктор Мальтус вздумал написать о народонаселении талантливую работу, которая слегка уравновешивает жалкие доводы ораторов вроде г-жи Ролан, д'Аламбера и других почетных лиц: людям этим следовало бы припомнить изречение "Ne sutor" и никогда не говорить об искусстве ни хорошего, ни плохого. (Стендаль, Письмо о современном состоянии музыки в Италии.)
    Что же касается до неудачного вмешательства биологов в этот вопрос, то оно тем более печально, что может вызвать во многих вопрос: законно ли после этого и вообще вмешательство биологов в общественную науку? И не имеем ли мы право сказать господам биологам: ne sutor ultra crepidam? (H. К. Михайловский, Теория Дарвина и общественная наука.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ne sutor supra crepidam

  • 106 Ultima ratio

    тж. Ratio ultima
    Последний довод, решающий довод: последнее средство, крайняя мера.
    В дипломатии под ultima ratio понимается разрыв дипломатических отношений и, в качестве крайней меры, война.
    □ В парафразах см. Ultima ratio libertātis, Ratio ultima Romae
    Если во все предшествовавшие периоды правящий класс, возвышение которого соответствовало своеобразию развития французского общества, опирался в борьбе против своих противников в качестве ultima ratio на армию, то все же господствующими являлись интересы определенного класса общества. (К. Маркс, Правление преторианцев.)
    Съезд созывается Советом партии без всяких спросов, когда угодно, по возможности не реже 1 раза в 2 года. Тов. Мартов говорит, что созыв съезда - это ultima ratio. Да, и сейчас бесплодность наших прений это подтверждает. (В. И. Ленин, Речи о мерах по восстановлению мира в партии.)
    Худшая услуга, которую Тургенев оказал Базарову, состоит в том, что, не зная, как с ним сладить, он его казнил тифом. Это такая ultima ratio, против которой никто не устоит. Уцелей Базаров от тифа, он, наверное, развился бы вон из базаровщины, по крайней мере в науку, которую он любил и ценил. (А. И. Герцен, Еще раз Базаров.)
    Обвинения в невменяемости, в нечистоте намерений и даже во всякого рода уголовщине составляют обычное украшение серьезных статей. А это уж, как любят выражаться в своих статейках молодые врачи, ultima ratio. (А. П. Чехов, Скучная история (Из записок старого человека).)
    Еще в годы моей юности, будучи народником, я никогда не разделял того бунтарского убеждения, что "народ всегда готов" к вооруженному восстанию. Однако вопрос совсем не в том, позволительно ли, умно ли стараться толкнуть на восстание народ к восстанию не готовый. Вопрос в том, следует ли считать восстание последним доводом (ultima ratio) угнетенного народа? (Г. В. Плеханов, Новый подъем.)
    Заметим защитнику витализма, который, в качестве ultima ratio, охотно бросает в глаза своим противникам упрек в материализме, что этого Сенебье, так страстно искавшего физического объяснения жизненных явлений, уже никак нельзя заподозрить в "материализме шестидесятых годов" или даже в материализме восемнадцатого века - он был скромный женевский пастор и подписывал свои произведения Jean Sénébier, ministre du St. Evangile. (К. А. Тимирязев, Витализм и наука.)
    Яркий румянец Модесты выдал обеим девицам д'Эрувиль, что наследница с удовольствием слушает любовную арию в восхитительном исполнении и, обеспокоенные успехом противника, они - прибегли к обычному в подобных случаях ultima ratio женщин, к той клевете, которая редко бьет мимо цели, ибо вызывает сильнейшее физическое отвращение. (Оноре Бальзак, Модеста Миньон.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ultima ratio

  • 107 Bertrand, Joseph Louis Francois

    перс.
    эк. Бертран, Джозеф Луис Франсуа (1822-1900; французский математик, сделал вклад в экономическую науку благодаря своей критике работ О. Курно и Л. Вальраса, на основе которой им была предложена модель дуополии, базирующаяся на иных допущениях, чем модель Курно; в частности, им было предложено в качестве управляемых переменных использовать не объемы выпуска, а цены дуополистов)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Bertrand, Joseph Louis Francois

  • 108 contribute

    гл.
    1) общ. делать пожертвования [взносы\], жертвовать (деньги и т. п.)

