-
1 выбрасывать
1. eject2. drop3. scrapping4. throw awayвыбрасывать, выкидывать — chuck away
5. toss out6. throw out; throw away; thrust; thrust out; discard; dismiss; exclude; omit; strand7. spurtСинонимический ряд:1. выноси (глаг.) бросай; выноси; выплескивай; вышвыривай2. выпускай (глаг.) выкидывай; выпускай; давай; исключай; опускай; пропускай; пускай -
2 выкидывать
гл. throw out, discard, rejectСинонимический ряд:1. выделывай (глаг.) выделывай; выкамаривай; вытворяй; откалывай; отмачивай; отчубучивай; проделывай2. выноси (глаг.) бросай; выноси; выплескивай; вышвыривай3. выпускай (глаг.) выбрасывай; выпускай; давай; исключай; опускай; пропускай; пускай4. скидывай (глаг.) скидывай -
3 спускать
1. bleed2. discharge3. trigger4. lower; let down; launch; drain; unchain; set free; pull; slacken; pardon; lose; gamble awayсводить на нет, спускать на тормозах, свёртывать — wind down
быстро спускать; сбрасывать давление — flash down
спускать на воду; спущенный на воду — set afloat
5. launch6. strikeСинонимический ряд:1. выпускай (глаг.) выпускай; стравливай; трави2. опускай (глаг.) опускай3. продавай (глаг.) загоняй; отдавай; продавай; реализуй; сбывай4. прощай (глаг.) извиняй; прощай5. растрачивай (глаг.) бросать на ветер; мотай; проматывай; просаживай; пускать на ветер; пускать по ветру; разбазаривай; расточай; растранжиривай; растрачивай; растрясай; сори; транжирь6. сплавляй (глаг.) сгоняй; сплавляйАнтонимический ряд: -
4 Л-131
КУСАТЬ (СЕБЕ) ЛОКТИ coll VP subj: human to regret bitterly having made a mistake (that cannot be put right), having missed a chance (that may not come again) etc: X кусал (себе) локти - X could have kicked himselfнечего локти кусать - itfs no use (there is no point (in)) crying over spilt milk.(Володя:) Любишь ты ее?.. Так в чём дело, дядя? Держи и не выпускай! Всю жизнь потом себе не простишь, увидишь!.. Потом локти будешь кусать, точно тебе говорю!.. (Рощин 1). (V.:) D'you love her?...Then what's wrong, chum? Hold on to her and never let her go! Otherwise you'll never forgive yourself as long as you live, mark my words.'...You're going to kick yourself for this... (1b). -
5 кусать локти
[VP; subj: human]=====⇒ to regret bitterly having made a mistake (that cannot be put right), having missed a chance (that may not come again) etc:♦ [Володя:] Любишь ты ее?.. Так в чом дело, дядя? Держи и не выпускай! Всю жизнь потом себе не простишь, увидишь!.. Потом локти будешь кусать, точно тебе говорю!.. (Рощин 1). [V.:] D'you love her?...Then what's wrong, chum? Hold on to her and never let her go! Otherwise you'll never forgive yourself as long as you live, mark my words!...You're going to kick yourself for this... (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > кусать локти
-
6 кусать себе локти
[VP; subj: human]=====⇒ to regret bitterly having made a mistake (that cannot be put right), having missed a chance (that may not come again) etc:♦ [Володя:] Любишь ты ее?.. Так в чом дело, дядя? Держи и не выпускай! Всю жизнь потом себе не простишь, увидишь!.. Потом локти будешь кусать, точно тебе говорю!.. (Рощин 1). [V.:] D'you love her?...Then what's wrong, chum? Hold on to her and never let her go! Otherwise you'll never forgive yourself as long as you live, mark my words!...You're going to kick yourself for this... (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > кусать себе локти
-
7 впускать
гл. let in, take in, admitвпускать; впущенный — let in
Синонимический ряд:пускай (глаг.) допускай; пропускай; пускайАнтонимический ряд: -
8 давать
1. afford2. give; gave; givenщедро давать, дарить, жертвовать — to be a liberal giver
давать; дарить; предоставлять; платить — give gave given
3. produceдавать прибыль; приносить прибыль — produce a profit
4. administer5. contribute6. grant7. offerдавать отбой, вешать трубку — ring off
давать отступного; откупаться — buy off
давать частную информацию; предупреждать — tip off
8. present9. provide10. supply11. yield12. downplay13. give toну давай, принимайся за дело! — now, come on, snap into it!
