-
61 unthink
-
62 put behind
забыть, выбросить из головы -
63 kiss off
Am inf sl 1. распрощаться (отказаться от мысли); выбросить из головыJust kiss off any idea you might have had about marrying her.
2. отвергнуть, отклонитьYou can kiss off that promotion.
3. пришить, укокошить, убитьHe kissed off their offer.
Bruno had instructions to kiss Max off.
-
64 contar a uno con los muerts
1) вычеркнуть из памяти, выбросить из головы (из сердца) кого-либо2) не считаться с кем-либо, ни в грош не ставить кого-либоUniversal diccionario español-ruso > contar a uno con los muerts
-
65 disabuse
[ˌdɪsə'bjuːz]гл.выводить из заблуждения; освобождать от иллюзийto disabuse smb. of error — выводить кого-л. из заблуждения
••to disabuse one's mind — перестать думать; выбросить из головы
-
66 unthink
[ʌn'θɪŋk]гл.; прош. вр., прич. прош. вр. unthoughtа) передуматьб) выбросить из головы, перестать думать (о чём-л.) -
67 irritate
['ɪrɪteɪt]v1) раздражать, вызывать воспаление, вызывать болезненное ощущениеThe mosquito bite irritated my skin. — Укус комара вызвал болезненное ощущение.
- irritate smth- irritate the skin2) раздражать, сердитьHe was irritated by the delay. — Задержка раздражала его/вызывала у него раздражение.
•CHOICE OF WORDS:Чувство раздражения может быть передано рядом слов и словосочетаний, которые в отличие от нейтрального глагола to irritate указывают на силу и степень раздражения, его характер и возможный источник или причину, вызывающую такую эмоцию. К наиболее часто используемым относятся глаголы to vex, to exasperate, to nettle, to gall, to bug, to provoke и словосочетания to tick/to hack smb off, to get smb going, to get going. Последние три сочетания используются обычно в неофициальной, разговорной речи. Глаголы to exasperate, to gall, to vex и to nettle передают сильное раздражение, часто связанное с обидой, гневом, досадой. Глагол to exasperate имеет значение "сильно раздражать, выводить из себя, сердить": her jealousy exasperated him ee ревность выводила его из себя; he was exasperated by her refusal to admit that she was unjust он сердился на нее за то, что она не хотела признавать, что была несправедлива к нему. Глагол to gall имеет значение "злить, вызывать сильное раздражение, задевать": it galled him when his stepson reminded him that he was not his father and he didn't have to obey him его злило/задевало, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец, и он не обязан его слушаться. Глагол to nettle имеет значение "раздражать, уязвлять, задевать за живое, выводить из себя": ridiculed nettles him их насмешки задевали его за живое. Глагол to vex имеет значение "досаждать, досадовать, злиться, дразнить": don't be vexed with me не сердись на меня; don't vex the dog не дразни собаку; he was vexed with himself for not going to the concert он сердился сам на себя, что не пошел на концерт. Глагол to bug имеет значение "надоедать, раздражать, привязываться": I just can't remember her name and it is bugging me мне не дает покоя то, что я никак не могу вспомнить, как ее зовут; Look! You are bugging! Отстань от меня; his words were bugging her ee раздражало то, что она никак не могла забыть/выбросить из головы его слова. Глагол to provoke имеет значение "вызывать раздражение, провоцировать, выводить из себя": he tried to be patient with the child, but his tricks provoked him он пытался быть терпеливым с ребенком, но фокусы последнего выводили его из терпения. Словосочетание to get going имеет значение "раздражаться, взвиваться, заводиться": she gets going at the mere mention of his name — она заводится при одном упоминании его имени. Словосочетания to get smb going и to tick smb off имеют значения "раздражать, злить, выводить из себя": it ticks him off every time they cancel a meeting without warning him он взвивается каждый раз, когда они, не предепредив его, отменяют собрание; his comments about women drivers got her going and she began to argue его замечания о женщинах за рулем тут же задели ее, и она начала спорить -
68 loskommen* * отд
vi (s)1) уходить, пропадать, исчезатьAm bésten kommst du los! — Лучше сгинь [исчезни]!
2) (auf A) подходить, приближаться (к кому-л)3) освобождаться, освободиться, отделываться, отделаться (от кого-л, чего-л), сбежать, убежатьvon éínem Gedánken lóskommen перен — отделаться от мысли, выбросить из головы (какую-л мысль)
-
69 think
1. n разг. размышление2. n разг. мысль; мнение3. v думать, размышлять; мыслитьthink again! — не торопись, подумай ещё!
he thinks he knows everything — он воображает, будто знает всё
to think twice — хорошо подумать ; подумать дважды
I think I can do with six — думаю, что шести хватит
privately, I think that … — лично я думаю, что …
4. v думать, иметь в головеpersonally, I think … — я лично думаю …
5. v полагать, считать; предполагатьI think it will rain — я думаю, что будет дождь
I thought I heard a knock — мне показалось, что стучат
do you think you could do it? — ты полагаешь, что сможешь это сделать?
then you think that … — значит, ты считаешь, что …
I hardly think so — не думаю;
I think it possible — я это допускаю, я считаю это возможным
do as you think fit — поступай, как знаешь
do as you think proper — делайте так, как считаете нужным
6. v иметь мнение7. v представлять себе, воображатьthink of him not guessing it! — а он так и не догадался, вы можете себе представить?
