Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

выпрашивать

  • 81 tap

    [tæp]
    затычка, пробка; втулка
    кран
    сорт, марка
    определенный вид, род, элемент чего-либо
    метчик
    отвод, ответвление; отпайка
    прослушивание телефонных разговоров
    устройство для прослушивания телефонных разговоров
    выпускаемые ценные бумаги
    вынимать пробку, затычку
    наливать пиво, вино
    наливать продавать маленькими количествами
    работать буфетчиком, барменом
    перехватывать, подслушивать, подсматривать
    выпрашивать, выуживать деньги
    обворовывать, «чистить» карманы
    вставлять кран, снабжать втулкой, отверстием
    делать надрез на дереве
    делать прокол, выкачивать; дренировать
    нарезать внутреннюю резьбу
    пробивать летку; выпускать расплавленный металл
    удалять стержневой корень растения
    легкий стук
    слабый удар
    барабанная дробь
    сигнал тушить огни; сигнал отбоя
    набойка
    подметка
    чечетка
    удар
    стучать, постукивать, обстукивать; хлопать
    набивать, выбивать
    набивать набойку
    выбирать, избирать, назначать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > tap

  • 82 tease

    [tiːz]
    дразнить; поддразнивать
    выпрашивать, домогаться
    начёсывать, взбивать; делать начёс причёску с начёсом
    попытка раздразнить, поддразнивание

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > tease

  • 83 beg

    verb
    1) просить, умолять (of - кого-л.; for - о чем-л.); to beg leave просить разрешения; to beg pardon просить извинения, прощения
    2) нищенствовать; просить подаяния
    3) служить, стоять на задних лапах (о собаке)
    4) (в официальном обращении в письме): to beg to do smth. взять на себя смелость, позволить себе что-л. сделать; I beg to differ позволю себе не согласиться; I beg to enclose при сем прилагаю; we beg to inform you извещаем вас
    fbe.htm>beg off
    to beg the question считать спорный вопрос решенным, не требующим доказательств
    Syn:
    plead
    * * *
    (v) просить; умолять
    * * *
    * * *
    [ beg] v. просить, умолять, упрашивать, упросить, вымаливать, выпрашивать; побираться, нищенствовать, просить подаяния; служить, стоять на задних лапах
    * * *
    испрашивать
    нищенствовать
    попросить
    просите
    просить
    прощения
    служить
    умолять
    упрашивать
    * * *
    1) просить, умолять 2) нищенствовать; просить подаяния

    Новый англо-русский словарь > beg

  • 84 impetrate

    (v) вымаливать; вымолить; выпрашивать; выпросить; просить; умолять

    Новый англо-русский словарь > impetrate

  • 85 importune

    verb
    докучать; назойливо домогаться; надоедать просьбами
    * * *
    1 (a) докучливый; назойливый; настойчивый
    2 (n) назойливо домогаться
    3 (v) докучать; надоедать просьбами; приставать; требовать
    * * *
    домогаться; надоедать (просьбами; for; to)
    * * *
    [im·por·tune || ‚ɪmpɔr'tuːn /-pɔː'tjuːn] v. настойчиво домогаться, докучать, надоедать просьбами, выпрашивать, приставать
    * * *
    докучать
    надоедать
    приставать
    * * *
    домогаться; надоедать (просьбами; for; to)

    Новый англо-русский словарь > importune

  • 86 mooch

    verb collocation
    1) лентяйничать, слоняться; прогуливать (уроки)
    2) жить на чужой счет; попрошайничать
    3) воровать
    * * *
    (v) воровать; выпрашивать; жить на чужой счет; лентяйничать; паразитировать; попрошайничать; слоняться
    * * *
    бездельничать, лентяйничать; околачиваться
    * * *
    [ muːtʃ] v. лентяйничать, слоняться, жить на чужой счет; попрошайничать; воровать; прогуливать уроки
    * * *
    воровать
    лентяйничать
    попрошайничать
    прогуливать
    слоняться
    * * *
    1. гл.; разг. 1) а) бездельничать, лентяйничать; околачиваться, шляться, слоняться б) манкировать своими обязанностями, уклоняться от работы; прогуливать (уроки) 2) воровать 3) а) жить на чужой счет, на "халяву"; не платить за себя б) попрошайничать 2. сущ.; сленг, тж. mouch 1) бездельничанье; шатание, околачивание без дела 2) попрошайка

