-
61 йа
межд.1) выраж. восхищение ойа, нинди чибәр! — о, како́й краси́вый!
йа, туры да сүзле кеше иде! — о, каки́м правди́вым челове́ком был!
2) выраж. удивление байа, әллә ниләр уйлап чыгарасың бит! — ба, чего́ то́лько ты не приду́маешь!
-
62 китсәнә
межд.1) выраж. чувство неожиданного, приятного, радостного удивления ну! неуже́ли?! пра́вда?2) выраж. чувство сильного удивления, недовольства или неодобрения брось ты! не мо́жет быть!ки́тсәнә, кит, булмаганны сөйләмә! — брось ты, не говори́ вздо́ра
ки́тсәнә, шаяртма! — брось ты, не шути́!
-
63 уһу
межд.1) выраж. утвердительный ответ угу́- Алмаз институтка киттеме? - Уһу! — - Алмаз ушёл в институ́т? - Угу́!
2) выраж. удивление, изумление, одобрение ого́! ой-о́й!, ну и ну! здо́рово!уһу, сиңа бик зуры эләккән — ну и ну! тебе́ попа́лся са́мый большо́й
уһу, кояш бик түбәнәйгән — ого́, со́лнце уже́ совсе́м ни́зко!
-
64 фи
межд.1) выраж. пренебрежениефи, бик борчылып тормыйм әле — фи, не о́чень-то и пережива́ю
2) выраж. презрение, отвращениефи, нинди ямьсез кеше — фу, како́й некраси́вый челове́к
-
65 һа
межд.1) выраж. удивление, восхищение ба, ого́һа, кара син аны! — ба, смотри́-ка ты!
һа, ул инде эшкә тотынган! — ого́, он уже́ приня́лся́ за рабо́ту!
2) выраж. равнодушие, неодобрение, досаду, негодование, иронию о, га, ха, фу, баһа, кайгыртуыгыз өчен рәхмәт! — о, спаси́бо за забо́ту !
һа, тапканнар эш кушар кеше! — га, нашли́ кому́ поручи́ть де́ло!
һа, ул да шуңа ышанамы?! — ба, и он ве́рит э́тому ?!
3) возглас, употребляющийся для понукания нуһа, алмачуар, атла кызурак! — ну, пе́гая, шага́й быстре́е!
-
66 һей
межд.; разг.1) выраж. призывный крик при обращении (к кому-л.) эй, гейһей, кем бар анда — ? гей, кто там?
2) выраж. понудительный крик, обращенный к лошадям, скотине гей! -
67 һу
межд.1) выраж. чувство восхищения, изумления, радости и т. п. о, уһу, кайтып та җиткәнсез икән! — о, уже́ верну́лись!
һу-у, ничек зур үскән кызыгыз! — у-у, как вы́росла ва́ша дочь!
2) выраж. чувства удивления, недоумения, испуга или недовольства ба, фу, ну́ и ну́һу, хәерсез, тәмам башны катырды инде — фу, него́дный, пря́мо-таки заморо́чил го́лову
һу, вакыт ярым төнгә авышкан икән — ба, вре́мя уже́ к полу́ночи
һу, хуҗа булырга да өлгергәннәр! — ну́ и ну́, уже хозя́йничают!
3) возглас, которым перекликаются, чтобы найти или не потерять друг друга (в лесу) ау́ -
68 эй
межд.1) возглас оклика кого-л.; обращение к кому-л. эй, гейэй, кем бар анда? — эй, кто там?
эй, тавышланмагаз әле! — эй, не шуми́те, пожа́луйста!
2) выраж. восхищение, удивление ой, ну иэй, күңелле дә соң! — ой, как ве́село!
3) выраж. досаду, недовольство или безразличие да ну!эй, сиңа ышанып буламы соң! — да ну, на тебя́ ра́зве мо́жно положи́ться!
эй, кирәге бар! — да ну его́!
