Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

выраж.

  • 1 иждивенство с перев. выраж. офиц.

    Diccionario universal ruso-español > иждивенство с перев. выраж. офиц.

  • 2 считалка перев. выраж. разг.

    n
    gener. (игра) echar a la pirula

    Diccionario universal ruso-español > считалка перев. выраж. разг.

  • 3 считалка перев. выраж. разг. а тж. гл.

    n
    gener. (игра) contar

    Diccionario universal ruso-español > считалка перев. выраж. разг. а тж. гл.

  • 4 сыроядение перев. выраж.

    n

    Diccionario universal ruso-español > сыроядение перев. выраж.

  • 5 плевок

    плево́к
    kraĉo, kraĉaĵo.
    * * *
    м.
    escupitajo m, esputo m, salivazo m

    плево́к в лицо́ ( кому-либо) перев. выраж.escupir a la cara de alguien

    ••

    плевка́ не сто́ит груб.no vale un comino (un bledo)

    * * *
    м.
    escupitajo m, esputo m, salivazo m

    плево́к в лицо́ ( кому-либо) перев. выраж.escupir a la cara de alguien

    ••

    плевка́ не сто́ит груб.no vale un comino (un bledo)

    * * *
    n
    1) gener. esputo, gargajo, salivajo, salivazo, escupidura, escupitajo, escupitina
    2) amer. desgarro

    Diccionario universal ruso-español > плевок

  • 6 постигать

    постига́ть, пости́гнуть
    см. пости́чь.
    * * *
    несов.
    1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt
    2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir vi

    его́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt

    меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión

    * * *
    несов.
    1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt
    2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir vi

    его́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt

    меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión

    * * *
    v
    gener. (î ãîðå, ñåñ÷àñáüå è á. ï.) ocurrir, alcanzar, comprender, concebir, redoler, penetrar

    Diccionario universal ruso-español > постигать

  • 7 постигнуть

    постига́ть, пости́гнуть
    см. пости́чь.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt
    2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir vi

    его́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt

    меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( понимать) concebir (непр.) vt, comprender vt, alcanzar vt
    2) (о горе, несчастье и т.п.) ocurrir vi

    его́ пости́гло несча́стье — le ha sucedido (ocurrido) una desgracia; перев. тж. выраж. с гл. tener (непр.) vt

    меня́ пости́гло разочарова́ние — he tenido una desilusión

    * * *
    v
    gener. (î ãîðå, ñåñ÷àñáüå è á. ï.) ocurrir, (ïîñèìàáü) concebir, alcanzar, comprender

    Diccionario universal ruso-español > постигнуть

  • 8 приведение

    с.
    1) (фактов, данных и т.п.) citación f; alegación f ( ссылка на что-либо)

    приведе́ние доказа́тельств — presentación de pruebas

    приведе́ние в поря́док — puesta en orden; arreglo m (вещей и т.п.)

    приведе́ние в движе́ние — puesta en marcha

    приведе́ние в исполне́ние — ejecución f

    3) мат. reducción f

    приведе́ние к одному́ знамена́телю — reducción a un común denominador

    ••

    приведе́ние к прися́ге перев. выраж.hacer prestar juramento

    * * *
    с.
    1) (фактов, данных и т.п.) citación f; alegación f ( ссылка на что-либо)

    приведе́ние доказа́тельств — presentación de pruebas

    приведе́ние в поря́док — puesta en orden; arreglo m (вещей и т.п.)

    приведе́ние в движе́ние — puesta en marcha

    приведе́ние в исполне́ние — ejecución f

    3) мат. reducción f

    приведе́ние к одному́ знамена́телю — reducción a un común denominador

    ••

    приведе́ние к прися́ге перев. выраж.hacer prestar juramento

    * * *
    n
    1) gener. (в какое-л. состояние) puesta (en), (ôàêáîâ, äàññúõ è á. ï.) citación, alegación (ссылка на что-л.)
    2) math. reducción
    3) law. motivos

    Diccionario universal ruso-español > приведение

  • 9 провал

    прова́л
    (неудача) malsukceso, fiasko;
    \проваливать(ся) см. провали́ть(ся).
    * * *
    м.
    1) (яма, углубление) foso m, abertura f, carcavuezo m
    2) ( падение) caída f
    3) ( неудача) fracaso m, fiasco m; chasco m ( разочарование)

    прова́л на экза́мене перев. выраж. — quedar suspendido (cateado, escabechado)

    потерпе́ть прова́л — quedar desarticulado

    ••

    у меня́ прова́л в па́мяти — me falla la memoria

    * * *
    м.
    1) (яма, углубление) foso m, abertura f, carcavuezo m
    2) ( падение) caída f
    3) ( неудача) fracaso m, fiasco m; chasco m ( разочарование)

    прова́л на экза́мене перев. выраж. — quedar suspendido (cateado, escabechado)

    потерпе́ть прова́л — quedar desarticulado

    ••

    у меня́ прова́л в па́мяти — me falla la memoria

    * * *
    n
    1) gener. (ïàäåñèå) caìda, (яма, углубление) foso, abertura, carcavuezo, chasco (разочарование), fiasco, fracaso, golpe en vago, malogramiento, malogro, batacazo, hundimiento
    2) liter. naufragio, destroncamiento
    3) politics. revés
    4) theatre. pateo
    5) Cub. magua

    Diccionario universal ruso-español > провал

  • 10 хотеть

    хот||е́ть
    voli;
    deziri (желать);
    \хотеть есть esti malsata;
    \хотеть пить esti soifa;
    что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;
    ♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;
    vole, nevole.
    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)
    2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible
    3) obs. querer

    Diccionario universal ruso-español > хотеть

  • 11 хотеться

    хоте́ться
    безл. havi deziron;
    мне хо́чется спать mi deziras dormi.
    * * *
    безл.
    querer (непр.) vt, impers., desear vi, gustar vi; перев. тж. выраж. tener ganas de (+ inf.)

    мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño

    мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed

    мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle

    ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto

    ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...

    * * *
    безл.
    querer (непр.) vt, impers., desear vi, gustar vi; перев. тж. выраж. tener ganas de (+ inf.)

    мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño

    мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed

    мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle

    ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto

    ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...

    * * *
    v
    gener. desear, gustar, impers., querer

    Diccionario universal ruso-español > хотеться

  • 12 шельма

    ж.
    1) прост. pilluelo m, granujilla m
    2) бран. bribón m, granuja m
    3) прост. (как выраж. одобрения, восхищения)

    хоро́ш, ше́льма! — ¡buena (linda) pieza!

    * * *
    ж.
    1) прост. pilluelo m, granujilla m
    2) бран. bribón m, granuja m
    3) прост. (как выраж. одобрения, восхищения)

    хоро́ш, ше́льма! — ¡buena (linda) pieza!

    * * *
    n
    1) gener. perillàn, ser bravo (buen) sacristàn, picaño
    2) colloq. apunte
    3) simpl. granujilla, pilluelo
    4) vituper. bribón, granuja

    Diccionario universal ruso-español > шельма

  • 13 пересдача

    ж.
    1) ( внаём) subarriendo m, subarrendamiento m
    2) ( карты) перев. выраж. volver a dar
    3) разг. ( экзамен) перев. словосочетанием volver a examinarse
    * * *
    n
    1) gener. (âñà¸ì) subarriendo, subarrendamiento
    2) colloq. repesca
    3) educ. (экзамена) recuperación

    Diccionario universal ruso-español > пересдача

  • 14 считалка

    ж. разг.
    ( игра) перев. выраж. echar a la pirula, а тж. гл. contar (непр.) vt
    * * *
    n
    gener. china (в детских играх), fórmula de rifar

    Diccionario universal ruso-español > считалка

  • 15 ужесточение

    с.

    ужесточе́ние цензу́ры перев. выраж.hacer más rígida (severa) la censura

    ужесточе́ние нало́говой поли́тики — hacer más rigurosa la política fiscal

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > ужесточение

  • 16 шельмец

    м.
    1) прост. pilluelo m, granujilla m
    2) бран. bribón m, granuja m
    3) прост. (как выраж. одобрения, восхищения)

    хоро́ш, шельме́ц! — ¡buena (linda) pieza!

    * * *
    n
    1) simpl. granujilla, pilluelo
    2) vituper. bribón, granuja

    Diccionario universal ruso-español > шельмец

  • 17 иждивенство

    с офиц. перев. выраж. ser persona a cargo

    Diccionario universal ruso-español > иждивенство

  • 18 ослышка

    ж. разг. перев. выраж.
    oír mal; equivocarse

    перепу́тать по ослы́шке — equivocarse al oir

    Diccionario universal ruso-español > ослышка

  • 19 сыроядение

    с. спец. перев. выраж.

    Diccionario universal ruso-español > сыроядение

  • 20 бывало

    быва́ло
    вводн. сл. antaŭe, iam, iafoje.
    * * *
    вводн. сл.
    перев. выраж. il arrivait à qn de (+ infin)

    я, быва́ло, ча́сто е́здил в дере́вню — il m'arrivait souvent d'aller à la campagne, j'allais souvent à la campagne

    ся́дет, быва́ло, и начнёт расска́зывать — d'habitude, il s'installait et se mettait à raconter des histoires

    Diccionario universal ruso-español > бывало

См. также в других словарях:

  • выраж. — выраж. выражение Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • выражёвываться — ВЫРАЖЁВЫВАТЬСЯ, ВЫРАЁЖИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов., без доп. Ирон. «Выражаться», ругаться, говорить неприличные слова. Не выражёвывайтесь, сэр! …   Словарь русского арго

  • выражёвывавшийся — прил., кол во синонимов: 1 • выражевывавшийся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • выражёвываться — выражёвываться …   Словарь употребления буквы Ё

  • выраж. — выражение …   Словарь сокращений русского языка

  • выражать(ся) — выраж/а/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

  • выраженьице — выраж/ень/иц/е [й/э] …   Морфемно-орфографический словарь

  • выраёживаться — ВЫРАЖЁВЫВАТЬСЯ, ВЫРАЁЖИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов., без доп. Ирон. «Выражаться», ругаться, говорить неприличные слова. Не выражёвывайтесь, сэр! …   Словарь русского арго

  • выражать — выраж ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • выражаться — выраж аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • выражение — выраж ение, я …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»