Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

выплатить

  • 41 solch eine Summe zählt sich leichter in Raten

    мест.
    общ. такую сумму легче выплатить по частям, такую сумму легче погасить по частям

    Универсальный немецко-русский словарь > solch eine Summe zählt sich leichter in Raten

  • 42 vergütungspflichtiger Neuerervorschlag

    прил.
    патент. рационализаторское предложение, за которое надлежит выплатить вознаграждение

    Универсальный немецко-русский словарь > vergütungspflichtiger Neuerervorschlag

  • 43 Heller

    in: keinen [nicht einen] (roten) Heller haben не иметь ни гроша. Ich würde heute gern ausgehen, habe aber keinen Heller mehr im Portemonnaie [in der (Hosen)Tasche].
    Er besaß keinen Heller mehr.
    Nicht einen roten Heller bekommt sie von mir. keinen roten Heller wert sein и гроша ломаного не стоить. Dieser knittrige, durchlöcherte Stoff ist keinen Heller mehr wert.
    Ihr Mann ist keinen Heller wert: er raucht, trinkt, treibt sich mit anderen Frauen 'rum. keinen (roten) Heller für jmdn./etw. geben не дать за кого/что-л. и ломаного гроша. Für solch ein altes, schäbiges Fahrrad würde ich keinen Heller mehr ausgeben.
    Niemand hätte mehr einen roten Heller für ihr Leben gegeben in dieser Situation, alles bis auf den letzten Heller [auf Heller und Pfennig] bezahlen [zurückzahlen] выплатить всё до копейки [до пфеннига], рассчитаться полностью. AUe meine Rückstände sind jetzt bis auf den letzten Heller bezahlt, auf Heller und Pfennig с точностью до копейки. Die Rechnung stimmt auf Heller und Pfennig.
    Ihr Erbe hat sie auf Heller und Pfennig mit ihren Schwestern geteilt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Heller

  • 44 Deutscher Krieg

    ист.
    Австро-прусская война(1866), война между Пруссией и Австрией за главенствующее положение среди германских государств. В решающем сражении при г. Кёниггрэтц (Königgrätz) (в настоящее время Храдек Кралове, Чехия) австрийская армия потерпела поражение. По условиям Пражского мира (Prager Friede) Австрия вынуждена была выплатить контрибуции, согласиться на аннексию Пруссией некоторых территорий и роспуск Германского союза, а также с созданием нового объединения северогерманских государств без своего участия – Северогерманского союза Bismarck Otto Eduard Leopold von, Deutscher Bund, Norddeutscher Bund, Kleindeutsche Lösung, Klein-Paris

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutscher Krieg

  • 45 Rattenfängersage

    m
    "Крысолов из Хамельна", одна из наиболее известных немецких легенд. В 1275 г. (по другим данным в 1284) в г. Хамельн пришёл странный человек в пёстрой одежде, с дудкой, пообещав освободить город от нашествия крыс. "Отцы города" заключили с ним соглашение, и мужчина с помощью игры на флейте выманил из домов и амбаров с зерном всех крыс и мышей, повёл их к р. Везер и там утопил. Однако, городские правители отказались выплатить ему обещанную сумму. Затаив обиду, дудочник собрал игрой на флейте детей, вывел их из города, и они навсегда исчезли в разверзшейся горе. В XIX в. к мотивам легенды обращались известные немецкие писатели и поэты: братья Гримм использовали для своих сказок рукопись о дудочнике, созданную в г. Люнебург между 1430 и 1450 гг. (Lüneburger Handschrift). Гёте написал около 1803 г. в Ваймаре песенку о хамельнском дудочнике для детского балета: "Ich bin der wohlbekannte Sänger, / Der vielgereiste Rattenfänger, / Den diese altberühmte Stadt / Gewiss besonders nötig hat..." ("Я известный певец, крысолов-путешественник, который особенно нужен этому знаменитому старинному городу...") Rattenfängerstadt, Weser, Deutsche Märchenstraße, Goethe Johann Wolfgang von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rattenfängersage

  • 46 Tilsiter Friede

    ист.
    Тильзитский мир (1807), подписан между Францией и Россией и Францией и Пруссией по окончании четвёртой Коалиционной войны (Koalitionskriege). По условиям договора Пруссия потеряла свои владения западнее реки Эльбы, а также принадлежавшие ей польские территории и город Данциг и была вынуждена выплатить огромную контрибуцию Doppelschlacht bei Jena und Auerstedt

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Tilsiter Friede

  • 47 Versailler Vertrag

    m, ист.
    Версальский мирный договор, договор, завершивший Первую мировую войну, разработан странами-победительницами на Парижской мирной конференции (Pariser Friedenskonferenz, 1919-1920). Германия не участвовала в переговорах и подписала окончательный текст договора 28.6.1919 г. По его условиям она теряла 1/7 часть своих территорий и 1/10 часть населения, все колонии, обязана была выплатить репарации и ограничить свою армию 100 тыс. человек, признать свою единоличную вину в развязывании войны и причинённом ущербе. Недовольство немецкого населения условиями Версальского договора было использовано Гитлером и нацистами в целях создания массовой базы для своей партии Erster Weltkrieg, Kapp-Lüttwitz-Putsch, Reichswehr, Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei, Stresemann Gustav

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Versailler Vertrag

  • 48 abbezahlen

    vt

    das Gánze ábbezahlen — выплатить всё

    den Kühlschrank ábbezahlen — оплачивать холодильник в рассрочку

    Универсальный немецко-русский словарь > abbezahlen

  • 49 ablösen

    1. vt
    1) отделять (напр мясо от костей); отклеивать (напр почтовую марку)
    2) приходить на смену, сменять (о работнике и т. п.)