предостережения; эй, кара аны, соңга калма — эй, смотри́, не опа́здывай
-
69 эх
межд.1) выраж. сожаление, досаду, упрёк, озабоченность эх, ахэх, соңга калдым! — эх, опозда́л!
эх, син, юләр! — эх, ты, ненорма́льный!
2) выраж. восхищение, изумление, удивление о, ох, ахэх, нинди күңелле сезнең белән! — ох, как ве́село (хорошо́) с ва́ми!
-
70 плевок
плево́кkraĉo, kraĉaĵo.* * *м.escupitajo m, esputo m, salivazo mплево́к в лицо́ ( кому-либо) перев. выраж. — escupir a la cara de alguien
••плевка́ не сто́ит груб. — no vale un comino (un bledo)
* * *м.escupitajo m, esputo m, salivazo mплево́к в лицо́ ( кому-либо) перев. выраж. — escupir a la cara de alguien
••плевка́ не сто́ит груб. — no vale un comino (un bledo)
* * *n1) gener. esputo, gargajo, salivajo, salivazo, escupidura, escupitajo, escupitina2) amer. desgarro -
71 постигать
постига́ть, пости́гнутьсм. пости́чь.* * *несов.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *несов.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *vgener. (î ãîðå, ñåñ÷àñáüå è á. ï.) ocurrir, alcanzar, comprender, concebir, redoler, penetrar -
72 постигнуть
постига́ть, пости́гнутьсм. пости́чь.* * *сов., вин. п.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *сов., вин. п.1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir viего́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt
меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión
* * *vgener. (î ãîðå, ñåñ÷àñáüå è á. ï.) ocurrir, (ïîñèìàáü) concebir, alcanzar, comprender -
73 приведение
с.1) (фактов, данных и т.п.) citación f; alegación f ( ссылка на что-либо)приведе́ние доказа́тельств — presentación de pruebas
2) ( в какое-либо состояние) puesta f (en)приведе́ние в поря́док — puesta en orden; arreglo m (вещей и т.п.)
приведе́ние в движе́ние — puesta en marcha
приведе́ние в исполне́ние — ejecución f
3) мат. reducción fприведе́ние к одному́ знамена́телю — reducción a un común denominador
••приведе́ние к прися́ге перев. выраж. — hacer prestar juramento
* * *с.1) (фактов, данных и т.п.) citación f; alegación f ( ссылка на что-либо)приведе́ние доказа́тельств — presentación de pruebas
2) ( в какое-либо состояние) puesta f (en)приведе́ние в поря́док — puesta en orden; arreglo m (вещей и т.п.)
приведе́ние в движе́ние — puesta en marcha
приведе́ние в исполне́ние — ejecución f
3) мат. reducción fприведе́ние к одному́ знамена́телю — reducción a un común denominador
••приведе́ние к прися́ге перев. выраж. — hacer prestar juramento
* * *n1) gener. (в какое-л. состояние) puesta (en), (ôàêáîâ, äàññúõ è á. ï.) citación, alegación (ссылка на что-л.)2) math. reducción3) law. motivos -
74 провал
прова́л(неудача) malsukceso, fiasko;\проваливать(ся) см. провали́ть(ся).* * *м.1) (яма, углубление) foso m, abertura f, carcavuezo m2) ( падение) caída f3) ( неудача) fracaso m, fiasco m; chasco m ( разочарование)прова́л на экза́мене перев. выраж. — quedar suspendido (cateado, escabechado)
потерпе́ть прова́л — quedar desarticulado
••у меня́ прова́л в па́мяти — me falla la memoria
* * *м.1) (яма, углубление) foso m, abertura f, carcavuezo m2) ( падение) caída f3) ( неудача) fracaso m, fiasco m; chasco m ( разочарование)прова́л на экза́мене перев. выраж. — quedar suspendido (cateado, escabechado)
потерпе́ть прова́л — quedar desarticulado
••у меня́ прова́л в па́мяти — me falla la memoria
* * *n1) gener. (ïàäåñèå) caìda, (яма, углубление) foso, abertura, carcavuezo, chasco (разочарование), fiasco, fracaso, golpe en vago, malogramiento, malogro, batacazo, hundimiento2) liter. naufragio, destroncamiento3) politics. revés4) theatre. pateo5) Cub. magua -
75 хотеть
хот||е́тьvoli;deziri (желать);\хотеть есть esti malsata;\хотеть пить esti soifa;что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;vole, nevole.* * *несов.1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posibleхо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
••че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras
гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж. — campar por sus respetos (a sus anchas)
* * *несов.1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posibleхо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
••че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras
гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж. — campar por sus respetos (a sus anchas)
* * *v1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible3) obs. querer -
76 хотеться
хоте́тьсябезл. havi deziron;мне хо́чется спать mi deziras dormi.* * *безл.мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño
мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed
мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle
ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto
ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...
