-
21 yes
1. [jes] part1. 1) даyes I am ready - да, я готов
yes sir! - слушаюсь!; воен. тж. так точно!, есть!
2) в ответах, выражающих несогласие с утверждением, содержащимся в вопросе нетyou don't love me! - Yes I do - ты меня не любишь! - Нет, люблю
don't say that! - Yes I will! - не говори так! - Нет, буду говорить!
3) как вводное слово (да) пожалуй; более тогоthis is a possible, yes a probable explanation - это возможное, да пожалуй, и вероятное объяснение
I shall be ready, yes, eager to help you - я готов, более того, стремлюсь помочь вам
2. в грам. знач. сущ.1) утвердительный ответ; согласие2) голос «за»carried with a margin of ten yeses - принято большинством в десять голосов
3) pl голосующие «за», сторонники (какого-л. предложения)2. [jes] va shout of protest from the yeses - крики протеста со стороны тех, кто голосовал «за»
поддакивать; соглашаться, давать утвердительный ответto yes smb. - поддакивать кому-л.
-
22 чтоб
я хочу, чтоб вы это прочли — je veux que vous lisiez celaчтоб вы не забыли — pour que vous n'oubliiez pas, afin que vous n'oubliiez pasя пришел, чтоб поговорить с вами — je suis venu pour vous parlerчтоб не (+ неопр.) — pour ne pas (+ infin)для того, чтоб он это сделал — pour qu'il fasse cela, afin qu'il fasse cela3) в знач. частицы - перев. subj -
23 чтобы
я хочу, чтобы вы это прочли — je veux que vous lisiez celaчтобы вы не забыли — pour que vous n'oubliiez pas, afin que vous n'oubliiez pasя пришел, чтобы поговорить с вами — je suis venu pour vous parlerчтобы не (+ неопр.) — pour ne pas (+ infin)для того, чтобы он это сделал — pour qu'il fasse cela, afin qu'il fasse cela3) в знач. частицы - перев. subj -
24 чтоб
я хочу́, чтоб он знал — quiero que sepaна́до, чтоб ты прочел э́то письмо́ — es necesario que leas esta carta2) союз (для дого, чтобы) para (+ inf.), a que fin (+ inf.), para que (+ subj.)тороплю́сь, чтоб не опозда́ть — me doy prisa para no llegar tardeчтоб вы не забы́ли — para que Ud. no se olvide3) частица queчтоб я тебя́ бо́льше не слы́шал — que no te oiga más4) частица прост. ( для выражения пожелания) ojaláчтоб тебя́ разорва́ло! — ¡ojalá revientes!5) частица ( для выражения сомнения) queчтоб я тебя́ одного́ отпусти́л! — ¡que yo te deje ya marchar solo!••не то чтоб (+ неопр.) — en vez de (+ inf.) -
25 чтобы
я хочу́, что́бы он знал — quiero que sepaна́до, что́бы ты прочел э́то письмо́ — es necesario que leas esta carta2) союз (для дого, чтобы) para (+ inf.), a que fin (+ inf.), para que (+ subj.)тороплю́сь, что́бы не опозда́ть — me doy prisa para no llegar tardeчто́бы вы не забы́ли — para que Ud. no se olvide3) частица queчто́бы я тебя́ бо́льше не слы́шал — que no te oiga más4) частица прост. ( для выражения пожелания) ojaláчто́бы тебя́ разорва́ло! — ¡ojalá revientes!5) частица ( для выражения сомнения) queчто́бы я тебя́ одного́ отпусти́л! — ¡que yo te deje ya marchar solo!••не то что́бы (+ неопр.) — en vez de (+ inf.) -
26 di
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (движения из какого-либо места, происхождения) от, изcadere di mano — выпасть из рукnascere della stessa madre уст. — родиться от той же матери2) (причины, повода) отridere di gioia — смеяться от радости3) (назначения, цели) для; (переводится также без предлога)servire di svago — служить для развлечения / развлечением4) (орудия, средства (чем?); переводится без предлога)ferire di spada — ранить шпагой5) ( темы) оdiscutere di... — говорить о..., дискутировать на... темы6) (при указании на ограничение, уточнение; переводится различно, часто без предлога)campare d'aria — питаться воздухомmancare d'acqua — испытывать недостаток в воде7) (при указании на окружение, украшение; переводится без предлога)riempire d'acqua — налить водыornare di fiori — украсить цветами8) (при обозначении обвинения, признания в вине, приговора) в; заcondannare di frode — осудить за мошенничество2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)mangiare del pane — поесть (немного) хлебаcomprare dell'olio — купить масла3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (при обозначении принадлежности и указании на отношение части к целому; переводится без предлога)madre di due figli — мать двух детей2) (при обозначении возраста; часто переводится прилагательным)3) (при обозначении материала, качества, свойства)4) (при обозначении субъектно-объектных отношений; переводится без предлога)5) (при обозначении количества, меры; переводится без предлога)un chilo di zucchero — кило сахару6) (после прилагательного - при обозначении наличия, ограничения, лишения или отсутствия чего-либо - переводится различно)contento del successo — довольный успехомprivo di diritti — лишённый прав, бесправный7) (при указании на объект сравнения; переводится без предлога или союзом) чемil tavolo è più alto della sedia — стол выше стула / чем стул8) ( при приложении)9) (плеонастически, после предлога перед личным местоимением)tra di noi — между нами4. prep; перед inf(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (после некоторых глаголов; переводится неопределённой формой)sperare di avere la risposta — надеяться получить ответ2) (после существительных, для которых inf служит определением)3) (после прилагательных, выражающих чувство или настроение)4) ( после некоторых наречий)prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом5. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)a causa di... — по причине -
