-
1 брызгать
бры́з||гатьŝpruci;\брызгать че́м-либо ŝprucigi;aspergi (опрыскивать, кропить);\брызгатьги ŝprucoj.* * *несов.1) твор. п. ( разбрызгивать) salpicarse, esparcirseбры́згать водо́й — salpicarse con agua
бры́згать слюно́й — lanzar saliva; echar perdigones (fam.)
бры́згать и́скрами ( о пламени) — saltar chispas, chisporrotear vi; espurrear vt (слюной и т.п.)
2) ( разлетаться) saltar vi, caer (непр.) vi; lloviznar vi ( о дожде); brotar vi (тж. перен.)вода́ бры́зжет — el agua se derrama
кровь бры́зжет из ра́ны — la sangre brota de la herida
и́скры бры́зжут — saltan las chispas, chisporrotea
3) (вин. п.) ( опрыскивать) rociar vtбры́згать бельё — rociar la ropa
бры́згать духа́ми — perfumar vt
* * *несов.1) твор. п. ( разбрызгивать) salpicarse, esparcirseбры́згать водо́й — salpicarse con agua
бры́згать слюно́й — lanzar saliva; echar perdigones (fam.)
бры́згать и́скрами ( о пламени) — saltar chispas, chisporrotear vi; espurrear vt (слюной и т.п.)
2) ( разлетаться) saltar vi, caer (непр.) vi; lloviznar vi ( о дожде); brotar vi (тж. перен.)вода́ бры́зжет — el agua se derrama
кровь бры́зжет из ра́ны — la sangre brota de la herida
и́скры бры́зжут — saltan las chispas, chisporrotea
3) (вин. п.) ( опрыскивать) rociar vtбры́згать бельё — rociar la ropa
бры́згать духа́ми — perfumar vt
* * *vgener. (опрыскивать) rociar, (ðàçáðúçãèâàáü) salpicarse, (разлетаться) saltar, brotar (тж. перен.), caer, esparcirse, lloviznar (о дожде), regar -
2 брызгала
бры́згала мн. с. метал.
sprays, sprayersве́рхние бры́згала — top (water) spraysводяны́е бры́згала — (fresh-)water spraysбры́згала для сби́ва ока́лины — descaling sprays -
3 брызгалка
бры́згалк|а<-и>ж Spritze fувлажня́ющая бры́згалка Befeuchtungsspritze f* * *n1) eng. Spritze2) construct. Spritzeinrichtung3) auto. Brause4) textile. Spritzrohr, Sprührohr5) food.ind. Absüßdüse (для обессахаривания осадка сока первой сатурации), Tropfregenverteiler -
4 брызнуть
-
5 брызнуть
бры́знутьсм. бры́згать.* * *сов.2) ( внезапно политься) brotar vi, saltar vi* * *сов.2) ( внезапно политься) brotar vi, saltar vi* * *vgener. (опрыскивать) rociar, (ðàçáðúçãèâàáü) salpicarse, (разлетаться) saltar, brotar (тж. перен.), caer, esparcirse, lloviznar (о дожде), manar -
6 бризки
бры́зги -
7 отвращение
бры/ ткима (жен.) -
8 противно
бры/ дкэс (нар.) -
9 противный
бры/дко (=) (прил.) -
10 брызгать
saçmak,sıçratmak; sıçramak,fışkırmak; serpmek,püskürmek* * *несов.; сов. - бры́знуть, однокр.1) saçmak; sıçratmakбры́згать слюно́й — tükürükler saçmak; salyalar saçmak ( о животных)
маши́на бры́згала гря́зью во все сто́роны — araba etrafa çamur sıçratıyordu
2) sıçramak; fışkırmakбры́згать и́скрами — kıvılcımlar saçmak
ка́ждая его́ строка́ бры́зжет ю́мором — her satırından mizah fışkırır
3) serpmek; püskürmekбры́згать водо́й в лицо́ — yüzüne su serpmek
бры́згать водо́й на кого-л. — (birinin) üstüne su püskürmek
••бры́згать слюно́й — ağzından salya(lar) saçmak
-
11 брызгать
см. брызнуть* * *1) jaillir vi (тж. перен.); gicler viфонта́н бры́зжет — la fontaine jaillit
он бры́зжет слюно́й — il postillonne, il lance des postillons
и́скры бры́зжут — des étincelles jaillissent
бры́зжет ме́лкий дождь — il bruine
перо́ бры́зжет — la plume crache
2) ( опрыскивать) asperger vtбры́згать духа́ми на что́-либо — parfumer qch
он бры́згал ей водо́й в лицо́ — il lui a jeté de l'eau à la figure
* * *v2) obs. saillir -
12 брызгать
, einm. < брызнуть> spritzen, sprühen (a. брызгаться); besprengen, bespritzen (на В A); sich ergießen; брызгать слюной geifern* * *бры́згать, einm. <бры́знуть> spritzen, sprühen ( auch бры́згаться); besprengen, bespritzen (на В A); sich ergießen;бры́згать слюно́й geifern* * *бры́з| гатьнпрх (be)spritzen* * *v1) gener. ausschäumen (пеной), mengelieren, sprenkeln, spritzen, sprengen (на что-л.), sprühen (чем-л.)2) colloq. plempern3) textile. abspritzen, aufspritzen -
13 брызгать
несов. - бры́згать, сов. - бры́знуть2) (вн. тв.; окроплять) sprinkle (d with)бры́згать водо́й (на вн.) — splash water (on)
