Перевод: с русского на русский

с русского на русский

выр-выр

  • 1 выр-выр

    I
    подр. сл. – подражание вращательному движению какого-л. лёгкого предмета при падении

    Коклан гына чевер лышташ-влак, выр-выр пӧрдын, пушеҥге укш гыч мучышталт волат. В. Любимов. Лишь изредка с ветки деревьев, кружась, падают яркие листья.

    Пӧтырын кидше чытыра, письмажат, выр-выр пӧрдын, кӱвар ӱмбаке камвозеш. М. Шкетан. Руки у Пётыра дрожат, и письмо, кружась, падает на пол.

    II

    (Илалшырак марий) выр-выр модышла кӱвар ӱмбалан тӱмырым пӱтырал колта. «Ончыко» Пожилой мужик, покрутил на полу барабан, словно волчок.

    Марийско-русский словарь > выр-выр

  • 2 выр-вор

    Г.
    подр. сл. – подражание быстрому совершению действия

    Ваштаров выр-вор кӹньӹл кеӓ дӓ юк векӹлӓ сӓрнӓл шагалеш. Н. Ильяков. Ваштаров быстро поднимается со своего места и поворачивается лицом в сторону шума.

    Сравни с:

    выр-вур

    Марийско-русский словарь > выр-вор

  • 3 выр

    Г.
    подр. сл. – подражание быстрому действию

    Лемӹм выр шолталтен шӹндӹшӹм. Я быстро сварил суп.

    Марийско-русский словарь > выр

  • 4 выр-вур

    подр. сл. – подражание быстрому совершению действия

    Сурт оза вате гына колышташ ок ярсе, тудо, шошымсо пеледыш гай ылыжын, пошкудо гыч пошкудыш выр-вур куржталыштеш. М.-Азмекей. Лишь хозяйке слушать некогда, она расцвела как весенний цветок и быстро бегает от соседей к соседям.

    Марийско-русский словарь > выр-вур

  • 5 шӱвыр

    шӱвыр
    Г.: шӹвӹр
    муз.
    1. пузырь, волынка; марийский национальный музыкальный инструмент, состоящий из двух трубок, вделанных в пузырь или кожаный мешок

    Шӱвырым оварташ надуть пузырь, подготовить волынку к игре.

    Марий калыклан пайрем годым шӱвыр деч шерге нимат уке. В. Сапаев. В праздники марийскому народу нет ничего дороже волынки.

    Сценыште шӱвыр марий семым йоҥгалтара. «Ончыко» На сцене волынка играет марийскую мелодию.

    2. в поз. опр. волынки, пузыря; связанный с волынкой, пузырём

    Шӱвыр чырлык язычок в пузыре;

    шӱвыр тӱкӧ рожок волынки.

    Марийын акрет годсо, но эре самырык, нигунам мондалтдыме шӱвыр сем йымыжан шергылт кайыш. Ю. Артамонов. Нежно прозвучала старинная, но всё молодая, незабываемая мелодия волынки.

    Изи парняже шӱвыр йытыр рожлаш чылт лачак ок воч гынат, Кориш кум-ныл мурым сайынракак шокташ тунемын. О. Шабдар. Хотя пальчики ещё не совсем точно ложатся на отверстия в трубке волынки, но три-четыре песни Кориш научился играть сносно.

    Марийско-русский словарь > шӱвыр

  • 6 отылшӱвыр

    отылшӱвыр
    уст. соломенная дудочка

    Йогор кугызай шагал огыл отылшӱвыр дене мемнам куштыктен. В. Сапаев. Немало мы плясали под соломенную дудочку деда Йогора.

    Сравни с:

    олымшӱвыр

    Марийско-русский словарь > отылшӱвыр

  • 7 шӱвыр-тӱмыр

    шӱвыр-тӱмыр
    муз. волынка и барабан

    Моткочак келша мыланем шӱвыр-тӱмыр. А. Селин. Очень нравятся мне волынка и барабан.