    Новый англо-русский словарь > mooch

  • 87 mouch

    (v) воровать; выпрашивать; жить на чужой счет; лентяйничать; паразитировать; попрошайничать; слоняться
    * * *
    v. лентяйничать, слоняться, прогуливать, жить на чужой счет, попрошайничать, воровать
    * * *

    Новый англо-русский словарь > mouch

  • 88 scrounge

    verb collocation
    1) добыть, стянуть, украсть
    2) попрошайничать; жить на чужой счет
    * * *
    (v) выпрашивать; выпросить; добывать; добыть; клянчить; попрошайничать; стибрить; стянуть
    * * *
    1) воровать, красть 2) попрошайничать, побираться
    * * *
    [ skraʊndʒ] v. украсть, стянуть, стащить, добыть; попрошайничать, выпросить, жить на чужой счет
    * * *
    добыть
    попрошайничать
    стянуть
    украсть
    * * *
    разг. 1) воровать 2) попрошайничать

    Новый англо-русский словарь > scrounge

  • 89 truckle

    1. noun = truckle-bed
    2. verb
    раболепствовать, трусливо подчиняться (to)
    Syn:
    fawn
    * * *
    1 (n) головка сыра цилиндрической формы; колесико; ролик; тележка; трусливо подчиняться
    2 (v) выпрашивать; выпросить; напрашиваться; напроситься; раболепствовать
    * * *
    = truckle-bed
    * * *
    [truck·le || 'trʌkl] v. раболепствовать, трусливо подчиняться
    * * *
    * * *
    1. сущ.; = truckle-bed 2. гл. раболепствовать, трусливо подчиняться (to)

    Новый англо-русский словарь > truckle

  • 90 wangle

    collocation
    1. noun
    хитрость, уловка; нечестная сделка
    2. verb
    1) добиться, выпросить, ухитриться получить; to wangle an extra week's holiday ухитриться получить лишнюю неделю отпуска
    2) хитростью вынудить или побудить
    3) подтасовывать факты, искажать
    * * *
    1 (n) получение обманным путем; уловка; хитрость
    2 (v) выпрашивать; выпросить; добиться по знакомству; заполучить; подтасовать; подтасовывать; фальсифицировать
    * * *
    хитрость, уловка; нечестная сделка
    * * *
    [wan·gle || 'wæŋgl] n. хитрость, уловка, нечестная сделка v. добиться, выпросить, ухитриться получить, хитростью вынудить, хитростью побудить, подтасовывать факты, искажать
    * * *
    выпросить
    добиться
    искажать
    подтасовывать
    получить
    фальсифицировать
    * * *
    1. сущ. хитрость, уловка; нечестная сделка; получение обманным путем 2. гл. 1) добиться 2) подтасовывать факты, искажать факты 3) извиваться; выкручиваться из тяжелой ситуации

