Перевод: с русского на французский

с французского на русский

вы+должны

  • 121 неразборная вилка или неразборная переносная розетка

    1. fiche non démontable ou prise mobile non démontable

     

    неразборная вилка или неразборная переносная розетка
    Часть соединителя, конструкция которой не допускает отсоединение от нее гибкого кабеля без его повреждения
    [ ГОСТ Р 51323.1-99]

    неразборная вилка или розетка
    Изделие, образующее единый блок с гибким кабелем посредством технологии его производства и не допускающее замены гибкого кабеля без сохранения их дальнейшей пригодности к работе.
    Эти изделия должны отвечать следующим требованиям:
    - присоединенный гибкий кабель или шнур невозможно было отделить от розетки или вилки без его повреждения;
    - розетку или вилку невозможно разобрать вручную или с применением инструмента, например отвертки.
    Примечание - Розетку или вилку считают полностью испорченной, если для ее повторной сборки необходимо использовать детали и материалы, кроме тех, из которых она изготовлена.
    [ ГОСТ Р 51325.1-99]

    опрессованная вилка или переносная розетка
    Вилки и розетки, сконструированные так, что они являются одним целым с гибким кабелем или шнуром после соединения, произведенного изготовителем
    [ ГОСТ Р 51322.1-99]

    EN

    non-rewirable plug or connector
    an accessory so constructed that the flexible cable cannot be separated from the accessory without making it permanently useless
    [IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]

    FR

    fiche non démontable ou prise mobile non démontable
    appareil construit de façon que le câble souple ne puisse être séparé de l'appareil sans le rendre définitivement inutilisable
    [IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]

    2730

    1 - Розетка стационарная
    2 - Неразборная вилкаГОСТ Р 51322. 1-99 названа "Вилка опрессованная")
    3 - Удлиннитель одноместный
    4 - Соединитель штепсельный
    5 - Неразборная переносная розеткаГОСТ Р 51322.1-9 "Розетка переносная опрессованная")
    6 - Неразборная вилкаГОСТ Р 51322. 1-99 названа "Вилка опрессованная")
    7 - Соединитель штепсельный
    8 - Розетка приборная
    9 - Удлинитель с приборной розеткой
    10 - Вводное устройство (В ГОСТ Р 51322. 1-99 названо "Вилка приборная")
    11 - Прибор
    12 - Вводной соединитель (В ГОСТ Р 51322. 1-99 назван "Соединитель приборный")

    [ ГОСТ Р 51322.1-99]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > неразборная вилка или неразборная переносная розетка

  • 122 нормальные условия испытаний

    1. conditions d’essais normales

     

    нормальные условия испытаний
    Условия испытаний, установленные нормативно-технической документацией (НТД) на данный вид продукции.
    Пояснения
    Нормальные условия испытаний (значения воздействующих факторов, режимы функционирования) должны быть указаны в НТД на методы испытаний конкретных видов продукции. Так, например, устанавливаются нормальные климатические условия испытаний для различных видов других технических изделий. Нормальные условия выполнения линейных и угловых измерений и т. д.
    [ ГОСТ 16504-81]

    EN


    FR


    Тематики

    EN

    FR

    • conditions d’essais normales

    3. Нормальные условия испытаний*

    Е. Normal test conditions

    F. Conditions d’essais normales

    Условия испытаний, установленные нормативно-технической документацией (НТД) на данный вид продукции

    Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нормальные условия испытаний

  • 123 обмотка высшего напряжения

    1. enroulement haute tension

     

    обмотка высшего напряжения*
    Обмотка, имеющая наибольшее номинальное напряжение
    (МЭС 421-03-03).
    * Обмотка, к которой при эксплуатации подводится активная мощность от источника питания в эксплуатации, называется первичной, а обмотка, от которой отводится активная мощность в цепь нагрузки, — вторичной. Эти термины не определяют, какая из обмоток имеет большее номинальное напряжение, и не должны применяться, за исключением контекста о направлении потока активной мощности
    (МЭС 421-03-06 и МЭС 421-03-07).
    Другие обмотки трансформатора, имеющие, как правило, меньшую номинальную мощность, чем вторичная, часто называют третичными обмотками
    [ ГОСТ 30830-2002]

    EN

    high-voltage winding
    the winding having the highest rated voltage
    [IEV number 421-03-03]

    FR

    enroulement haute tension
    enroulement dont la tension assignée est la plus élevée
    [IEV number 421-03-03]

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > обмотка высшего напряжения

  • 124 обмотка низшего напряжения

    1. enroulement basse tension

     