    Вара шӱвыр-тӱмыр дене тошто марий куштымашым кушталтен ончыктышт. Н. Арбан. Затем под волынку и барабан они показали старинный марийский танец.

    Марийско-русский словарь > шӱвыр-тӱмыр

  • 8 шывыр-шӱвыр

    шывыр-шӱвыр
    подр. сл. – подражание резкому, громкому шуму воды при падении чего-л., барахтанье кого-л.

    Эчанын пылышышкыже ик вере да вес вере сирлыше мланде йӱк шывыр-шӱвыр, шывыр-шӱвыр шокта. Н. Лекайн. До ушей Эчана (букв. в уши Эчана) доносится шум от обвала земли то на одном, то на другом месте.

    Марийско-русский словарь > шывыр-шӱвыр

  • 9 дӱвыр

    дӱвыр
    подр. сл. – подражание грохоту, шуму при тряске, скачках и т. п

    Мый кылта орва дене дӱвыр кудалам. Ӱпымарий. Я с грохотом еду на телеге для возки снопов.

    Марийско-русский словарь > дӱвыр

  • 10 дӱвыр-р-рӱшт

    дӱвыр-р-рӱшт
    подр. сл. – подражание раскатистому глухому грохоту с резким концом

    Шуэнракын волгенче койылалта, дӱвыр-р-рӱшт шоктен, кӱдырчӧ мӱгыралта. Т. Батырбаев. Изредка сверкает молния, грохоча раскатисто, прогремит гром.

    Марийско-русский словарь > дӱвыр-р-рӱшт

  • 11 тӱвыр

    тӱвыр
    диал. хороший, прекрасный

    Мӧр кеҥеж кас, тӱвыр пагыт! А. Тимиркаев. Вечер ягодного лета, прекрасная пора!

    Марийско-русский словарь > тӱвыр

  • 12 тӱмыр-шӱвыр

    тӱмыр-шӱвыр

    (Йыван вате) тӱмыр-шӱвыр почеш чӱчкалтенат налеш. Н. Лекайн. Жена Ивана сплясала под барабан с волынкой.

    Тӱмыр-шӱвырат, гармонят шинчалан перна. А. Юзыкайн. Попадаются на глаза и барабан с волынкой, и гармонь.

    Марийско-русский словарь > тӱмыр-шӱвыр

  • 13 лӱҥгалташ

    лӱҥгалташ
    I
    -ам
    1. качаться, покачиваться; двигаться вниз и вверх или из стороны в сторону

    Мардежеш лӱҥгалташ покачиваться на ветру;

    пуш лӱҥгалтеш лодка качается;

    шагат йылме лӱҥгалтеш качается маятник часов.

    Кӱшычын, Озаҥ могырым, вӱдӱмбалне лӱҥгалтын, шоло-влак волат. К. Васин. Сверху, со стороны Казани, покачиваясь на воде, спускаются плоты.

    Мардеж пуалме еда (пушеҥгын) парчаже лӱҥгалтеш, лышташлаже выр-выр-выр чытырналтыт. П. Корнилов. С каждым дуновением ветра покачиваются вершины деревьев, шуршат листья.

    2. колыхаться, шелохнуться, колебаться; волноваться

    Мланде лӱҥгалтеш колеблется земля;

    теҥыз лӱҥгалтеш колышется море.

    Нера шып Немда вӱдшӧ, ок лӱҥгалт куэ пырчат. И. Антонов. Дремлет тихо Немда, не шелохнётся берёза.

    Кува куржеш – куп лӱҥгалтеш. Тушто. Бежит баба – колышется болото.

    Ӱдырамаш ладыра куэ семын лӱҥгалте. В. Иванов. Женщина покачнулась, как гибкая берёза.

    Сценыште сывынан ӱдырамашат лӱҥгалтыш. Д. Орай. На сцене покачалась женщина в свадебном кафтане.