    Новый англо-русский словарь > wangle

  • 91 beg

    1. I
    go begging нищенствовать, попрошайничать, побираться; make a living by begging зарабатывать на жизнь /жить/ попрошайничеством; he was too proud to beg гордость не позволяла ему просить милостыню
    2. II
    beg in some manner beg piteously (appealingly, impudently, from door to door, etc.) жалобным тоном и т. д. просить милостыню /подаяние/
    3. III
    beg smth. beg money (a few pence, a meal, food, etc.) просить /выпрашивать, клянчить/ деньги и т. д.; beg one's bread просить на кусок хлеба; beg a favour проекта /умолять/ об одолжении id I beg your pardon извините /простите/ [пожалуйста]; I beg your pardon? простоте [я не расслышал./, что вы сказали/]?; I beg your pardon! нет, уж, простите
    4. VII
    beg smb. to do smth. beg him to go (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc.) просить /умолять, упрашивать/ его уйти и т. д; he urgently begged me not to tell them anything он настойчиво просил меня ничего им не говорить; may I beg you to shut the door? могу я попросить, вас закрыть зверь?
    5. XVI
    beg for smth. beg for water (for food, for money, for alms, for shelter, etc.) просить воды и т. д; beg for a living зарабатывать на жизнь попрошайничеством; beg for mercy (for one's life, for help, for forgiveness, for peace, etc.) умолять /молить/ о милосердии и т. д.
    6. XXI1
    || beg one's way to the city добираться до города, питаясь подаянием
    7. XXV
    beg that... book. beg that smth. may be done (that you will do it, that no one hears of it, etc.) умолять /молить/, чтобы что-л. было сделано и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > beg