27 fra
I prep(не употребляется перед словами, которые начинаются на f из соображений благозвучия)1) ( при обозначении места) между, среди; от... до; вtrovarsi fra gli amici — быть среди друзей2) ( при обозначении времени) через, в течение; ( часто переводится наречием или наречным выражением)3) (при указании на взаимоотношения между людьми часто с предлогом di ; переводится различно, часто предлогом) междуl'amicizia fra i popoli — дружба между народами, дружба народовsi aiutano fra (di) loro — они помогают друг другу4) ( при обозначении образа действия или состояния) между, среди, сквозь; вvivere fra i libri — жить среди книгparlare fra i denti — говорить сквозь зубыstare fra il sonno e la veglia — быть в полусне / в полудрёме5) (при обозначении выбора, сравнения) от... до; из6) ( при обозначении приблизительного количества) около, приблизительно, от... доaveva fra i dieci e gli undici anni — ему было от десяти до одиннадцати / около десяти - одиннадцати лет7) (при обозначении части или распределения, разделения) среди, из, на8) ( при обозначении причины) из-за; среди; (переводится различно, часто деепричастными оборотами)fra tanto lavoro non ho mai un minuto libero — у меня столько работы, что нет ни минуты свободного времениfra tutti saremo un centinaio — вместе нас будет около сотни10) книжн. (при глаголах, выражающих движение с предлогом di)•Syn:II(также fra', frà m, усечённое frate) (употребляется перед именами монахов, начинающимися с согласных) брат -
28 di
di prep (с art determ образует сочлененные предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa -- выйти из дома partire di Roma obs o ant -- уехать из Рима cadere di mano -- выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant -- родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia -- смеяться от радости soffrire di fame -- страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago -- служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello -- работать резцом ferire di spada -- ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica -- говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose -- пахнуть розами campare d'aria -- питаться воздухом mancare d'acqua -- испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano -- наполнить зерном ornare di fiori -- украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento -- обвинить в предательстве condannare di frode -- осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane -- поесть (немного) хлеба comprare del burro -- купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo -- книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina -- рабочие завода madre di due figli -- мать двух детей il profumo della rosa -- запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada -- край дороги il ramo dell'albero -- ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni -- трехлетний ребенок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro -- железная кровать uomo di grande ingegno -- человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati -- приезд делегатов il canto degli uccelli -- пение птиц il sorgere del sole -- восход солнца il desiderio di pace -- стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero -- три кило сахару un bicchiere d'acqua -- стакан воды 8) после прил -- при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo -- довольный успехом privo di diritti -- лишенный прав, бесправный 9) после прил -- при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee -- богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te -- ученее тебя <чем ты> il tavolo Х più alto della sedia -- стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma -- город Рим il mese di maggio -- май месяц quello sciocco di ragazzo -- этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me -- на мне, на меня tra di noi -- между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta -- надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere -- искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo -- я рад это узнать essa Х desiderosa di vederti -- она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire -- прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare -- вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì -- по четвергам di buon'ora -- рано di sera -- вечером d'inverno -- зимой di passo -- шагом fuori di -- вне, снаружи (+ G) a causa di... -- по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
29 fra