    обмотка низшего напряжения*
    Обмотка, имеющая наименьшее номинальное напряжение
    (МЭС 421-03-04).
    Примечание — В линейном регулировочном трансформаторе обмотка, имеющая низшее номинальное напряжение, может иметь более высокий уровень изоляции.
    * Обмотка, к которой при эксплуатации подводится активная мощность от источника питания в эксплуатации, называется первичной, а обмотка, от которой отводится активная мощность в цепь нагрузки, — вторичной. Эти термины не определяют, какая из обмоток имеет большее номинальное напряжение, и не должны применяться, за исключением контекста о направлении потока активной мощности
    (МЭС 421-03-06 и МЭС 421-03-07).
    Другие обмотки трансформатора, имеющие, как правило, меньшую номинальную мощность, чем вторичная, часто называют третичными обмотками (см. 3.3.8).
    [ ГОСТ 30830-2002]

    EN

    low-voltage winding
    the winding having the lowest rated voltage
    [IEV number 421-03-04]

    FR

    enroulement basse tension
    enroulement dont la tension assignée est la plus basse
    [IEV number 421-03-04]

     

     

     

     

     

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > обмотка низшего напряжения

  • 125 обмотка среднего напряжения

    1. enroulement à tension intermédiaire

     

     

    обмотка среднего напряжения*
    Обмотка многообмоточного трансформатора, номинальное напряжение которой является промежуточным между номинальными напряжениями обмоток высшего и низшего напряжений
    (МЭС 421-03- 05).
    * Обмотка, к которой при эксплуатации подводится активная мощность от источника питания в эксплуатации, называется первичной, а обмотка, от которой отводится активная мощность в цепь нагрузки, — вторичной. Эти термины не определяют, какая из обмоток имеет большее номинальное напряжение, и не должны применяться, за исключением контекста о направлении потока активной мощности
    (МЭС 421-03-06 и МЭС 421-03-07).
    Другие обмотки трансформатора, имеющие, как правило, меньшую номинальную мощность, чем вторичная, часто называют третичными обмотками
    [ ГОСТ 30830-2002]

    EN

    intermediate-voltage winding
    a winding of a multi-winding transformer having a rated voltage intermediate between the highest and lowest winding rated voltages
    [IEV number 421-03-05]

    FR

    enroulement à tension intermédiaire
    dans les transformateurs à plus de deux enroulements, enroulement dont la tension assignée est intermédiaire entre la plus haute et la plus basse des tensions assignées
    [IEV number 421-03-05]

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > обмотка среднего напряжения

  • 126 ограничитель перенапряжений

    1. parafoudre à oxyde métallique sans éclateur

     

    ограничитель перенапряжений нелинейный
    ОПН

    Аппарат, предназначенный для защиты изоляции электрооборудования от грозовых и коммутационных перенапряжений, представляющий собой последовательно и/или параллельно соединенные металлооксидные варисторы без каких-либо последовательных или параллельных искровых промежутков, заключенные в изоляционный корпус
    [ ГОСТ Р 52725-2007]

    EN

    metal-oxide surge arrester without gaps
    arrester having non-linear metal-oxide resistors connected in series and/or in parallel without any integrated series or parallel spark gaps
    [IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]

    FR

    parafoudre à oxyde métallique sans éclateur
    parafoudre à résistances variables à oxyde métallique connectées en série et/ou en parallèle, ne comportant pas d'éclateurs en série ou en parallèle
    [IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]

    В электрических сетях часто возникают импульсные всплески напряжения, вызванные коммутациями электроаппаратов, атмосферными разрядами или иными причинами. Несмотря на кратковременность такого перенапряжения, его может быть достаточно для пробоя изоляции и, как следствие, короткого замыкания, приводящего к разрушительным последствиям.Для того, чтобы устранить вероятность короткого замыкания, можно применять более надежную изоляцию, но это приводит к значительному увеличению стоимости оборудования. В связи с этим в электрических сетях целесообразно применять разрядники.
    Ограничитель перенапряжения нелинейный (ОПН) — это элемент защиты без искровых промежутков. Активная часть ОПН состоит из легированного металла, при подаче напряжения он ведет себя как множество последовательно соединенных варисторов. Принцип действия ОПН основан на том, что проводимость варисторов нелинейно зависит от приложенного напряжения. При отсутствии перенапряжений ОПН не пропускает ток, но как только на участке сети возникает перенапряжение, сопротивление ОПН резко снижается, чем и обуславливается эффект защиты от перенапряжения. После окончания действия перенапряжения на выводах ОПН, его сопротивление опять возрастает. Переход из «закрытого» в «открытое» состояние занимает единицы наносекунд (в отличие от разрядников с искровыми промежутками, у которых это время срабатывания может достигать единиц микросекунд). Кроме высокой скорости срабатывания ОПН обладает еще рядом преимуществ. Одним из них является стабильность характеристики варисторов после неоднократного срабатывания вплоть до окончания указанного времени эксплуатации, что, кроме прочего, устраняет необходимость в эксплуатационном обслуживании

    0706

    На электрических принципиальных схемах в России разрядники обозначаются согласно ГОСТ 2.727—68.
    1. Общее обозначение разрядника
    2. Разрядник трубчатый
    3. Разрядник вентильный и магнитовентильный
    4. ОПН

    [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%9F%D0%9D]

    Параллельные тексты EN-RU

    Surge arresters

    To limit the occurrence of over voltages, an over voltage arrester is available upon request.