давать прибыль; стать рентабельным — to go into black
14. given15. giving16. lent17. let usдавать ростки, пускать корни — push out
18. come on; letпозволять; давайте — let us
19. give; let; bestow; pledge20. lendдавать взаймы, ссужать — lend out
Синонимический ряд:1. наделяй (глаг.) даруй; награждай; наделяй; одаривай; одаряй2. ну (глаг.) ну; ну-ка; ну-кась3. подавай (глаг.) вручай; отдавай; передавай; подавай4. предоставляй (глаг.) предоставляй5. приноси (глаг.) доставляй; приноси6. пускай (глаг.) выбрасывай; выкидывай; выпускай; пускай7. ударяй (глаг.) бабахай; бахай; влепляй; долбай; трахай; ударяй; хлобыщи; шарахай; шибайАнтонимический ряд:бери; отнимай -
9 отпускать
1. гл. release2. гл. ease off3. гл. temper, drawСинонимический ряд:1. выдавай (глаг.) выдавай2. освобождай (глаг.) выпускай; выпускать на волю; выпускать на свободу; давать свободу; освобождай; отпускать на волю; отпускать на свободу; пускай; упускай3. ослабляй (глаг.) ослабляй; расслабляй4. отращивай (глаг.) отращивай -
10 пропускать
1. гл. smth. физ. pass, let pass; transmit2. гл. conduct3. гл. smth. omit, miss, pass unnoticedпропускаемый как; пропускал как — passed as
4. гл. leak5. гл. rove through a blockСинонимический ряд:1. вдевай (глаг.) вдевай; вдергивай; продевай; продергивай2. опускай (глаг.) выбрасывай; выкидывай; выпускай; исключай; опускай3. проглядывай (глаг.) проворонивай; проглядывай; прозевывай; просматривай; прохлопывай; упускай4. пускай (глаг.) впускай; допускай; пускай -
11 пускать
1. гл. allow, permit, letпускать; пустить; выпускать из рук; выкинуть из головы — let go
2. гл. run, startСинонимический ряд:1. бросай (глаг.) бросай; запускай; кидай; мечи; швыряй2. впускай (глаг.) впускай; допускай; пропускай3. давай (глаг.) выбрасывай; выкидывай; выпускай; давай; отпускай4. распускай (глаг.) распускай5. пусть (проч.) пусть
См. также в других словарях:
Не выпускай соловья из клетки, пока песни не споет. — Не выпускай соловья из клетки, пока песни не споет. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Sage — У этого термина существуют и другие значения, см. Sage (значения). Sage … Википедия
оголе́ц — льца, м. прост. О мальчишке, молодом парне (обычно озорном). [Алехина:] Саввишна! Саввишна! Сюда! Не выпускай этого огольца, пока я не вернусь. Арбузов, Шестеро любимых. А этим огольцам только дай волю, они любой экскаватор по шайбочкам развинтят … Малый академический словарь
ПОДВЯЗЫВАТЬ — ПОДВЯЗЫВАТЬ, подвязать что, привязывать подбирая, приподымая, опоясывая; | надставлять привязывая, началивать. Подвязывают цветы, деревья. Подвяжи подвязки! Лопасти шапки этой можно подвязать и распустить. Выпускай подбору (невода), а не станет,… … Толковый словарь Даля
СОЛОВЕЙ — муж. соловушек, соловушка, соловейка, соловеюшка или соловейчик, соловчик, певчая пташка Luscinia; соловка жен. соловьиха, самка, которая не поет. Соловьев кроют понцами и лучком, на черных тараканов, на мурашиные яйца, до чего они лакомы.… … Толковый словарь Даля
УСЛОВИЕ - ОБМАН — Ряда не досада. Уговорец кормилец. Договор (Уговор) лучше (дороже) денег (говорят также: деньги лучше уговора; первое значит: уговаривайся так, чтобы спору не было, а то ничего не получишь; второе: не верь словам, верь деньгам). Уговорец родной… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КАНАТ ЯКОРНЫЙ — (Chain cable) так называют якорную цепь (якорь цепь). В военном флоте название якорный канат сохраняется только для тросовых канатов, имеющих применение на некоторых классах морских и речных кораблей и судов. См. Якорь цепь. Выпустить канат… … Морской словарь
Свадьба Кречинского (фильм, 1908) — Свадьба Кречинского Жанр Комедия Режиссёр Александр Дранков Продюсер Александр Дранков В главных ролях … Википедия
Свадьба Кречинского (фильм — Свадьба Кречинского (фильм, 1908) Свадьба Кречинского Жанр Комедия Режиссёр Александр Дранков Продюсер Александр Дранков В главных ролях … Википедия
Выпускать из рук — кого, что. ВЫПУСТИТЬ ИЗ РУК кого, что. Терять кого либо или что либо из за невнимания, неудачи, слабости и т. п.; не уметь воспользоваться чем либо. Я не о том тужу, что Белый Замок И с ним прекрасную невесту, в обман поддавшись, выпустил из рук… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выпустить из рук — ВЫПУСКАТЬ ИЗ РУК кого, что. ВЫПУСТИТЬ ИЗ РУК кого, что. Терять кого либо или что либо из за невнимания, неудачи, слабости и т. п.; не уметь воспользоваться чем либо. Я не о том тужу, что Белый Замок И с ним прекрасную невесту, в обман поддавшись … Фразеологический словарь русского литературного языка