-
41 цап
межд. в знач. сказ. (вн.)он её за́ руку цап! — he snatched / grabbed her by the arm
соба́ка его́ цап за па́лец — the dog snapped at his finger
-
42 шлёп
межд. и в знач. сказ.flop, smack, plop, splashон мне шлёп штамп в па́спорт — he stamped my passport with a smack
-
43 шмяк
межд. и в знач. сказ. прост.flop, smack, bump, thudона́ шмяк на́ пол — she flopped down on the floor; she fell / collapsed on the floor with a thud
-
44 цап-царап
1) межд. ( царапающий звук) scratchy-scrat!3) в знач. сказ. (по дт.; царапать) scratch (d) -
45 марш
I
(в разл. знач.) march
II
(лестницы) flight of stairs
III межд.
(команда) march!* * ** * ** * *marchrun -
46 взять
сов.1) см. брать2) (вн.; задержать, арестовать) arrest (d), detain (d)3) в сочетании с союзами "да", "и", "да и" и следующим гл. употребляется для выражения внезапного действияон взял да убежа́л — he ran away all of a sudden
возьми́ да и сде́лай э́то сам — just do it yourself
возьми́ и скажи́! повелит. накл. — (just) speak up!, speak your mind!
он возьми́ да скажи́ в знач. прош. вр. — he spoke suddenly
4) в сочетании с "хотя́", "хотя́ бы" употребляется для выделения дальнейшего предмета разговоравзять хотя́ бы э́тот слу́чай, он интере́сен — take this case, for example, it's interesting
••с чего́ вы взя́ли? — what gave you the idea?; why did you think so?
ни дать ни взять — exactly, neither more nor less
что с него́ возьмёшь / взять? — what do / can you expect from him?
твоя́ взяла́! разг. — you (have) won!
раз-два - взя́ли! как межд. — one, two, heave!; one, two, up she goes!
-
47 мах
I м.1) (взмах, движение в воздухе) wave; flapмах крыло́м — a flap of the wing
2) спорт swingмах вперёд — forward / front swing
мах ного́й [руко́й] — leg [arm] swing
••одни́м махом — at one stroke
II межд. в знач. сказ.с маху — rashly, off-hand
flip-flap; flapон мах кнуто́м — he flayed his whip
она́ мах че́рез забо́р — she leapt [lept] / hurdled the fence
-
48 мрак
м.1) ( тьма) shadow, dark(ness)во мраке но́чи — under cover of night
погрузи́ться во мрак — plunge into darkness
2) (рд.; мрачное, гнетущее состояние) gloom (of), cheerlessness (of)3) в знач. сказ. или межд. разг. it's a nightmare, it's appalling / dreadful ['dred-]••э́то покры́то мраком неизве́стности — it is shrouded in mystery
-
49 пас
I1) межд. карт. pass2) в знач. сказ.я пас — I pass; count me out
II м. спортв таки́х дела́х я пас разг. — this is not in my line, count me out
сде́лать пас (мяча́) кому́-л — pass the ball to smb, make a pass to smb
-
50 фиг
м. прост.1) ( кукиш) fig ( gesture of contempt)2) в знач. нареч. (никак, ни за что) like hell; don't even think of (+ ger)его́ фиг обма́нешь! — like hell you can cheat him!
••фиг его́ зна́ет! — who knows!; (I'll be) damned if I know
фиг тебе́!, фига с два! — 1) ( выражает отказ сделать или дать что-л) like hell I will!, nuts to you! амер. 2) ( выражает отрицание) not bloody likely!
до фига́ — a helluva lot (of) sl
иди́ / пошёл на́ фиг! — go fly a kite!, get lost!; get stuffed! sl
ну́ его́ на́ фиг! — the hell with him!
како́го фига, на́ фиг, на кой фиг...? — what / why the hell...?
на́ фиг мне э́то на́до / сдало́сь? — what the hell do I need it for?
не́ фига (+ инф.) — there's no bloody need (+ ger)
ни фига́! — 1) ( ничего) not a bloody thing! 2) (нет, ничего подобного) not bloody likely!
ни фига́ себе́ — 1) как межд. (ого, вот это да) oh my!; wow!; holy cow / mackerel / smoke! sl; geez, gee whiz! амер. sl 2) перед сущ. ( с выражением восхищения) oh my, what a... 3) перед сущ. (с выражением возмущения, недоверия)
ни фига́ себе́ профе́ссор - да он и в институ́те-то не учи́лся! — a professor, indeed - he hasn't even gone to college!