    The encapsulated surge arrester is designed on the basis of metallic oxide conductive resistors.

    These blow out if there is an overload, and the system protection turns off the faulty electrical circuit in a controlled manner.

    The surge arrester is in single-pole design.

    It has its own enclosure sealed by a sealed bushing.

    Connections for equipment to monitor the arrester.


    [Siemens]

    Ограничитель перенапряжений

    По запросу КРУЭ оснащается ограничителями перенапряжений.

    Ограничитель перенапряжений выполнен на базе металлооксидных варисторов и помещен в оболочку.

    При возникновении перенапряжения варисторы переходят в проводящее состояние, в результате чего система защиты отключает неисправную электрическую цепь.

    Ограничитель перенапряжений выполнен в виде однополюсного модуля.

    Ограничитель имеет собственную оболочку, герметично закрытую проходным изолятором.

    Ограничитель перенапряжений имеет выводы для подключения приборов контроля его состояния.


    [Перевод Интент]

    The GIS lay out in option of zinc oxide lightning arrester under metal enclosure insulated with gas SF6.

    The zinc oxide lightning arrester earths currents of considerable amplitude injected by accidental phenomena: lightning and operating overvoltages.

    The non-linear resistance of the zinc oxide maintains a residual voltage lower than the GIS insulation voltage during the flow of high currents.

    An impulse counter records the number of times high current passes through the conductor and the maximum amplitude attained.


    [Siemens]

    В КРУЭ может быть установлен ограничитель перенапряжений, выполненный на основе оксидноцинковых варисторов, размещенных в металлической оболочке, заполненной элегазом.

    Оксидноцинковый ограничитель перенапряжений отводит на землю значительные по амплитуде токи, которые могут появиться в результате атмосферных и коммутационных перенапряжений.

    При протекании значительного тока значение поддерживаемого нелинейным оксидноцинковым варистором остающегося напряжения ниже напряжения изоляции КРУЭ.

    Отдельный счетчик подсчитывает каждый проход тока через ограничитель и его амплитуду.


    [Перевод Интент]

    Transport and storage

    Lightning arresters are filled with SF6 or nitrogen gas under pressure in the factory.

    They are also fitted with a moisture filter.

    Maintain the lightning arrester in a vertical position during transport and storage.


    [Siemens]

    Транспортирование и хранение

    Ограничители перенапряжений
    заправлены на заводе-изготовителе элегазом или азотом под давлением.

    Ограничители оснащены фильтром-осушителем.

    При транспортировании и хранении ограничители перенапряжений должны находиться в вертикальном положении.


    [Перевод Интент]

     

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Примечание(1)- Мнение автора карточки

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ограничитель перенапряжений

  • 127 одножильный кабель

    1. câble unipolaire
    2. câble à un conducteur

     

    одножильный кабель
    кабель, имеющий только одну изолированную жилу
    Примечание. Французский термин «cable unipolaire» более приемлем для обозначения кабеля, составляющего одну из фаз многофазной системы
    [ IEV ref 461-06-02]

    EN

    single-conductor cable
    single-core cabl
    e
    cable having only one core
    Note – The French term «câble unipolaire» is more specifically used to designate the cable constituting one of the phases of a multiphase system.
    [ IEV ref 461-06-02]

    FR

    câble à un conducteur
    câble unipolaire

    câble comprenant un seul conducteur isolé
    Note – Le terme câble unipolaire est plus particulièrement utilisé pour désigner le câble constituant l'une des phases d'un système polyphasé.
    [ IEV ref 461-06-02]

    Параллельные тексты EN-RU

    The cables must be multi strand, single core and PVC insulated.
    [Schneider Electric]

    Должны применяться одножильные кабели с многопроволочной жилой с ПВХ изоляцией.
    [Перевод Интент]

     
    5596
    Рис. Schneider Electric

    Core - (токопроводящая) жила;
    Insulator - изоляция жилы;
    Protective Sheath - оболочка кабеля.

    Тематики

    • кабели, провода...