  • 92 touch

    1. I
    our hands touched наши руки встретились; the two ships touched пароходы подошли друг к другу и стали борт о борт; our two estates touch наши усадьбы расположены рядом /граничат друг с другом, соприкасаются/
    2. III
    1) touch smth., smb. touch those books (my papers, the bell, etc.) дотрагиваться до этих книг и т.д., притрагиваться к этим книгам и т.д. ; please don't touch anything пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь /ничего не трогайте/; what is the child crying for? I didn't touch him почему ребенок плачет, я его не трогал /и пальцем не тронул/?; touch one's hat приподнять /снять/ шляпу (в знак приветствия)touch glasses чокнуться бокалами; touch the strings (the harp, the guitar, etc.) тронуть струны и т.д. ; touch the keys of the piano пробежать пальцами по клавишам рояля; I haven't touched the piano for months я уже много месяцев не подхожу к роялю /к фортепьяно/; [not] to touch food (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc.) [не] притрагиваться /не прикасаться/ к пище и т.д.
    2) touch smth. touch the water (the surface, the sky, the clouds, etc.) касаться воды и т.д., доставать до воды и т.д.; the water Is not deep, I can just touch the bottom тут мелко, я достаю дно /до дна/; he is so tall his head nearly touches the top of the door он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку; your sleeve is touching the butter у вас рукав попал в масло
    3) touch smth. his garden touches the lake его сад граничит с озером /подходит прямо к озеру/; just where the sea touches the land там, где сходятся море и суша; the price touched 99, then fell цена дошла до девяносто девяти и потом упала; the thermometer touched 50° термометр показывал пятьдесят градусов; his income touched t 1000 a year его доход достиг тысячи фунтов в год
    4) touch smth. the ship touched a rock (a reef, a mine, etc.) корабль налетел на скалу и т.д.
    5) touch smb., smth. his story (their sympathy, her tears, etc.) touched me (the old lady, etc.) его история и т.д. тронула /растрогала/ меня и т.д.; touch smb.'s heart (smb.'s emotions, smb.'s soul, etc.) трогать чье-л. сердце и т.д.; touch smb.'s pride (smb.'s self-esteem, smb.'s vanity, smb.'s sense of duty, etc.) задевать чью-л. гордость и т.д.
    6) touch smth., smb. touch many subjects (a score of topics, the question, etc.) касаться многих тем и т.д., слегка затрагивать многие темы и т.д. ; he did not touch this point он не касался этого вопроса; touch all of us (only you, smb. touch interests, etc.) касаться /затрагивать/ всех нас и т.д.; the new law doesn't touch my case (me) новый закон на мой случай (на меня) не распространяется; the quarrel touches only us ссора касается только нас
    7) touch smth. touch port (land) заходить в порт (приставать к берегу)
    8) touch smth., smb. coll. a style that cannot touch that of Shakespeare стиль, который не может сравниться со стилем Шекспира; there is nothing to touch a hot bath when you are tired нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна; nothing can touch it ничего лучше этого нет /не придумаешь/; there is nobody to touch him никто не может с ним сравниться
    9) touch smth. no file can touch this metal (this steel) никакой /ни один/ напильник не возьмет этот металл (эту сталь); nothing will touch these stains эти пятна ничем не выведешь
    3. IV
    1) touch smb., smth. in some manner touch smb., smth. respectfully (timidly, cautiously, affectionately, fearfully, etc.) почтительно и т.д. дотрагиваться до кого-л., чего-л., касаться кого-л., чего-л.
    2) touch smb. in some manner -smb. deeply (slightly, greatly, profoundly, etc.) глубоко и т.д. трогать /волновать/ кого-л.; touch smb. to the quick /home/ задевать кого-л. за живое
    3) touch smb., smth. to some extent of that which touches us most we know last мы узнаем последними о том, что нас больше всего касается; what you say does not touch the question at all то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу
    4) touch smth. some time the ship touched shore several times during the cruise пароход несколько раз делал остановки во время плавания
    4. VII
    touch smth. to do smth. touch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc.) дотрагиваться /притрагиваться/ к сковородке [для того], чтобы проверить, горячая она или нет и т.д.
    5. XI
    1) be touched by /with/ smth. fruit (leaves, plants, flowers, etc.) are touched by /with/ frost фрукты и т.д. тронул мороз; be touched with gray (with blue, etc.) иметь серый и т.д. оттенок; his locks are scarcely touched with gray в его кудрях лишь слегка пробивается седина; clouds touched with rose облака с розоватым отсветом id be touched [in one's mind] быть не в своем уме; he is touched [in his mind] у него "не все дома"
    2) be touched by smth. the paintings were not touched by the fire картины не пострадали от огня /от пожара/
    3) be touched in some manner be greatly (deeply, etc.) touched быть очень и т.д. растроганным /взволнованным/; be touched with smth. he was deeply touched with pity (with remorse, etc.) у него возникло глубокое чувство жалости и т.д.; be touched to smth. be touched to tears растрогаться /быть растроганным/ до слез
    4) be touched upon only a few general considerations can be touched upon можно остановиться только на нескольких общих соображениях; it is briefly /lightly, slightly/ touched upon этот вопрос обсуждался мимоходом; be touched upon somewhere the problem will be touched upon in another chapter этот вопрос будет освещен /затронут/ в другой главе; matters touched upon in the book вопросы, затронутые в книге
    6. XV
    touch as possessing some quality touch rough (smooth, cold, etc.) быть шершавым и т.д. на ощупь
    7. XVI
    1) touch at (on, etc.) smth. the two rocks touch at the bases две скалы соприкасаются у основания; two spheres can touch only at points два шара (соприкасаются в отдельных точках; the ship touched on the bar when leaving пароход попал на отмель при отплытии
    2) touch (up)on smth. touch on these questions (on other points, on the major aspects of the controversy, upon the problem, on the Far East, etc.) касаться этих вопросов и т.д., останавливаться на этих вопросах и т.д..; he is reading all current publications touching on his field of research он следит за всем, что выходит по его специальности; the most that can be done here is to touch upon the most salient features самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках /чертах/ [чего-л.]
    3) touch at /on/ smth. touch at a port (at a small place, at Japan, at Gibraltar, etc.) заходить в порт и т.д.; I touched on the several towns that lie on its coasts я останавливался в тех нескольких городах /заезжал в те несколько городов/, которые расположены на побережье; the ship touched at that port to take in coal пароход зашел в этот порт, чтобы погрузить уголь
    8. XXI1
    1) touch smb. on smth. touch smb. on the shoulder (on the arm, etc.) трогать кого-л. за плечо и т.д., касаться чьего-л. плеча и т.д.; touch smth., smb. with smth. touch the surface with one's hand (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc.) трогать /прикасаться, дотрагиваться/ рукой до поверхности и т.д., касаться рукой поверхности и т.д.; touch one's cheeks with rouge румянить щеки; touch one's horse with the spur пришпоривать коня; touch one's horse with the whip подхлестывать коня; touch smth. to smth., smb. touch one's stick to the wire дотрагиваться /касаться/ палкой проволоки /провода/; touch one's hat to smb. приветствовать кого-л., приподняв шляпу; touch the /one's/ hand to the hat отдавать честь /козырять/ кому-л.
    2) touch smb. to (with, on) smth. touch smb. to tenderness (with remorse, with pity for the poor, etc.) вызывать у кого-л. чувство нежности и т.д.; touch smb. to the heart трогать кого-л. до глубины души; touch smb. to the quick /on a tender, on a raw/ place /spot/ задевать кого-л. за живое; touch smth. in smth. touch a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий отклик в чьей-л. душе
    3) touch smb., smth. for /in/ smth. no one can touch him for speed (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc.) никто не может сравниться с ним в скорости и т.д.; he held that for good cheer nothing could touch an open fire он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине
    4) touch smb. for some money coll. touch smb. for a dollar (for a quarter, for a fiver, for i 1, etc.) выпрашивать /выклянчивать, выманивать/ у кого-л. доллар и т.д.
    9. XXII
    touch smth. for doing smth. there are few things to touch sea air for bracing you up мало, что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться; there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite ничто так не развивает аппетит, как горный воздух