ни фига́ себе́ до́мик! — oh my, what a house!; isn't that a house!
оди́н фиг — it makes no difference
ему́ э́то
по́ фигу — he doesn't give / care a fig / damn about it -
51 хорош
-
52 чмок
1) межд. smack!, chuck!, swish!2) в знач. гл. (в вн.; поцеловать) give (i) a smack (on)она́ меня́ чмок в гу́бы — she gave me a smack on the lips
-
53 шарах
-
54 щёлк
1) м. разг. ( щелчок) snap; click, clink; crack2) межд. и в знач. сказ. snap; click; crackона́ его́ щёлк по́ носу — she gave him a flick / fillip on the nose
он щёлк па́льцами [зуба́ми] — he snapped his fingers [teeth]
он щёлк хлысто́м — he snapped / cracked his whip
две́рца щёлк - и закры́лась — the door closed with a click
••Се́рый Волк Зуба́ми Щёлк фольк. — ≈ Big Bad Wolf
-
55 марш
I муж.(в разл. знач.) marchтраурный марш — funeral/dead march
II муж.церемониальный марш — воен. march past, march-past
( лестницы) flight of stairsIII межд.прямой марш лестницы — flyer строит.
( команда) march!марш отсюда! разг. — off you go!
См. также в других словарях:
пасьянс — I. ПАСЬЯНС а, м. patience f. межд. Терпение! Сделать это можно; но я ненавижу мозаику в музыке. Patience, patience, patience .. Я скоро вышлю вам доверенность на получение моих droits d auteur. Верди 1973 119. 1. Первоначально в речи петиметров.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
стебать — аю стегать , курск., орл., уплетать, уписывать, есть , курск. (Даль), бить, хлестать ; выпить водки, есть борщ , донск. (Миртов); ср. в семантическом отношении хлестать; стёбка прут , укр. стiбати, стiбнути хлестать , постiбати постегать ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ВСЕГО — [ево]. 1. нареч. Итого, в сумме. Собралось 10 женщин и 15 мужчин, всего 25 человек. 2. нареч. только, лишь. Нашлось всего трое желающих. Работа началась всего два месяца тому назад. 3. в знач. межд. До свидания, всего хорошего (неол. прост.). Ну … Толковый словарь Ушакова
ТРЕНЬ-БРЕНЬ — (прост. фам. пренебр.). 1. в знач. межд. Звукоподражание, означающее треньканье, несерьезную игру на музыкальном инструменте. « Вот как священных стих текет. У тебя же выходит трень брень, как на балалайке.» Максим Горький. 2. в знач. нескл. сущ … Толковый словарь Ушакова
вист — а, м. whist, wisk <, англ. whist, wisk. Вист фиксируется в Новом словаре английском и российском Жданова 1784. Англ. whist карточная игра из Whist! Тсс..! Звукоподражательное междометие, которое употреблялось во время игры для поддержания… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
здорово — и здорово. В знач. нареч. («хорошо, очень сильно») здорово. Здорово погулял. Здорово устал. В функции сказ. («полезно»). Детям здорово спать на воздухе. В знач. межд. («здравствуй») здорово. Здорово, друг! … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ГЛУПОСТЬ — ГЛУПОСТЬ, глупости, жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к глупый. Глупость этого человека забавна. 2. Глупый поступок, глупое слово (разг.). Наделать глупостей. Брось эти глупости. «Я глупостей не чтец, а пуще образцовых.» Грибоедов. 3. только мн., в … Толковый словарь Ушакова
ДЬЯВОЛ — ДЬЯВОЛ, дьявола, муж. (греч. diabolos, букв. клеветник). 1. В религиозных представлениях злой дух, чорт, сатана. 2. Бранное слово (прост.). Куда прете, дьяволы! 3. в знач. межд. употр. для выражения досады, недовольства, раздражения (разг.… … Толковый словарь Ушакова
КАРАУЛ — КАРАУЛ, караула, муж. (чагат. дозор). 1. Вооруженная стража, охрана (воен.). Приставить к кому нибудь караул. Расставить караулы. Нарядить караул. 2. Состояние, обязанности этой стражи. Стоять на карауле. Нести караул. 3. Место, в котором… … Толковый словарь Ушакова
ПРЕКРАСНО — ПРЕКРАСНО. 1. Нареч к прекрасный. 2. в знач. межд. Выражение согласия, одобрения (разг.) Приду к вам завтра утром. Прекрасно, тогда все и обсудим. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
бог мой — б ог (ты) м ой, в знач. межд … Русский орфографический словарь