    EN

    DE

    • einadriges Kabel, n
    • Einleiterkabel, n

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > одножильный кабель

  • 128 основная защита (от поражения электрическим током)

    1. protection principale

     

    основная защита
    Защита от поражения электрическим током при отсутствии повреждений.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    основная защита
    Защита от поражения электрическим током при отсутствии повреждений.
    Примечание - Для электроустановок, систем и оборудования низкого напряжения основная защита обычно рассматривается как защита от прямого прикосновения.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    основная защита
    Защита от поражения электрическим током при условиях отсутствия повреждений.
    Основную защиту применяют для защиты от поражения электрическим током при нормальных условиях, характеризующихся отсутствием повреждений. Основная защита предусматривает применение мер предосторожности, которые исключают прикосновение человека и животных к опасным токоведущим частям, находящимся под напряжением. К таким мерам относят: использование основной изоляции опасных токоведущих частей, которая также препятствует появлению напряжения на открытых проводящих частях электрооборудования, размещение токоведущих частей в оболочках, за ограждениями или вне зоны досягаемости, применение барьеров, а также другие электрозащитные меры.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/42/]

    EN

    basic protection
    protection against electric shock under fault-free conditions
    [IEV number 195-06-01]

    FR

    protection principale
    protection contre les chocs électriques en l'absence de défaut
    [IEV number 195-06-01]

    131.2.1 Основная защита (защита от прямого прикосновения)
    Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникнуть от контакта с находящимися под напряжением частями электроустановки.
    Эту защиту можно осуществлять одним из следующих способов:
    - предотвращением протекания электрического тока через тело человека или домашнего животного;
    - ограничением электрического тока, который может протекать через тело, до неопасного значения.

    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > основная защита (от поражения электрическим током)

См. также в других словарях:

  • Классы точности для ОМЭС должны выбираться из ряда — 1.1. Классы точности для ОМЭС должны выбираться из ряда: 0,0005; 0,001; 0,002; 0,005; 0,01; 0,02; 0,05; 0,1; 0,2. 1.2. Классы точности для ММЭС должны выражаться одним из следующих способов: а) совокупностью постоянной с, числовое значение… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Нацисты-серфингисты должны умереть — Surf Nazis Must Die Жанр Боевик Режиссёр Питер Джордж В главных ролях Гейл Нили Барри Бр …   Википедия

  • Нацисты-серфингисты должны умереть (фильм) — Нацисты серфингисты должны умереть Surf Nazis Must Die Жанр Боевик Режиссёр Питер Джордж В главных ролях Гейл Нили Барри Бр …   Википедия

  • Нацисты-сёрфингисты должны умереть (фильм) — Нацисты серфингисты должны умереть Surf Nazis Must Die Жанр Боевик Режиссёр Питер Джордж В главных ролях Гейл Нили Барри Бр …   Википедия

  • Нацисты-сёрфингисты должны умереть — Surf Nazis Must Die …   Википедия

  • Те кто должны быть сохранены — Те, кого следует оберегать (англ. Those Who Must Be Kept)  прародители всех вампиров в цикле «Вампирские хроники» Энн Райс, король и королева вампиров. Изначально король Энкил и королева Акаша из Кемета (ныне Египет) около 4000 до нашей эры …   Википедия

  • Ракеты не должны взлететь — Жанр военный фильм Режиссёр Алексей Швачко Антон Тимонишин Автор сценария Павел Загребельный Николай Фигуровский В …   Википедия

  • Те, кто должны быть сохранены — Те, кого следует оберегать (англ. Those Who Must Be Kept)  прародители всех вампиров в цикле «Вампирские хроники» Энн Райс, король и королева вампиров. Изначально король Энкил и королева Акаша из Кемета (ныне Египет) около 4000 до нашей …   Википедия

  • Лечебно-профилактические и противоэпидемические мероприятия должны включать мероприятия — 3. Лечебно профилактические и противоэпидемические мероприятия должны включать мероприятия , направленные на выявление, учет, изоляцию и лечение больных, предупреждение инфицирования детей в условиях детских стационаров и поликлиник. В целях… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Сетки должны быть щелочестойкими. — 4. Сетки должны быть щелочестойкими. По норме щелочестойкости для всех марок сеток потеря прочности после 28 суток выдержки в 5 % растворе NaOH при температуре (18 30 °С), должна составлять не более 50 % от начальных разрывных характеристик… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Обстоятельства, которые должны учитываться при избрании меры пресечения по уголовному делу — при решении вопроса о необходимости избрания меры пресечения и определения ее вида при наличии оснований полагать, что обвиняемый скроется от дознания, предварительного следствия или суда, может продолжать заниматься преступной деятельностью,… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»