    English-Russian dictionary of verb phrases > touch

  • 93 to put the bite on someone

    попрошайничать, выпрашивать (что-либо) у кого-либо

    Australian slang > to put the bite on someone

  • 94 bite

    [baɪt] 1. гл.; прош. вр. bit; прич. прош. вр. bitten, bit
    1)

    The dog seized the meat and bit a piece off. — Собака схватила мясо и откусила кусок.

    б) жалить (о змеях, насекомых)

    He was bitten by a snake. — Его укусила змея.

    2) разг. принять, ухватиться ( за предложение)

    Freddie agreed that it was a great idea, but he wouldn't bite without a clear business plan. — Фредди согласился, что идея была блестящей, но отказался принять предложение, пока не будет разработан чёткий бизнес-план.

    4) разг. попадаться, поддаваться обману

    Do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it. — Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно, что тут нет подвоха.

    5) колоть, рубить ( любым холодным оружием)

    He screamed as the sword bit deep into his arm. — Он закричал, когда меч вонзился в его руку.

    8) ( bite into) травить, разъедать ( о химических веществах)

    Acid bites into metals. — Кислота разъедает металлы.

    Syn:
    eat 3)
    9) колоть, язвить
    10) тех. сцепляться; врезаться

    The wheels do not bite. — Колёса буксуют. / Нет сцепления с дорогой.

    His plough bit. — Он глубоко вогнал плуг в землю.

    11) мор. забирать ( о якоре)

    The anchor bit. — Якорь прочно зацепился за дно.

    12) разг. интересовать, занимать; беспокоить

    I'll pop up and see what's biting him now. — Я заскочу к нему и выясню, чем это он занят.

    13) ( bite on) работать над (чем-л.), обдумывать (что-л.)

    Jim likes to have some difficult question to bite on. — Джим любит посидеть и подумать над какой-нибудь трудной задачей.

    Syn:
    chew 1. 3)
    14) ( bite for) австрал.; разг. выпрашивать ( денег в долг); попрошайничать, побираться
    Syn:
    ••

    to bite off more than one can chew — взяться за непосильное дело; переоценить свои силы

    to bite the dust / the ground / the sand — быть убитым; падать ниц; быть поверженным во прах, быть побеждённым

    to bite one's thumb at smb. — уст. высказать своё презрение кому-л.

    to bite smb.'s head off — разг. сорвать зло на ком-л.

    to be bitten with smth. — увлечься чем-л.

    to bite the hand that feeds — кусать руку, которая кормит; быть неблагодарным

    Once bitten twice shy. — посл. Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.; Пуганая ворона (и) куста боится.

    2. сущ.

    The infection is passed by the bite of a mosquito. — Эта инфекция передаётся через укус москита.