    Pensionable service is the number of years during which you contribute to the pension plan. — Пенсионный стаж — это количество лет, в течение которых вы платите взносы в пенсионный план.

    See:
    2) общ. вносить [делать\] вклад (в науку и т. п.); содействовать, способствовать
    3) общ. сотрудничать (в газете, журнале)

    to contribute to a newspaper — писать и т. п. для газеты

    Англо-русский экономический словарь > contribute

  • 109 contribution

    сущ.
    1)
    а) общ. вклад; взнос (что-л., внесенное в общий фонд, в общее дело, в достижение общей цели и т. п.)

    ATTRIBUTES:

    cash contribution — денежный взнос [вклад\]

    COMBS:

    She made an outstanding contribution to science. — Она внесла огромный вклад в науку.

    Sponsorship is a contribution in money or in kind. — Спонсорство — это вклад в денежной или в натуральной форме.

    See:
    б) эк. взнос (сумма, периодически уплачиваемая в какой-л. накопительный или иной фонд, напр., суммы, регулярно перечисляемые в пенсионный фонд)

    ATTRIBUTES:

    flat contribution — фиксированный [твердый\] взнос

    Why some people will pay flat contributions while others pay 3% of their income? — Почему некоторые люди будут уплачивать фиксированные взносы, в то время как другие — в размере 3% от своего дохода?

    COMBS:

    See:
    accumulated contributions, after-tax contribution, annual required contribution, before-tax contribution, catch-up contribution, compulsory contribution, deficit reduction contribution, elective contribution, employee contribution, employee's contribution, employer contribution, employer's contribution, excess contribution, FICA contribution, government contribution, insurance contributions, mandatory contribution, matching contribution, National Insurance contributions, nonelective contribution, non-elective contribution, payroll contribution, payroll deduction contributions, pension contribution, picked-up contribution, pre-tax contribution, profit sharing contribution, rollover contribution, safe harbor contribution, salary contribution, salary deferral contributions, salary reduction contributions, social security contribution, super contribution, superannuation contribution, tax-deferred contribution, tax-free contribution, top-heavy contribution, top-heavy minimum contribution, trade union contributions, unemployment contribution, voluntary contribution, salary sacrifice, defined contribution pension fund, co-contribution
    в) эк. пожертвование; взнос (денежные суммы или какие-л. другие активы, безвозмездно переданные в пользу какого-л. физического лица или учреждения; напр., денежные средства, переданные благотворительной организации или внесенные в перевыборный фонд какой-л. политической партии)

    ATTRIBUTES:

    donor contribution, donor’s contribution — пожертвование донора

    non-cash charitable contributions from individuals to charitable organizations — неденежные благотворительные пожертвования физических лиц благотворительным организациям

    corporate contribution — корпоративное пожертвование, пожертвование компании

    individual contribution — индивидуальное пожертвование, пожертвование физического лица

    personal contribution — личное [персональное\] пожертвование, пожертвование физического лица

    The smallest contribution will be thankfully received. — Даже самые маленькие пожертвования [взносы\] будут приняты с благодарностью.

    COMBS:

    James Studer made a contribution in memory of his wife, Lesley Jones, to increase the memorial scholarship established in her name. — Джеймс Стадер сделал пожертвование в память своей жены, Лесли Джонс, чтобы увеличить памятную стипендию, носящую ее имя.

    I'd like to make a contribution in honor or memory of a friend or family member. — Я бы хотел сделать пожертвование в честь или в память друга или члена семьи.

    contributions in support of activities/projects related to national parks — взносы в поддержку деятельности/проектов, относящихся к национальным паркам

    See:
    г) страх. (долевой) вклад* (при распределении риска между несколькими участниками: доля убытков, приходящаяся на отдельного участника)
    See:
    2) общ. взнос; вклад; пожертвование ( как действие)
    3) общ. статья (для газеты, журнала или другого издания, составляемого из нескольких произведений)
    4) эк., редк., устар. контрибуция; налог

    to lay under contribution — облагать налогом, налагать контрибуцию

    See:

    * * *
    1) денежный вклад, пожертвование, взнос; 2) налог, контрибуция; 3) участие (доля): участие в выплате страхового вознаграждения в случае покрытия риска несколькими страховщиками; законом запрещено получать возмещение по нескольким полисам сверх реального убытка, и страховщики участвуют в расходах в определенной пропорции.
    * * *
    требование инвестора в отношении того, какой объем собственных средств должен вложить предприниматель, реализующий инвестиционный проект
    -----
    валовая прибыль; участие
    сумма денег, которую в соответствии с принципами калькуляции себестоимости по прямым издержкам приносит данная трансакция и которая покрывает постоянные накладные расходы и дает прибыль
    -----
    Банки/Банковские операции
    см. deposit
    -----
    -----
    принудительные платежи, взимаемые с побежденного государства государством-победителем

    Англо-русский экономический словарь > contribution

  • 110 cybernetics

    сущ.
    упр. кибернетика (термин, введенный в 1940-х гг. Норбертом Винером для обозначения науки о связи и управлении в животном и машине — "the science of control and communication in the animal and the machine"; в дальнейшем стал обозначать общую науку об управлении системами, в том числе компьютерами и социальными системами; ключевым понятием является обмен информацией с окружающей средой, благодаря которому система получает возможность подстроиться под изменившиеся условия; термин был популярен в 1950-60-х гг., но затем его использование стало уменьшаться)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > cybernetics

  • 111 developmental state

    соц. государство развития (модель развития, в которой государство проводит активную промышленную политику, финансируя науку и образование, стимулируя инновации; модель ассоциируется прежде всего с попыткой государств Азии стимулировать азиатский вариант капитализма, объединив финансовый сектор, государственную политику и крупные компании в общих усилиях прорваться на международные рынки, увеличить доходы и усилить государственную безопасность)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > developmental state

  • 112 engineer

    сущ.
    1)
    а) эк. тр., тех. инженер, конструктор, проектировщик (специалист по разработке механизмов, машин, сооружений и т. п.; в широком смысле: тот, кто применяет науку для решения практических проблем, в отличие от ученого (scientist), который занимается чистой наукой, и от технолога (technologist), который занимается настройкой уже разработанных инженером механизмов и конструкций)
    Syn:
    See:
    б) воен. военный инженер, солдат инженерных войск (служащий вооруженных сил, ответственный за возведение или разрушение каких-л. сооружений; исторически первое значение слова)
    2) эк. тр., трансп., амер. машинист ( водитель локомотива)
    Syn:
    3) эк. тр. механик, оператор ( специалист по обслуживанию машин)
    Syn:
    4) эк., англ. техническая [машиностроительная, электротехническая\] фирма

    Англо-русский экономический словарь > engineer

  • 113 Eucken, Walter

    перс.
    эк. Ойкен, Вальтер (1891-1950; глава фрайбургской школы немецкого неолиберализма; наиболее выдающийся вклад сделал в понимание экономической системы, предложив различать понятия "экономический процесс" и "экономический порядок"; повлиял на немецкую экономическую науку, повернув ее от немецкой исторической школы к неоклассической экономической теории)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Eucken, Walter

  • 114 Giffen, Robert

    перс.
    эк. Гиффен, Роберт (1837-1910; английский статистик и экономист; его основной вклад в экономическую науку связан со статистическими вычислениями различных экономических показателей, таких как заработная плата, экономический рост, национальный продукт и т. д.; в настоящее время его имя упоминается почти исключительно в связи с "парадоксом Гиффена" и "товаром Гиффена")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Giffen, Robert

  • 115 imputation

    сущ.
    1) общ. вменение ( в вину), обвинение (в чем-л.)
    2) эк. вменение, приписывание (оригинальный термин Zurechnung был позаимствован из юридической лексики и введен в экономическую науку Ф. Визером для обозначение процесса определения ценности отдельных производственных факторов на основе оценки их вклада в создание потребительских благ; напр., если путем изъятия некоторого фактора из производства ценность общего продукта уменьшалась на 50 ден. ед., то этому фактору "вменялась" ценность в 50 ден. ед.)
    See:
    3) гос. фин., учет условное начисление (расчет налогов или платы за что-л. в условиях, когда обычных оснований для этого не существует: напр., доходы невозможно проконтролировать или они имеют неденежную форму)
    See:
    * * *
    условное исчисление; условное начисление
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > imputation