* * *безл.мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño
мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed
мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle
ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto
ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...
* * *vgener. desear, gustar, impers., querer -
77 шельма
ж.1) прост. pilluelo m, granujilla m2) бран. bribón m, granuja m3) прост. (как выраж. одобрения, восхищения)хоро́ш, ше́льма! — ¡buena (linda) pieza!
* * *ж.1) прост. pilluelo m, granujilla m2) бран. bribón m, granuja m3) прост. (как выраж. одобрения, восхищения)хоро́ш, ше́льма! — ¡buena (linda) pieza!
* * *n1) gener. perillàn, ser bravo (buen) sacristàn, picaño2) colloq. apunte3) simpl. granujilla, pilluelo4) vituper. bribón, granuja -
78 შენი
კუთვნ. ნაცვალსახ. — притяжат. мест. твой, твоя, твоёშენი კვნესამე ласкат. выраж. моя жизнь, мой дорогойშენი ჭირიმე ласкат. выраж. пожалуйста, сделай одолжение (милость) -
79 ā
»торая буква алфавита деванагари;см. (í«Mi«iíl <->: '/ выраж. догадку <-> pref. 1) при гл. придаёт действию знач, направленности или начала, напр. УРН подходить, ^ЯТЧТ^Т задрожать 2) яри прил., редко сущ., придаёт знач, уменьшительности, напр. 4|'|[Чо-^К красноватый 3) при нареч. выраж. ограниченность, предел во времени или пространстве: до, вплоть до, начиная от (Acc. Abl.), напр. &\\\\Ц(ЩЦ^ до самой смерти, ilīpR: вплоть до или начиная от горы -
80 ¡anda!
interj1) (употр. для выраж. удивления, восхищения) да ну!, подумать только!2) (употр. для выраж. протеста, недовольства) хватит!, кончай!3) (употр. для подбадривания) ну, ничего!; держись!, держитесь!
См. также в других словарях:
выраж. — выраж. выражение Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
выражёвываться — ВЫРАЖЁВЫВАТЬСЯ, ВЫРАЁЖИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов., без доп. Ирон. «Выражаться», ругаться, говорить неприличные слова. Не выражёвывайтесь, сэр! … Словарь русского арго
выражёвывавшийся — прил., кол во синонимов: 1 • выражевывавшийся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
выражёвываться — выражёвываться … Словарь употребления буквы Ё
выраж. — выражение … Словарь сокращений русского языка
выражать(ся) — выраж/а/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
выраженьице — выраж/ень/иц/е [й/э] … Морфемно-орфографический словарь
выраёживаться — ВЫРАЖЁВЫВАТЬСЯ, ВЫРАЁЖИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов., без доп. Ирон. «Выражаться», ругаться, говорить неприличные слова. Не выражёвывайтесь, сэр! … Словарь русского арго
выражать — выраж ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
выражаться — выраж аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
выражение — выраж ение, я … Русский орфографический словарь