    2) рана или след от укуса
    3) поклёвка; клёв ( рыбы)
    4)

    She took a couple of bites of the sandwich. — Она откусила от сэндвича пару кусочков.

    He took a bite of the apple. — Он откусил кусочек от яблока.

    б) разг.; = a bite to eat лёгкая закуска

    We just have time for a bite to eat before the movie. — У нас как раз есть время немного перекусить перед фильмом.

    - have a bite to eat
    - have a bite
    5) обжигающий, леденящий холод

    He nodded, shivering at the bite of the wind. — Он кивнул, поёживаясь от обжигающе-холодного ветра.

    There was no mistaking the approach of winter; he could feel its bite. — Без сомнения, приближалась зима, он ощущал её леденящий холод.

    6) острота, изюминка

    Goat's cheese adds extra bite to any pasta dish. — Козий сыр придаёт особый вкус любому блюду из макарон.

    This novel lacks any real bite. — В этом романе нет ничего особенного.

    7) мед. прикус
    ••

    His bark is worse than his bite. — посл. Лает, да не кусает.; Не так страшен чёрт, как его малюют.

    Англо-русский современный словарь > bite

  • 95 mooch

    [muːʧ] 1. гл.; разг.
    1)
    а) = mooch about / around бездельничать, лентяйничать; околачиваться, шляться, слоняться

    There's nothing to do in this town except mooch around. — В этом городе больше нечего делать, кроме как слоняться по улицам.

    Syn:
    б) манкировать своими обязанностями, уклоняться от работы; прогуливать ( уроки)
    Syn:
    2) воровать, красть
    Syn:
    3)
    а) жить на чужой счёт, на "халяву"; не платить за себя
    б) попрошайничать; клянчить, выпрашивать

    I came across a student, mooching drinks, an educated man with no place to sleep. — Я встречал студента, который клянчил на выпивку, это был образованный человек, не имевший своего угла.

    2. сущ.; амер.; разг.; = mouch
    1) бездельничанье; шатание, околачивание без дела

    You are doing a mooch round the town. — Ты слоняешься по городу.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > mooch

  • 96 to put in the nips

    клянчить, выпрашивать деньги

    Англо-русский современный словарь > to put in the nips

  • 97 solicit

    [sə'lɪsɪt]
    гл.
    1)
    а) просить, упрашивать; умолять
    Syn:
    2) требовать; запрашивать, спрашивать, ходатайствовать
    Syn:
    demand 2.
    4) подговаривать, подстрекать
    5) юр. практиковать ( об адвокате)

    Англо-русский современный словарь > solicit

  • 98 tap

    [tæp] I 1. сущ.
    1)
    а) затычка, пробка
    б) тех. втулка
    2) кран (водопроводный, газовый и т. п.)
    Syn:
    3)
    а) = taproom
    б) сорт, марка (вина, пива)

    This tap of beer was too bitter. — Этот сорт пива был слишком горький.

    в) разг. определённый вид, род, элемент (чего-л.)

    Sentiment wasn't his tap. — Излишняя чувствительность была не для него.

    4)
    а) тех. метчик
    б) эл. отвод, ответвление; отпайка
    5)

    Telephone taps were played on tape recorders in court. — Плёнки с записью подслушанных телефонных разговоров были прокручены в суде.

    Syn:
    6) фин. выпускаемые ценные бумаги
    ••
    2. гл.
    1) вынимать пробку, затычку
    2)
    а) наливать пиво, вино
    б) наливать или продавать маленькими количествами
    в) работать буфетчиком, барменом
    3)
    а) перехватывать ( сообщения); подслушивать, подсматривать
    - tap the wire
    - tap the line
    Syn:
    б) выпрашивать, выуживать деньги

    to tap smb. for money — выколачивать деньги из кого-л.

    в) разг. обворовывать, "чистить" карманы
    Syn:
    rob, pick II 1.
    4)
    а) вставлять кран, снабжать втулкой, отверстием (и т. п.)

    I will tap a barrel on purpose for you. (E. Bulwer-Lytton) — Я специально для вас проделаю отверстие в бочке.