    4. качаться, шататься при ходьбе

    Вот Епиш пазар кечын, урем вошт лӱҥгалтын, шке декыже тошкыштеш. Г. Ефруш. Вот в базарный день Епиш идёт домой, качаясь по улице.

    Ошкылеш – кап-кылже лӱҥгалта. И. Васильев. Шагает – стан её качается.

    5. перен. идти не спеша, плестись, пошагать

    Лида ончыч кая, шеҥгек огешат савырне, а мый почешыже лӱҥгалтам. Г. Чемеков. Лида идёт вперёд и, даже не оборачивается, а я плетусь за ней.

    6. перен. трястись, ехать на чём-л.

    Вич сутка наре поезд дене лӱҥгалтынна. Г. Чемеков. Почти пятеро суток тряслись в поезде.

    Составные глаголы:

    II
    -ем

    Самырык-влак, кугу куэ коклаш лӱҥгалтышым сакен, лӱҥгалтат. Н. Лекайн. Молодые качаются на качелях, пристроив их между двумя высокими берёзами.

    -ем
    свистеть, выводить мелодию при помощи листа дерева

    Лышташ дене лӱҥгалташ свистеть на листьях.

    Анукат ломбо лышташ дене лыжга семым лӱҥгалтен. В. Чалай. Анук тоже выводила при помощи листа черёмухи нежную мелодию.

    Оринан аваже мураш, лышташ дене лӱҥгалташ пеш уста ыле. К. Коршунов. Мать Орины была большая мастерица петь, выводить мелодию на листьях.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лӱҥгалташ

  • 14 пӱнчылыге

    пӱнчылыге
    бот. чешуя у сосновой коры

    Изи мардеж пуалмыж еда вичкыж пӱнчылыгым выр-выр-выр тарватылеш. Ветерок тихо колышет чешую сосновой коры.

    Марийско-русский словарь > пӱнчылыге

  • 15 волаш

    волаш
    Г.: валаш
    -ем
    1. спускаться, спуститься, опускаться, опуститься, переместиться сверху вниз

    Колюш, картузшым кучен, кож вуй гыч волыш. В. Иванов. Придерживая свой картуз, Колюш спустился с вершины ели.

    Кече ятыр волен. Д. Орай. Солнце намного опустилось.

    2. сходить, сойти, выходить, выйти, слезать, слезть; вылезать, вылезти (с какого-л. транспорта)

    «Кама» пароход гыч Кочетов Юрино тураште волыш. К. Васин. Кочетов сошёл с парохода «Кама» у Юрина.

    Меат, вагонла гыч волен, посна-посна тӱшка дене строитлалт шогална. А. Юзыкайн. И мы, выйдя из вагонов, построились отдельными группами.

    Мишан ачаже тарантас гыч волыш, имньым йолыштыш. Б. Данилов. Мишин отец слез с тарантаса и привязал лошадь.

    3. спускаться; располагаться по наклонной поверхности сверху вниз

    Тышечын чодыра могырыш, коремыш, тура курык вола. Н. Лекайн. Отсюда в сторону леса, в овраг, спускается крутая гора.

    4. спускаться, спутиться вниз по течению

    Пуш адак Какшан вӱд дене ӱлыкыла вола. К. Васин. Лодка опять спускается вниз по Кокшаге.

    5. снижаться, снизиться (о самолёте, птице, облаках)

    Самолёт эркын волаш тӱҥале. Самолёт медленно начал снижаться.

    6. снижаться, снизиться (стать ниже по цене, норме), сокращаться (в количестве, степени)

    Шыл ак тошто деч кок пачаш волен. В. Сави. Цены на мясо в два раза снизились.

    Кунар толашем, кунар кагазым подписаем, производство вола да вола. М.-Ятман. Сколько стараюсь, сколько бумаг подписываю, а производство всё снижается и снижается.