бры́згать слюно́й — sputter, splutter
бры́знул дождь — it began to spit with rain
••бры́зжа слюно́й (злобно) — foaming at the mouth
-
14 брызгать
vi; однокр - бры́знутьбры́згать водо́й — to splash with water
горя́чее ма́сло бры́знуло на плиту́ — hot oil spattered on the cooker
из её глаз бры́знули слёзы — tears gushed/spurted from her eyes
шампа́нское бры́знуло из буты́лки — the champagne spurted from the bottle
бры́згать слюно́й от гне́ва — to foam at the mouth
-
15 брынза
-
16 брызнуть
-
17 слюна
слюн||а́salivo;бры́згать \слюнао́й ŝpruci salivon.* * *ж.saliva f, baba fотделе́ние слюны́ — salivación f
глота́ть слюну́ — tragar saliva
бры́згать слюно́й — lanzar saliva; echar perdigones; hablar con ardor ( говорить с жаром)
побереги́ слюну́ — no gastes saliva
* * *ж.saliva f, baba fотделе́ние слюны́ — salivación f
глота́ть слюну́ — tragar saliva
бры́згать слюно́й — lanzar saliva; echar perdigones; hablar con ardor ( говорить с жаром)
побереги́ слюну́ — no gastes saliva
* * *ngener. saliva, baba, escupidura, escupitajo, escupitina -
18 добрый
1) bon (перед сущ.)до́брые лю́ди — braves gens m pl
до́брые глаза́ — des yeux reflétant la bonté ( или un bon regard)
вы сли́шком до́бры́ — vous êtes trop bon
вы сли́шком до́бры́ ко мне — vous me comblez
2) bonдо́брые дела́ — de bonnes affaires
до́брые ве́сти — de bonnes nouvelles
до́брые отноше́ния — de bonnes relations
до́брое сло́во — mot plein de bonté
3) ( близкий) bonдо́брые знако́мые — de bonnes connaissances
до́брые друзья́ — de bons amis
4) ( отличный) bonдо́брая тради́ция — bonne tradition
до́брое и́мя — bonne renommée
до́брый мо́лодец — bon gars [ga]
••лю́ди до́брой во́ли — hommes m pl de bonne volonté
до́брый ма́лый разг. — brave garçon; un bon diable; bon enfant
в до́бром здра́вии уст. — en bonne santé
по до́брой во́ле — volontairement, de bon gré, de plein gré
до́брого здоро́вья! — portez-vous bien!
всего́ до́брого! — bonne chance!
до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — bonjour!
до́брый ве́чер! — bonsoir!
до́брой но́чи! — bonne nuit!
в до́брый путь! — bon voyage!
в до́брый час! разг. — à la bonne heure!
бу́дьте до́бры — ayez la bonté de...
чего́ до́брого он рассе́рдится разг. — il pourrait se fâcher
его́ до́брая во́ля разг. — il l'aura voulu
до́брых три часа́ разг. — trois bonnes heures
до́брая полови́на разг. — une bonne moitié
на до́брую па́мять — en bon souvenir
спаси́бо на до́бром сло́ве — merci pour cette bonne parole
* * *adj1) gener. gentil, gracieux, partageur, bon, charitable (иногда ирон.), douce, doux2) colloq. mignon3) obs. benoït -
19 брызги
spatter, ( расплавленного металла) spit, spray* * *бры́зги мн.
splashesбры́зги мета́лла — metal spray, metal splashes* * * -
20 брызги
pl. Spritzer m/pl.; Gischt f; Funken m/pl.; Splitter m/pl.* * *бры́зги pl. Spritzer m/pl.; Gischt f; Funken m/pl.; Splitter m/pl.* * *бры́зг|и<->мн* * *n1) gener. Gesprühe, Gischt (âîëí), Spritzer (от падения в воду и т. п.), Schwupp, Schwups2) eng. Spritzer, Spritzer3) textile. Muschen4) nav. Spritzwasser
См. также в других словарях:
бры́згать — брызгать, брызжу, брызжешь; пов.брызжи и брызгаю, брызгаешь; пов.брызгай … Русское словесное ударение
бры́згаться — брызгаться, брызжусь, брызжешься и брызгаюсь, брызгаешься … Русское словесное ударение
бры́згающий — и брызжущий … Русское словесное ударение
бры́згаясь — и брызжась … Русское словесное ударение
бры́зжа(сь) — и брызгая(сь), деепр … Русское словесное ударение
бры́зжущий — и брызгающий … Русское словесное ударение
бры́жи — брыжи, ей … Русское словесное ударение
бры́згалка — брызгалка, и; р. мн. лок … Русское словесное ударение
бры́згальщик — брызгальщик … Русское словесное ударение
бры́нза — брынза … Русское словесное ударение
бры́згать — зжу, зжешь и аю, аешь; деепр. брызжа и брызгая; несов. 1. чем. Разбрасывать, с силой извергать капли жидкости, искры, мелкие частицы чего л. В споре он старался перекричать всех, отчего краснел, задыхался и брызгал слюной. Златовратский, Золотые… … Малый академический словарь