    Der Sómmer löst den Frühling ab. — Вслед за весной приходит лето.

    3) гасить (долг и т. п.)

    éínen Kredít áblösen — выплатить кредит

    4) смещать, снимать, освобождать от должности
    2.
    sich áblösen отделяться, отклеиваться

    Die Sóhle auf méínem Schuh hat sich ábgelöst. — На моём ботинке отклеилась подошва.

    Универсальный немецко-русский словарь > ablösen

  • 50 auszahlen

    1. vt
    1) выплачивать (какую-л сумму деньг и т. п.)

    j-m séínen Lohn áúszahlen — выплатить кому-л зарплату

    2) давать расчёт (при увольнении)
    2.
    sich áúszahlen разг оправдываться, быть выгодным; окупаться (о расходах и т. п.)

    Únsere Anstréngungen zahlt sich nicht aus. — Наши старания не стоили того.

    Универсальный немецко-русский словарь > auszahlen

  • 51 Loch

    n <-(e)s, Löcher>
    1) дыра, отверстие

    ein Loch gráben*(вы)копать яму

    ein Loch bóhren — (про)сверлить отверстие

    ein Loch ins Eis schlágen* (s, h) — сделать прорубь

    sich (D) ein Loch in die Jácke réíßen* (s, h) — порвать куртку

    sich (A) in éínem Loch verkríéchen* — залезть [забиться] в дыру

    ein Loch stópfen перенвыплатить долги

    Er hat ein Loch in der Sócke. — У него дырявый [прохудившийся] носок [дырка в носке].

    Das Áúto hat ein gróßes Loch in den Géldbeutel geríssen. перен — Эта машина стоила кучу денег [влетела в копеечку].

    Wir máchten das éíne Loch zu und ein ánderes auf. перен разг — Мы выплатили старые долги за счёт новых.

    2) фам неодобр дыра (о жилье), конура, лачуга, халупа

    in éínem féúchten Loch háúsen — ютиться в сырой дыре [лачуге]

    3) разг тюряга, кутузка, каталажка

    ins Loch kómmen* (s) — угодить в тюрягу [в кутузку]

    j-n ins Loch stécken (s, h) — засадить [засунуть] кого-л в тюрягу [в кутузку], упрятать кого-л за решётку

    4) нора, логово, берлога (медведя)
    5) груб очко (об анальном отверстии)
    6) груб дырка (о влагалище)
    7) спорт лунка (в гольфе)

    schwárzes [Schwárzes] Loch астрчёрная дыра

    sáúfen* wie ein Loch груб — пить запоем [как в бездонную бочку лить], сильно напиваться

    j-m ein Loch [Löcher] in den Bauch frágen фам — задавать без конца вопросы кому-л, замучить кого-л вопросами

    ein Loch [Löcher] in die Luft gúcken [stárren] разг — уставиться в одну точку [в пустоту] (отсутствующим взглядом)

    ein Loch [Löcher] in die Wand stíéren разг — уставиться в одну точку [в стену] (отсутствующим взглядом)

    ein Loch [Löcher] in die Luft schíéßen* (s, h) разг — промахнуться [промазать] (при стрельбе)

    ein Loch zurückstecken разг — умерить аппетиты, довольствоваться меньшим

    auf [aus] dem létzten Loch pféífen* (s, h) фам — быть на последнем издыхании, выдохнуться

    Универсальный немецко-русский словарь > Loch

  • 52 prellen

    1.
    vi (s) (auf A, gegen A) сильно удариться (обо что-л); наскочить (на что-л, на кого-л)
    2. vt
    1) (um A) обманывать, надувать, обсчитывать (в чём-л, на какую-л сумму); не выплатить зарплату (кому-л)
    2) ударить, ушибить

    sich (D) das Knie préllen — ушибить себе колено

    3) охот уст подбрасывать (на натянутой сетке)

    Универсальный немецко-русский словарь > prellen

  • 53 Schuld

    f <-, -en>
    1) тк sg вина

    die Schuld an etw. (D) trágen*нести вину за что-л

    j-m an etw. (D) Schuld gében*обвинять кого-л

    Das ist nicht déíne Schuld. — Ты не виноват.