    7. понижаться, понизиться (о температуре)

    Температура волен, – йӱкем кӱжгемдаш тӧчен ойлем. В. Сапаев. Температура понизилась, – говорю, стараясь повысить голос.

    8. проваливаться, провалиться (погружаться во что-л. жидкое, вязкое, рыхлое, вязнуть в чём-л.)

    Но йол моткоч чот вола, ошкылаш нигунарат огеш лий. Н. Лекайн. Но ноги очень сильно проваливаются, шагать невозможно.

    9. проваливаться, провалиться (разрушаясь, валиться, падать, обрушиваться, проламываться)

    Клуб пӧртончыл шӧрын каен, леведыш волен, окна янда шалатыме. Н. Арбан. Крыльцо клуба покосилось, крыша провалилась, стёкла окон разбиты.

    10. впасть, ввалиться, делаться впалым (о глазах)

    Ӱдырамаш пеш туйын коеш. Чурийже рок тӱсан, оҥылашыже, нерже кошарген, шинчаже волен. К. Васин. Женщина выглядит очень больной. Лицо землистого цвета, подбородок и нос заострились, глаза впали.

    11. оседать, осесть, садиться, сесть (опуститься, углубиться в землю)

    Пӧрт мландыш лыдырген волен, омсажат почаш ок лий. В. Юксерн. Дом осел, даже нельзя открывать дверь.

    12. оседать, осесть (о снеге), (становиться плотнее, опуститься)

    Шошым шулышо лум иктӧр ок воло гын, кинде чапле лектышан лиеш. Пале. Если весной тающий снег оседает неровно, будет хороший урожай.

    13. сползать с чего-л.

    Упшыжым тудо (Шумат) эре нӧлта, упшыжо эре вола, нылышым, шинчажым петыра. Д. Орай. Шумат всё время подправляет шапку, а шапка всё сползает, уши, глаза закрывает.

    14. уступать, уступить (в цене)

    – А мо, кеч-кузе толашеда гынат, кумло теҥге деч ӱлыкӧ омак воло. Н. Лекайн. – А что, как ни старайтесь, ниже тридцати не уступлю.

    15. падать, пасть (валиться на землю)

    Нарынче лышташ, пушеҥге гыч мучыштен да, выр-выр пӧрдын, ӱлык вола. В. Любимов. Жёлтый лист оторвался от дерева и, кружась, падает вниз.

    Изиш лиймеке, адак вес лум пырче волыш. М.-Азмекей. Немного спустя опять упала снежинка.

    16. перен. появляться, появиться (о молоке)

    Бригадир Пашкалан ойла: «Машкан шӧржӧ волен, таче чомалышаш». А. Эрыкан. Бригадир говорит Пашке: «У Машки появилось молоко, сегодня должна ожеребиться».

    Начар кочмылан кӧра чызе шӧр ок воло. Б. Данилов. Из-за плохого питания в груди нет молока.

    17. перен. опускаться, опуститься; стать неряшливым; пасть, разложитьсяв моральном отношении

    (Богатырёв:) «Йоҥылыш лийын!» А тудо тыйын верчет толаша! А тый? Воленат, Сергей Кириллович, воленат. А. Волков. (Богатырёв:) «Нечаянно получилось!» А он старается за тебя! А ты? Опустился, Сергей Кириллович, опустился.

    18. с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением направления сверху вниз

    тӧрштен волаш спрыгнуть, соскочить;

    куржын волаш сбежать;

    пӧрдын волаш скатиться;

    мунчалтен волаш скатиться;

    нушкын волаш сползти.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > волаш

  • 16 вур-вур

    Г.: выр-выр
    подр. сл. – о биении, волнении, неспокойном состоянии сердца

    (Тайран) шӱмыштыжӧ вур-вур-вур чучын колта. Д. Орай. У Тайри сердце ёкнуло.