fra I prep употр перед словами, которые не начинаются на f из соображений благозвучия: 1) при обознач места (где?) между (+ S), среди (+ G); от (+ G)... до (+ G); в (+ P) stare fra la porta e la finestra -- находиться между дверью и окном trovarsi fra gli amici -- быть среди друзей la distanza fra la città e il fiume -- расстояние между городом и рекой <от города до реки> 2) при обознач времени (когда? -- тк в значении будущего) через (+ A), в течение (+ G); часто перев нареч или наречным выражением fra due giorni -- через два дня fra mezz'ora -- через полчаса fra poco-- через какое-то время, вскоре 3) при указ на взаимоотношения между людьми (при местоим часто с предлогом di); перев различно, часто предлогом между (+ S) l'amicizia fra i popoli -- дружба между народами, дружба народов si aiutano fra (di) loro -- они помогают друг другу fra me e te -- между нами fra sé e sé -- про себя... ho pensato fra me e me --... подумал я про себя 4) при обознач образа действия или состояния между (+ S), среди (+ G), сквозь (+ A); в (+ P) vivere fra i libri -- жить среди книг stare fra il sì e il no -- колебаться между положительным и отрицательным ответом parlare fra i denti -- говорить сквозь зубы stare fra il sonno e la veglia -- быть в полусне <в полудреме> 5) при обознач выбора, сравнения от (+ G)... до (+ G); из (+ G) fra lui e te ci corre -- ему до тебя далеко fra due mali scegli il minore -- из двух зол выбирай меньшее 6) при обознач приблизительного количества около (+ G), приблизительно (+ N), от (+ G)... до (+ G) aveva fra i dieci e gli undici anni -- ему было от десяти до одиннадцати лет <около десяти--одиннадцати лет> 7) при обознач части или распределения, разделения среди, из (+ G), на (+ A) uno fra molti -- один из многих due fra mille -- двое на тысячу fra tanta gente non conoscevo nessuno -- среди стольких людей я никого не знал 8) при обознач причины из-за (+ G); среди (+ G); перев различно, часто деепричастными оборотами fra una bevuta e una parlata abbiamo trascorso la serata -- за выпивкой и разговором мы скоротали вечер fra tanto lavoro non ho mai un minuto libero -- у меня столько работы, что нет ни минуты свободного времени 9) обозначает множество, сумму: fra tutti saremo un centinaio -- вместе нас будет около сотни 10) lett o obs при глаголах, выражающих движение( с предлогом di): di fra -- из-под (+ G) esci di fra i piedi -- не путайся под ногами un ruscello spicciava di fra i sassi -- ручеек бил из-под камней fra II m (усеченное frate; употр перед именами монахов, начинающимися с согласных) брат -
30 di
di prep (с art determ образует сочленённые предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa — выйти из дома partire di Roma obs o ant — уехать из Рима cadere di mano — выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant — родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia — смеяться от радости soffrire di fame — страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago — служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello — работать резцом ferire di spada — ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica — говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose — пахнуть розами campare d'aria — питаться воздухом mancare d'acqua — испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano — наполнить зерном ornare di fiori — украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento — обвинить в предательстве condannare di frode — осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane — поесть (немного) хлеба comprare del burro — купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo — книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina — рабочие завода madre di due figli — мать двух детей il profumo della rosa — запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada — край дороги il ramo dell'albero — ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni — трёхлетний ребёнок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro — железная кровать uomo di grande ingegno — человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati — приезд делегатов il canto degli uccelli — пение птиц il sorgere del sole — восход солнца il desiderio di pace — стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero — три кило сахару un bicchiere d'acqua — стакан воды 8) после прил — при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo — довольный успехом privo di diritti — лишённый прав, бесправный 9) после прил — при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee — богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te — учёнее тебя <чем ты> il tavolo è più alto della sedia — стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma — город Рим il mese di maggio — май месяц quello sciocco di ragazzo — этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me — на мне, на меня tra di noi — между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta — надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere — искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo — я рад это узнать essa è desiderosa di vederti — она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare — вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì — по четвергам di buon'ora — рано di sera — вечером d'inverno — зимой di passo — шагом fuori di — вне, снаружи (+ G) a causa di … — по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
31 fra