    2) тк sg долг, обязательство

    die Schuld bezáhlen — выплатить долг

    mehr Schulden als Hááre auf dem Kopf háben разгпогрязнуть в долгах

    tief [bis über béíde Óhren] in Schulden stécken разгбыть по уши в долгах

    (tief) in j-s Schuld sein [stehen* (s)] высокбыть у кого-л в (большом) долгу

    Универсальный немецко-русский словарь > Schuld

  • 54 Zahlung

    f <-, -en>
    1) платёж, взнос

    éíne Záhlung des Geháltes léísten — выплатить [выдать] зарплату

    etw. in Záhlung néhmen* компринимать что-л к платежу (наличные, карты и т. д.)

    an Záhlungs statt уст — взамен [вместо] платежа

    2) сумма платежа [взноса]

    Универсальный немецко-русский словарь > Zahlung

  • 55 Privatisierung

    1. приватизация

     

    приватизация

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    приватизация
    Передача государством прав собственности наимущество частным лицам и группам лиц. Реализуется путем продажи или безвозмездной передачи. В истории российской приватизации, начавшейся еще в советское время, можно выделить три этапа: на первом, в конце1980 х — начале 1990 х гг., чиновники, то есть партиийно-государственная номенклатура, воспользовались имевшимися в их руках реальными рычагами управления для овладения собственностью. Это явление получило название стихийной или «номенклатурной» приватизации. Вторым этапом стала так называемая массовая ваучерная приватизация (1992-1994 г.), при которой населению были розданы приватизационные чеки (ваучеры) для обмена на акции приватизируемых предприятий. Оценки этого этапа противоречивы, в реализации намеченных планов выявились недостатки, но в целом можно подытожить: число приватизированных предприятий приблизилось к той «критической массе» преобразований, когда откат рыночных реформ назад, к социализму, становился невозможным. Начал складываться новый социальный слой, который, несмотря на его неоднородность и правовую незащищенность, можно назвать слоем собственников. Немаловажная деталь: в результате обращения ваучеров начал накапливаться первый опыт функционирования рынка ценных бумаг, которого страна не знала на протяжении 70-80 лет. Третий этап – денежная приватизация, сменившая бесплатную ваучерную, продолжается до сих пор Вначале, в 1995-96 гг., она потерпела провал, поскольку в стране не было настоящего рынка капиталов и достаточных денежных накоплений, а также в результате полного отсутствия навыков оценки приватизируемых предприятий ( в условиях плановой экономики она просто не была нужна). Количество приватизируемых предприятий резко уменьшилось, их приходилось продавать за бесценок, государство практически не смогло пополнить свой бюджет – на что делался расчет. Несколько исправили положение залоговые аукционы (см.), тогда они спасли бюджет, позволив государству выплатить пенсии старикам и зарплаты работникам госсектора. В настоящее время платная приватизация предприятий (и особенно многочисленных оставшихся в собственности государства пакетов акций негосударственных компаний) происходит регулярно, на плановой основе.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    privatisation
    The transfer of ownership or control of a government enterprise or other governmental property to a non-public, non-official company, organization or individual, either through sale or through the establishment of a special enterprise outside direct government control. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Privatisierung

См. также в других словарях:

  • ВЫПЛАТИТЬ — ВЫПЛАТИТЬ, выплачу, выплатишь, совер. (к выплачивать), что. Выдать плату за что нибудь. Выплатить гонорар. || Уплатить полностью. Выплатить долги. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • выплатить — расплатиться, отдать деньги, уплатить, выложить, вбухать, рамбурсировать, внести плату, израсходовать, вложить, забашлять, замаксать, заслать бабки, оплатить, заплатить, отстегнуть, внести деньги Словарь русских синонимов. выплатить см. заплатить …   Словарь синонимов

  • ВЫПЛАТИТЬ — ВЫПЛАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; совер., что. Выдать плату, полностью уплатить. В. долг. | несовер. выплачивать, аю, аешь. | сущ. выплата, ы, жен. | прил. выплатной, ая, ое. Выплатная ведомость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова …   Толковый словарь Ожегова

  • выплатить — страховое возмещение • решение, компенсация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • выплатить — • заплатить, уплатить, выплатить Стр. 0356 Стр. 0357 Стр. 0358 Стр. 0359 Стр. 0360 Стр. 0361 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Выплатить — сов. перех. см. выплачивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • выплатить — выплатить, выплачу, выплатим, выплатишь, выплатите, выплатит, выплатят, выплатя, выплатил, выплатила, выплатило, выплатили, выплати, выплатите, выплативший, выплатившая, выплатившее, выплатившие, выплатившего, выплатившей, выплатившего,… …   Формы слов

  • выплатить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я выплачу, ты выплатишь, он/она/оно выплатит, мы выплатим, вы выплатите, они выплатят, выплати, выплатите, выплатил, выплатила, выплатило, выплатили, выплативший, выплаченный, выплатив см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • выплатить — в ыплатить, ачу, атит …   Русский орфографический словарь

  • выплатить — (II), вы/плачу, платишь, тят …   Орфографический словарь русского языка

  • выплатить — плачу, платишь; выплаченный; чен, а, о; св. что. Выдать плату за что л.; уплатить полностью (обычно постепенно или по частям). В. зарплату, пособие, гонорар. В. все долги. В. ссуду в течение года. ◁ Выплачивать, аю, аешь; нсв. Выплачиваться,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»