    Марийско-русский словарь > вур-вур

  • 17 вӱдшырчык

    вӱдшырчык

    Вӱдшырчык, выр-выр лийын, кӱшкӧ нӧлталташ тӧча, но шукшым наҥгаен ок керт – эҥыршӱртӧ ок колто. «Ямде лий!» Стрекоза, помахав крыльями, пытается подняться вверх, но не может унести червяка, леска не отпускает.

    Марийско-русский словарь > вӱдшырчык

  • 18 йоҥгыдемаш

    йоҥгыдемаш
    -ам
    1. проясняться, проясниться; делаться (сделаться) ясным, хорошо видимым

    Кава йоҥгыдемын. Пыл ала-кушко пытыш. Д. Орай. Небо прояснилось. Тучи куда-то исчезли.

    Южгунам кава йоҥгыдемме гай лиеш. М. Евсеева. Временами небо как будто проясняется.

    2. становиться (стать) просторнее, свободнее, реже; пустеть, опустеть; обезлюдеть

    Урем йоҥгыдеме улица обезлюдела.

    Пасу шукертак йоҥгыдемын. М. Евсеева. Поля давно опустели.

    Изиш кайымеке, шыгыр чодыра йоҥгыдеме. С. Чавайн. Через некоторое время густой лес стал более редким.

    3. становиться, стать звонче, громче (о звуке)

    Но шӱвыр утыр веле йоҥгыдеме, но шӱвыр кидыште тугак шоктен! В. Колумб. Но волынка звучала ещё громче, но волынка на руках играла по-прежнему.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йоҥгыдемаш

  • 19 нарынче-ал

    нарынче-ал

    Нарынче-ал лышташ-влак, выр-выр пӧрдын, – мландӱмбак возыт. А. Краснопёров. Жёлто-алые листья, легко кружась, ложатся на землю.

    Марийско-русский словарь > нарынче-ал

  • 20 нугыдо-йошкарге

    нугыдо-йошкарге
    багряный, багровый; густо-красный

    Нугыдо-йошкарге шопке лышташ выр-выр пӧрдын, ӱлык вола. «Мар. ком.» Багряные листья осины, кружась, падают вниз.

    Марийско-русский словарь > нугыдо-йошкарге

См. также в других словарях:

  • вырѧдити — ВЫРѦ|ДИТИ (1*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Заключить договор, соглашение: и посажа посадникы свои Глѣбъ Гюргевичь. по Посѣмью за полемъ. и тѹ вырѩ. [в др. сп. вырѩди] Половчи мнози. тѹ заходиша ротѣ с ни(м) ЛИ ок. 1425, 130 об. (1147) …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Выр — (укр. вир водоворот, пучина; омут): Выр водопад на реке Горный Тикич в Черкасской области Украины Вир (приток Сейма) река в Сумской области Украины …   Википедия

  • вырѣзати — ВЫРѢ|ЗАТИ (2*), ЖОУ, ЖЕТЬ гл. Вырезать: бл҃жныи же рьвности напълнивсѩ двѣ несториѥвѣ словѣси вырезахъ и на ѡгни съжегъ Пр XIV (6), 43в; ѡнѣм же болма возь˫арившимсѩ на нь і ѹбьенъ бы(с). и ср(д)це его вырѣзаша. ЛИ ок. 1425, 277 об. (1255) …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Выр (водопад) — У этого термина существуют и другие значения, см. Выр. Выр укр. Вир …   Википедия

  • Выр (село) — Село Выр укр. Вир Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • выр-выр — аваз. Мотор һ. б. ш. ның бертөрле әйләнүеннән чыккан тавышны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • выр — выру, ч. Пр. Глибока стояча вода в річці; вода, що крутиться в одному місці в річці …   Словник лемківскої говірки

  • выр — водяна яма …   Лемківський Словничок

  • Ёжево-Кезьёвыр — Координаты: Координаты …   Википедия

  • Кезьёвыр — Координаты: Координаты: 58°03′39″ с …   Википедия

  • вырылдау — Выр выр иткән тавыш чыгару …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»