fra I prep употр перед словами, которые не начинаются на f из соображений благозвучия: 1) при обознач места (где?) между (+ S), среди (+ G); от (+ G) … до (+ G); в (+ P) stare fra la porta e la finestra — находиться между дверью и окном trovarsi fra gli amici — быть среди друзей la distanza fra la città e il fiume — расстояние между городом и рекой <от города до реки> 2) при обознач времени ( когда? — тк в значении будущего) через (+ A), в течение (+ G); часто перев нареч или наречным выражением fra due giorni — через два дня fra mezz'ora — через полчаса fra poco -
32 et
conj.1) и ( mater et soror C)et... et... — как... так... ( et mari et terrā Nep)et non — и не (patior et non moleste fero C) или а не (ii, qui nati sunt, et non ii, qui mortui sunt C)2) и к тому ещё, и к тому же, и сверх того, и притом (laudat, et saepe, virtutem C; errabas et vehementer errabas C)nec... et... — не только не..., но и... ( nec miror et gaudeo C)3) также иquidquid coepit et desĭnit Sen — что началось, (то) также и кончится -
33 Bank of North America
орг.банк., ист., амер. Банк Северной Америки (первый банк, выполнявший функции центрального банка США; создан Континентальным конгрессом 16 мая 1781 г.; создание банка было вызвано потребностью в органе, регулирующего банковскую деятельность в масштабе конфедерации, в условиях регулирования банковской деятельности штатами так, как если бы они были суверенными государствами; отсутствие органа, регулирующего банковскую деятельность на уровне конфедерации привело к тому, что расширенный выпуск правительственных ассигнаций в 1776-1783 гг. вызвал панику; после окончания гражданской войны деятельность банка была прекращена по инициативе партий, выражающих интересы сельскохозяйственных собственников, добивающихся ослабления правительственного контроля за денежной массой)See:* * *. . Словарь экономических терминов . -
34 collective opinion
пол. коллективное мнение (совокупность сходящихся оценочных суждений, взглядов, представлений, выражающих интересы коллектива как организованной группы; разновидность группового мнения; по мнению английского политолога Д. Робертсона, оно является основой для расхождения с рационалистическим индивидуализмом, с одной стороны, и со стейтизмом, с другой; в нем ставится акцент на взаимно признаваемых правах и обязанностях с учетом интересов коллектива самой различной направленности, а не безличного государства или эгоистического индивида; на благосостоянии всех, а не богатстве немногих; коллективное мнение — важнейшее составляющее общественного интереса; в этом плане оно может быть предметом анализа политических психологов, опирающихся на идущую от Э. Дюркгейма идею о коллективных представлениях, которые подчиняют себе психику индивида, и от идеи В. Вундта о коллективной психике; коллективное мнение может характеризоваться и тем, что западные политологи именуют "тиранией большинства" (слова Дж. Ст. Милля из его "Эссе о свободе") и что сводится к нетерпимости к отличающимся от общепринятых мнениям и поведению; отсюда значимость промежуточных дистанций в его оценивании)See: -
35 editorial market
СМИ, эк. редакционный [редакторский\] рынок* (сфера создания и потребления редакционных статей (т. е. статей, выражающих мнение издателей или сотрудников редакции печатного издания по определенному вопросу)) -
36 Spengler, Oswald
перс.соц., пол. Шпенглер, Освальд (1880-1936; немецкий философ, историк, представитель философии жизни; развил учение о культуре как множестве замкнутых "организмов", выражающих коллективную душу народа и проходящих определенный жизненный цикл; концепция Шпенглера проникнута иррационалистическим пафосом судьбы и историческим релятивизмом; главное сочинение — "Закат Европы"; концепция Шпенглера не укладывалась в рамки каких-л. философских школ, но его очень современная версия исторического цикла оказалась крайне влиятельной вплоть до сегодняшнего дня; поэзия книги Шпенглера вдохновляла пафос общественной мысли, оправдывавшей преступления, совершенные ради прогресса, и послужила определенной базой нацистской идеологии, хотя сам Шпенглер был далек от нацизма и национализма; Шпенглер оказал также большое влияние на социологию В. Зомбарта)See: -
37 profession de foi
сущ.франц. исповедание веры, изложение своих взглядов и убеждений (совокупность взглядов, представлений и убеждений, выражающих чьё-л. мировоззрение) -
38 изложение своих взглядов и убеждений
nfr. profession de foi (совокупность взглядов, представлений и убеждений, выражающих чьё-л. мировоззрение)Универсальный русско-немецкий словарь > изложение своих взглядов и убеждений
-
39 bare
I adv1) только, лишь, всего лишь2) ещё3) в условных предложениях если только...4) употребляется в качестве усилительной частицы для подчёркивания желания, отрицания:å —, om jeg bare hadde kjent ham ax, если бы я только знал его
5) употребляется в качестве усилительной частицы в предложениях, выражающих призыв, побуждение к действию:6) в сравнительных предложениях для выражения возможности:bli så forsiktig somdu bare kan — будь так осторожен, как ты только можешь
II konj1) хоть бы, лишь бы2) как толькоbare jeg ser på ham, blir han nervøs — стоит мне посмотреть на него, как он начинает нервничать
-
40 hos
Iadv около, поблизости, рядомII prep1) в пространственном значении употребляется для обозначения:а) местонахождения поблизости от предмета, около, уstå hos én — стоять около кого-л.