    в) мед. делать прокол, выкачивать ( жидкость); дренировать ( рану)
    Syn:
    broach I 2., drain 2.
    5)
    а) тех. нарезать внутреннюю резьбу
    б) метал. пробивать летку; выпускать расплавленный металл ( из печи)
    6) бот. удалять стержневой корень растения
    ••
    II 1. сущ.
    1)
    в) муз. барабанная дробь
    Syn:
    2) ( taps) амер.; воен. сигнал тушить огни ( в казармах); сигнал отбоя
    3)
    Syn:
    Syn:

    a tap "r" and a trill "r" — одноударное "r" и грассирующее "r"

    2. гл.
    1)
    а) постукивать, обстукивать; хлопать
    Syn:
    knock 2., patter II 2.
    2) набивать, выбивать (серией ударов при помощи каких-л. инструментов)

    Your shoes want tapping. — На твои туфли необходимо набить набойки.

    4) амер.; разг. выбирать, избирать, назначать

    He was tapped for an exclusive Senior Society. — Он был избран в члены почётнейшего Совета Старейшин.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > tap

  • 99 tease

    [tiːz] 1. гл.
    1) дразнить; поддразнивать

    He is not soon provoked, however teased. — Сколько его ни дразни, его трудно вывести из себя.

    2) выпрашивать, домогаться
    Syn:
    3) амер. взбивать, начёсывать ( волосы)
    2. сущ.
    1) = teaser 1)
    2) попытка раздразнить, поддразнивание

    Англо-русский современный словарь > tease

  • 100 touch

    [tʌʧ] 1. гл.
    1) (при)касаться, трогать, притрагиваться; осязать
    2) притрагиваться к еде, есть

    He has not touched food for two days. — Он два дня ничего не ел.

    I couldn't touch anything. — Я не мог ничего есть.

    Those spheres of knowledge often touch. — Эти области знаний часто взаимодействуют друг с другом.

    4)
    а) граничить, находиться рядом, примыкать

    A part of the road touched the river. — Часть дороги примыкала к реке.

    Syn:
    adjoin, border 2. 1), skirt 2.
    б) ( touch on) граничить с (чем-л.), подходить близко

    His actions touch on treason. — Его действия граничат с предательством.

    5) касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос)

    I have already touched on these questions. — Я уже говорил об этом.

    6)
    а) трогать, волновать
    7) касаться, иметь отношение (к чему-л.)
    8) обычно страд. быть слегка испорченным; портиться
    Syn:
    9) обычно страд. слегка окрашивать; придавать какой-л. лёгкий оттенок

    Nothing will touch these stains. — Этих пятен ничем не выведешь.

    12) ( touch for) разг.
    а) получать, добывать; выпрашивать, клянчить, занимать (деньги; особенно в долг или мошенничеством)

    He touched me for a large sum of money. — Он выклянчил у меня большую сумму денег.

    б) амер. воровать, красть, вынимать из кармана что-л. у кого-л.

    to touch smb. for his watch — вынуть у кого-л. из кармана часы

    14) сравниться; достичь такого же высокого уровня

    There is nothing to touch sea air for bracing you up. — Нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья.

    Syn:
    reach I 2., attain

    Having touched the piano, he was requested to sing. (J. W. Burgon) — После того, как он заиграл на фортепиано, его попросили спеть.

    16) делать эскиз, набросок, технический рисунок
    Syn:
    mark II 2., draw 2., delineate
    17) вмешиваться, влиять (на что-л.)
    18) причинять боль, ранить прям. и перен.

    No officer was touched. — Ни один офицер не был ранен.

    Syn:
    19) ( touch at) мор. заходить в ( порт)

    Before crossing the ocean, the ship will touch at two small ports on the opposite shore. — Перед тем, как пересечь океан, корабль зайдёт в два небольших порта на другом берегу.

    20) мед. пальпировать, прощупывать
    21) мат. касаться, быть касательной
    - touch in
    - touch off
    - touch up
    ••

    to touch one's hat to smb. — приветствовать кого-л., приподнимая шляпу

    He is slightly touched. — У него не все дома.