  • 116 Kjellen, Rudolf

    перс.
    пол. Челлен, Рудольф (1864-1922; шведский политический деятель, историк и политолог; развил основы геополитики как части политологии; определил геополитику как науку о государстве как географическом организме, воплощенном в пространстве; помимо термина "геополитика" предложил еще четыре неологизма, которые, по его мнению, должны были составить основные разделы политической науки: экополитика, демополитика, социополитика и кратополитика; основное произведение — "Государство как форма жизни", 1916 г.; развил постулаты, заложенные в труде Ф. Ратцеля)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Kjellen, Rudolf

  • 117 Koopmans, Tjalling Charles

    перс.
    эк. Купманс, Тьяллинг Чарльз (1910-1985; американский экономист нидерландского происхождения; его основной вклад в экономическую науку заключается в разработке методов линейного программирования для решения оптимизационных задач, за что в 1975 г. он совместно с Л. В. Канторовичем получил Нобелевскую премию по экономике; возглавлял Комиссию Коулза с 1948 по 1967 г.; подверг серьезной критике работу А. Бернса и У. Митчелла за "измерение без теории")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Koopmans, Tjalling Charles

  • 118 Paul D. Converse Award

    перс.
    марк. премия Поля Д. Конверса (присуждается ежегодно Американской ассоциацией маркетинга за выдающийся вклад в науку маркетинга; носит имя президента ассоциации в 1931 г.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Paul D. Converse Award

  • 119 Perroux, Francois

    перс.
    пол. Перру, Франсуа (1903-1987; французский социолог и экономист; исследовал проблемы третьего мира и мирного сосуществования; его классическая работа "Мирное сосуществование" (1958) оказала большое влияние на политическую науку, в которой раздел, посвященный мирному сосуществованию, во многим был обязан разработкам междисциплинарной сферы; Перру считал ослабление идеологического противостояния одним из важнейших условий достижения мира; капитализм и социализм он рассматривал как две модификации одной и той же индустриальной системы, в соревновании которых за эффективность одна проиграет, и одно из важнейших условий мира будет выполнено; причем, проигравшей стороной не обязательно должен быть социализм, который, согласно Перру, чрезвычайно хорошо организован; шанс для установления продолжительного мира Перру видел в создании всеохватывающей экономической базы)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Perroux, Francois

  • 120 political behaviouralism

    пол. политический бихевиоризм (направление методологии политической науки, согласно которому поведение является центральной категорией политической науки, поведение индивида или социальных групп надо выявлять эмпирическим путем с применением количественных методов, эмпирической социологии и социальной психологии; получило развитие в 1920-30-е гг. благодаря работам Ч. Мерриама "Новые аспекты политики" (1924) и Г. Лассуэлла "Психопатология и политика" (1934); согласно политическому бихевиоризму, в содержание политической науки не входят теоретические дисциплины, опирающиеся на нормативный, ценностный подход, как политическая философия, политическая этика, история политических идей и некоторые другие; бихевиористы отрицают подлинную научность предшествующих политических теорий и уподобляют политологию естественным наукам, основанным на точных эмпирических, математических, кибернетических и тому подобных методах; в 60-х гг. 20 в. радикально настроенные политологи-бихевиористы вообще противопоставляли политическую науку политической теории, под которой понималась отрасль, занимающаяся политической этикой и историей политических идей; современные сторонники бихевиоризма обычно не столь категоричны в отрицании политической теории; однако и они признают в качестве научных лишь эмпирико-аналитические концепции, построенные на базе конкретных, эмпирических фактов и верифицируемых (проверяемых на опыте) гипотез; при этом отрицаются связанные с ценностным подходом нормативные теории, исследующие сущность и смысл существования государства и общества, разрабатывающие политические идеалы и пути их реализации, а также историко-диалектические концепции, занимающиеся критическим анализом общества, раскрытием лежащих в основе политики противоречий и закономерностей; логическим следствием бихевиористской позиции является разделение политических знаний на две части: на нормативные знания, связанные с ценностями и оценками, требованиями и пожеланиями, и на строго научные знания, основанные на фактах)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > political behaviouralism

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»