-
101 razzmatazz
['ræzmətæz]1) Общая лексика: избитый, ослепительный, пошлый, пустые обещания, пустые слова, пустые слова или обещания, сентиментальный, сентиментальщина, слащавая музыка, слезливый (о музыке), сопли-вопли, традиционный (о джазе), традиционный джаз, что-л. избитое, что-л. пошлое, чувствительная песенка2) Американизм: молодёжный, свойственный студенческому быту, студенческий, жизни в колледже (обыкн. о спорте и веселье в противоп. учению)3) Спорт: финт -
102 unisex
['juːnɪseks]1) Общая лексика: годный для лиц обоего пола, нивелировка ролей мужчин и женщин (в быту, поведении), унификация мужской и женской одежды, уравнение полов (в работе, спорте), неразличимый по полу (о внешнем виде и т.п.), для людей обоего пола (об одежде и т.п.), для лиц обоего пола (об одежде и т.п.)2) Сленг: стремление всячески нивелировать разницу мировосприятия женщин и мужчин, убеждение, что понятие пола связано с социальным угнетением, бесполый стиль одежды (прически, манеры поведения и пр.)4) Табуированная лексика: (об одежде, чувствах, поведении и т.п.) свойственный обоим полам -
103 unpretentious in everyday life
Общая лексика: неприхотливый в бытуУниверсальный англо-русский словарь > unpretentious in everyday life
-
104 нивелировка ролей мужчин и женщин
Универсальный русско-английский словарь > нивелировка ролей мужчин и женщин
-
105 domestic kerosene
-
106 Г-375
на грани чего PrepP Invar the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human, collect, or abstr) or, rare, nonagreeing postmodif) at the moment or stage just before the onset of a different emotion, phenomenon, event etcon the verge (brink) of(as postmodif) to the point of.Так почему же я ощущаю себя на грани физической катастрофы? (Довлатов 1). So why, then, do I feel on the verge of a physical catastrophe? (1a)....Вся наша страна стоит на грани нового, может быть, ещё более таинственного, чем революция, исторического периода... (Аксёнов 7). Our country stands on the brink of a new and perhaps more mysterious historical adventure than the Revolution (7a).В быту тётя Дуся проявляла бережливость на грани скупости (Гинзбург 2). In her everyday dealings Aunt Dusya was thrifty almost to the point of miserliness (2a). -
107 П-359
ДО СИХ ПОР (ДО СИХ ПОР) PrepP these forms only adv fixed WO1. Also: ДО СЕЙ ПОРЫПО СЮ ПОРУ both obs until the present timeto this dayuntil (till, up till, up to) now to date thus (so) far up to the present day (time) hitherto heretofore still (as) yet (in limited contexts) even now (with negated predic) never.«До сих пор, как вспомню, не могу удержаться от смеха» (Войнович 4). "То this day when I think of it I can't help laughing" (4a).До сих пор он покойно жил, никого не боялся, любому и каждому мог без опаски смотреть в глаза (Тендряков 1). Up till now he had lived quietly, fearing no one, and able to look any man straight in the eye (1a).Если сказать правду, то до сих пор никаких иных отношений с женщинами, кроме заочных, у него (Алтынника) не было (Войнович 5)...If the truth be told, thus far Altinnik's relations with women had been confined to the mail (5a).«А тут на днях налог принесли». - «Налог?» - Михаил озадаченно посмотрел на мать. До сих пор налоги обходили их стороной (Абрамов 1). Then there's that tax thing they brought around the other day" "Taxes?" Mikhail gave his mother a puzzled look. So far, taxes had passed them by (1a)....Слушайте, я буду читать: „Только что вышедшая книга стихов до сих пор неизвестного автора, Фёдора Годунова-Чердынцева, кажется нам явлением столь ярким, поэтический талант автора столь несомненен". Знаете что, оборвем на этом...» (Набоков 1). "...Listen to this-I'm going to read it to you: The newly published collection of poems by the hitherto unknown author Fyodor Godunov-Cherdyntsev strikes one as such a brilliant phenomenon, and the poetic talent of the author is so indisputable...' You know what, I shan't go on..." (1a).(Елена:) Сказал, что приедет утром, а сейчас девять часов, и его нет до сих пор (Булгаков 4). (Е.:) Не said he'd come in the morning, but it's nine o'clock right now, and he still isn't here (4a).Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту но теперь ему не хотелось ехать (Толстой 5). The prospect of this dinner in the intimate home circle of the man he so greatly admired had seemed very interesting to Prince Andrei, especially as he had not yet seen Speransky in his domestic surroundings, but now he had lost all desire to go (5a).До сих пор я не знаю, как назвать это состояние... В нем не было ни капли восторженности. Наоборот, оно приносило покой и отдых (Паустовский 1). Even now I don't know what to call this mood....There was not a trace of exaltation in it On the contrary, it brought peace and quiet (1b).Удивительное дело, -размышлял Остап, - как город не догадался до сих пор брать гривенники за вход в Провал» (Ильф и Петров 1). "What а remarkable thing," mused Ostap, "that the town has never thought of charging ten kopeks to see the Drop..." (1a).2. (in refer, to s.o. 's reading, memorizing etc sth.) up to this placeup to hereup to this point this far this much.Я ещё не кончил статью, прочитал только до сих пор. I haven't finished the article yet. I've only read up to here. -