    - touch wood
    - touch bottom 2. сущ.
    1) прикосновение, касание

    a delicate touch — нежное, осторожное прикосновение

    a gentle / light / soft touch — мягкое, лёгкое прикосновение

    Syn:
    contact 1., feel 2.
    3) контакт, соприкосновение
    4)
    а) чуточка, щепотка
    б) примесь, налёт, оттенок

    The expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. (O. Wilde) — Выражение лица изменилось. Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость.

    There was a touch of bitterness in what he said. — В его словах чувствовалась горечь.

    в) лёгкий приступ ( болезни); небольшой ушиб
    г) небольшое расстояние (от чего-л., до чего-л.; во временном или пространственном отношении)
    Syn:
    shave 1.
    5)
    а) штрих; характерная черта, отметина, печать
    Syn:
    б) манера, приёмы (художника и т. п.)
    6)
    а) контакт, связь

    Keep in close touch with me. — Поддерживайте со мной тесную связь.

    in touch with smb. — в контакте с кем-л.

    to get in touch with smb. — связаться с кем-л.

    to lose touch with smb. — потерять связь, контакт с кем-л.

    б) знание, понимание

    I am out of touch with the present situation. — Я не имею представления о настоящей ситуации.

    out of touch with smth. — не имея представления о чём-л.

    to lose one's touch — потерять навык, мастерство; утратить былую хватку

    7) подход ( к людям); такт

    He has a marvellous touch in dealing with children. — Он прекрасно ладит с детьми.

    8) разг. вымогательство; получение денег обманным путём
    9) испытание, проба

    to put / bring to the touch — подвергнуть испытанию

    10) муз. туше
    11) спорт.
    12)
    Syn:
    hit 1., knock 1., stroke 1., blow I
    б) выпад, укол, язвительное замечание
    13) пальпирование, пальпация
    Syn:
    Syn:
    ••

    a touch typist — машинистка, владеющая методом слепой печати

    near touch — опасность, которую едва удалось избежать

    no touch to smth. — ничто по сравнению с чем-л., не выдерживает никакой критики

    soft / easy touch — слабохарактерный человек; простак

    - within touch

    Англо-русский современный словарь > touch

См. также в других словарях:

  • выпрашивать — Испросить, исходатайствовать, исторгнуть, уломать. См. просить .. в крещенье льду не выпросишь, огня взаймы не выпросишь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выпрашивать… …   Словарь синонимов

  • ВЫПРАШИВАТЬ — ВЫПРАШИВАТЬ, выпросить что, добиваться чего просьбами, поклонами, челобитьем; вымаливать; выклянчить, выканючить, выканкать, выколотырить, вымозжить, вымозолить, выморщить, вывякать, вызвягать, вымулить; вынудить, выневолить; выплакать,… …   Толковый словарь Даля

  • ВЫПРАШИВАТЬ — ВЫПРАШИВАТЬ, выпрашиваю, выпрашиваешь. несовер. к выпросить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • выпрашивать — ВШЫПРОСИТЬ, ошу, осишь; ошенный; сов., что и чего. Просьбами добиться чего н. В. подарок. В. денег. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • выпрашивать — • просить, выпрашивать, клянчить, выклянчивать, вымаливать Стр. 0889 Стр. 0890 Стр. 0891 Стр. 0892 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Выпрашивать станешь - побирушкой назовут. — Выпрашивать станешь побирушкой назовут. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Выпрашивать — несов. перех. Усиленными просьбами добиваться чего либо, получать что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • выпрашивать — выпр ашивать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • выпрашивать — (I), выпра/шиваю, ваешь, вают …   Орфографический словарь русского языка

  • выпрашивать — ВЫПРАШИВАНИЕ, ВЫПРАШИВАТЬ см. Выпросить …   Энциклопедический словарь

  • выпрашивать — выпросить позволение • действие, каузация, много …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»