б) лица, как хозяина жилища, дома, предприятия, у, вhos meg (deg —, ham, henne, oss, dem) у меня (тебя, него, неё, нас, них)
kjøpe noe hos noen — купить что-л. у кого-л.
tjene hos én — служить у кого-л.
2) для обозначения объектных отношений, выражающих лицо, от которого кто-л. получает что-л., у, отlåne noe hos én — занять что-л. у кого-л.
søke hjelp (opplysning, råd) hos én — искать помощи (разъяснения, совета) у кого-л.
См. также в других словарях:
Статистика теоретическая — наука, занимающаяся изучением приемов систематического наблюдения над массовыми явлениями социальной жизни человека, составления численных их описаний и научной обработки этих описаний. Таким образом, теоретическая статистика есть наука… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
синонимия — Совпадение в основном значении (при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических конструкций, фразеологических единиц. Синонимия приставок. Наличие общего реального или грамматического значения у … Словарь лингвистических терминов
ФИЛОСОФИЯ — (от греч. phileo люблю, sophia мудрость, philosophia любовь к мудрости) особая форма общественного сознания и познания мира, вырабатывающая систему знаний о фундаментальных принципах и основах человеческого бытия, о наиболее общих сущностных… … Философская энциклопедия
"КАПИТАЛ" — главный труд Маркса, к рый раскрывает экономич. законы движения капитализма и доказывает неизбежность его гибели и победы социалистич. революции. Ленин говорил о К. как о ... величайшем политико экономическом произведении нашего века... (Соч., т … Философская энциклопедия
Экспертная система — (ЭС, англ. expert system) компьютерная система, способная частично заменить специалиста эксперта в разрешении проблемной ситуации. Современные ЭС начали разрабатываться исследователями искусственного интеллекта в 1970 х годах, а в 1980 … Википедия
Экспертные системы — Экспертная система (ЭС, expert system) компьютерная программа, способная заменить специалиста эксперта в разрешении проблемной ситуации. ЭС начали разрабатываться исследователями искусственного интеллекта в 1970 х годах, а в 1980 х получили… … Википедия
Непрерывность множества действительных чисел — Непрерывность действительных чисел свойство системы действительных чисел , которым не обладает множество рациональных чисел . Иногда вместо непрерывности говорят о полноте системы действительных чисел[1]. Существует несколько различных… … Википедия
Синтаксис диалектов русского языка — Синтаксис диалектов русского языка модели словосочетаний, структурные схемы предложений, средства связи предложений друг с другом и другие синтаксические элементы, характеризующие языковые комплексы диалектов русского языка[1]. В сравнении… … Википедия
ПРАВО — общая мера свободы, равенства и справедливости, выраженная в системе формально определенных и охраняемых публичной (государственной) властью общеобязательных норм (правил) поведения и деятельности социальных субъектов. Этимологически слово право… … Современный философский словарь
аграмматизм — Нейропсихологическое нарушение, характерное потерей способности к анализу грамматического строя речи и грамматически правильному применению речи. Чаще всего наблюдается при очаговых органических поражениях коры височной и лобной долей… … Большая психологическая энциклопедия
Виноградов, Иван Матвеевич — [р. 2(14) сент. 1891] сов. математик, акад. (с 1929), Герой Социалистического Труда (1945). В 1914 окончил Петербург. ун т, был оставлен при университете для подготовки к профессорскому званию. В 1918 20 доцент и проф. Пермского ун та, в 1920 34… … Большая биографическая энциклопедия