108 ain't
прост. диал. эбон. (= am not, are not, is not, has not, have not)не (универсальное отрицание, сочетающееся с любым лицом и числом; используется как в быту, так и в песнях и стихах)|| I ain't seen it.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ain't
-
109 Alltagsunfall
сущ.юр. несчастный случай, происшедший в быту (zum Unterschied vom Betriebsunfall) -
110 Exot
сущ.1) общ. экзоты (обозначение, принятое в быту, в зоомагазинах и т. п.), (pl) птицы тропических стран, экзоты2) геол. экзотический организм3) биол. экзот (экзотическое животное, растение)4) бот. чужеземец, чужестранец -
111 Haushaltsuntall
сущ. -
112 Lebenswandel
сущ.общ. поведение (в быту), образ жизни (с точки зрения морали) -
113 Veganer
сущ.1) общ. не едящий животные продукты, и не использующий их в быту, в том числе и одежду2) пищ. веган -
114 Verbraucheranwendung
сущ.общ. бытовое применение, использование в бытуУниверсальный немецко-русский словарь > Verbraucheranwendung
-
115 im Alltag
предл.общ. в будни, в будничные дни, в обыденной жизни, в повседневной жизни, по будничным дням, по будням, в будничной жизни, в быту, в повседневной жизни -
116 im Alltagsleben
предл.общ. в быту, в обыденной жизни, в повседневной жизни, в будни, в будничной жизни -
117 umgangssprachlich
прил.1) общ. просторечный, разговорный (о стиле речи)2) лингв. в быту, в обиходе, в повседневной речи, в просторечии -
118 бытовать
* * *бытова́ть → бывать* * *быт|ова́ть<-у́ет> нсвбезл только в 3 л vorkommen, verbreitet seinбыту́ет мне́ние, что... es besteht [o herrscht] die Meinung, dass...* * *vgener. üblich sein -
119 поведение
n1) gener. Attitüde, Aufführung, Auftreten, Behaben, Gehaben, Lebensfühung, Lebenswandel (в быту), Manier, Ton, Tun, Wesen, das Tun und Lassen, das Tun und Treiben, (тк.sg) Führung, (pl) Sitte, Treiben, Benehmen, Betragen, Verhalten, Verhaltensweise, Konduite2) geol. Lebensweise (организмов)3) fr. Air, Kontenance4) obs. (тк.sg) Aufführung5) milit. Haltung6) eng. Verhalten (напр. материала в определённых условиях), statisches Verhalten7) book. Wandel8) law. Verhaltungsart, Gebarung, Sitten9) econ. Führung10) psych. Verhaltung11) IT. Sachverhalt12) cyber. Behaviorismus (организма или машины)13) pompous. Gebaren -
120 экзоты
n1) gener. Exot (обозначение, принятое в быту, в зоомагазинах и т. п.), Exot, Exote2) wood. Exoten, exotische Holzarten
См. также в других словарях:
используемый в быту каждый день — прил., кол во синонимов: 2 • повседневный (34) • применяемый в быту каждый день (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
применяемый в быту каждый день — прил., кол во синонимов: 2 • используемый в быту каждый день (2) • повседневный (34) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
несчастный случай в быту — rus несчастный случай (м) в быту eng off the job accident, non occupational accident fra accident (m) extra professionnel, accident (m) non professionnel deu außerberuflicher Unfall (m), Unfall (m) außerhalb der Arbeit spa accidente (m)… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
ГОСТ Р 54447-2011: Нагреватели газовые для лучистого верхнего отопления, не применяемые в быту. Часть 2. Рациональное использование энергии — Терминология ГОСТ Р 54447 2011: Нагреватели газовые для лучистого верхнего отопления, не применяемые в быту. Часть 2. Рациональное использование энергии оригинал документа: 3.5 измерительная решетка (только для метода испытания В): Правильное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
аморальное поведение в быту — сущ., кол во синонимов: 1 • аморалка (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Нефть в быту — Все, что мы делаем каждый день, так или иначе связано с предметами и веществами, для производства которых используют нефть. И пластмассы (легко формуемые полимерные материалы, синтезируемые из мономеров, получаемых на нефтехимических… … Нефтегазовая микроэнциклопедия
безопасность в быту и на транспорте — rus безопасность (ж) в быту и на транспорте eng off the job safety fra sécurité (f) extra professionnelle deu außerberufliche Unfallverhütung (f), Sicherheit (f) außerhalb der Arbeit spa seguridad (f) extralaboral, seguridad (f) extraprofesional … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
ГИГИЕНА В БЫТУ — ГИГИЕНА В БЫТУ. Основа гигиены быта чистота и порядок, создаваемые в жилище и систематически поддерживаемые всеми членами семьи. Чтобы воздух всегда был чистым, помещение необходимо хорошо проветривать, открывая окно или форточку на 30 минут не… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
При быту (быте) — чьём Дон., Приамур., Сиб. В период чьей л. жизни. СДГ 1, 52; СРГПриам., 33; СРНГ 31, 100 … Большой словарь русских поговорок
мода в быту — ▲ мода ↑ (быть) в, быт крик моды. писк моды (ирон). | стильный. фасонистый. модельер. модистка. | модельный (# обувь). журнал мод. модник. модничать. модница. следить за модой. гоняться за модой. одеваться по последней моде. ↓ одежда. прическа.… … Идеографический словарь русского языка
ВЕЗДЕ: НА ЗАВОДЕ, В КВАРТИРЕ, В БЫТУ - БОРИСЬ ЗА ЧИСТОТУ — военные лозунги плакаты … Словарь Петербуржца