8. v воображать, рисовать в воображении9. v придумывать, находить10. v придумывать, додумыватьсяthink through — продумывать, додумывать до конца; добраться до сути дела
11. v иметь в виду, намереваться; замышлять12. v ожидать, предполагать, рассчитыватьwho would have thought to meet you here — кто бы подумал, что я встречу вас здесь?
13. v подозревать, ждатьto think no evil — не заподозрить злого умысла, не ждать ничего плохого
14. v уст. подозревать, предполагатьthings are worse than you think for — дела обстоят хуже, чем вы думаете
15. v вспоминать16. v постоянно думать, мечтатьhe thinks nothing but sports — он ни о чём кроме спорта не думает заботиться, беспокоиться
you must think of others — вы должны подумать и о других; не забывайте о других
17. v разг. умственный; интеллектуальный, философскийto think big — далеко метить, иметь честолюбивые планы
Синонимический ряд:1. conceive (verb) conceive; envisage; envision; fancy; fantasise; feature; image; project; realize; see; vision; visualise; visualize2. conjecture (verb) conclude; conjecture; guess; presume; pretend; repute; suppose; surmise3. contemplate (verb) cerebrate; cogitate; contemplate; create; deliberate; invent; meditate; picture; ponder; reason; reflect; regard; speculate4. design (verb) design; intend; mean; purpose5. hold (verb) anticipate; believe; consider; credit; deem; feel; hold; judge; opine; sense6. remember (verb) bear in mind; bethink; recall; recollect; remember; retain; revive; think of7. understand (verb) assume; expect; gather; imagine; suspect; take; understand -
70 think away
phr v выбросить из головы -
71 unthink
1. v передумать2. v выбросить из головы; перестать думать -
72 memoria
f.1.1) памятьdovette rinfrescargli la memoria — ему пришлось освежить в его памяти кое-какие вещи, которые он якобы забыл
2) (ricordo) память, воспоминание (n.)alla memoria di — в память о + prepos.
3) (ricordi) воспоминания (pl.), мемуары (pl.), записки (pl.)4) (cimelio) память; вещь, хранимая на памятьquesto spillone è una cara memoria — эта брошь дорога мне, как память
5) (nota) памятка; пометка; памятная записка6) (inform.) память, запоминающее устройство на магнитных дисках2.•◆
ha una memoria di ferro — у него железная памятьse la memoria non mi tradisce... — если мне не изменяет память...
cancellare dalla memoria — забыть (стереть из памяти, вычеркнуть, colloq. выбросить из головы)
richiamare alla memoria — напомнить о + prepos.
rinfrescare la memoria — припомнить что-л. кому-л. (освежить в памяти)
eternare la memoria di qd. — увековечить чью-л. память
offendere la memoria di qd. — надругаться над чьей-л. памятью (оскорбить чью-л. память)
avere una pallida memoria di qc. — смутно припоминать + acc.
"Un popolo privato della sua memoria storica è mutilo" (G. Bruno Guerri) — "Народ, лишённый исторической памяти, неполноценен" (Дж. Бруно Гуэрри)
-
73 алгаштарыме
алгаштарыме1. прич. от алгаштараш2. прил. относящийся к соблазну, обольщению; обольстительный, подстрекательскийНунын (кулак-влакын) алгаштарыме мутыштым вуй гычын луктын кудалташ, мондаш неле огыл. М. Шкетан. Выбросить из головы, забыть их подстрекательские речи не трудно.
Алгаштарыме мутет дене мыйым от савыре. Ты меня не завлечёшь соблазнительными словами.
-
74 алгаштарыме
1. прич. от алгаштараш.2. прил. относящийся к соблазну, обольщению; обольстительный, подстрекательский. Нунын (кулак-влакын) алгаштарыме мутыштым вуй гычын луктын кудалташ, мондаш неле огыл. М. Шкетан. Выбросить из головы, забыть их подстрекательские речи не трудно. Алгаштарыме мутет дене мыйым от савыре. Ты меня не завлечёшь соблазнительными словами.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > алгаштарыме
-
75 -T537
выбросить из головы, не думать (больше) о чём-л. -
76 -T603
выбросить из головы:— Dica pure, ma si tolga dalla testa che io abbia voglia di aiutarla ancora. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
— Ну ладно, говорите. Только не думайте, что я стану снова вам помогать. -
77 бадар:
бадар: андохтан выкинутьбадар: кардан выгонять, изгонятьаз сар бадар: кардан выбросить из головыбадар: рафтан удалиться, убегатьбадар: шудан убираться прочь -
78 аҡылланыу
выбросить дурь; выбросить дурь из головы; умнеть; умудриться -
79 vider le cerveau
- Surtout, dit l'infirmière, bougez le moins possible et videz votre cerveau, ne pensez à rien, essayez de dormir. (P. Courtade, Les Animaux supérieurs.) — - А самое главное, - сказала сиделка, - как можно меньше двигайтесь и ни о чем не думайте, выбросьте все из головы, постарайтесь уснуть.
-
80 вуй гыч кудалташ
выбросить (выкинуть) из головы, напрочь отказаться от какой-л. мысли, намерения(Маргарита:) Кӱлдымашым лучо вуй гычет кудалте! А. Волков. (Маргарита:) Ерунду лучше выбрось из головы!
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кудалташ
См. также в других словарях:
выбросить из головы — выкинуть из памяти, выкинуть из сердца, вычеркнуть из памяти, выбросить из сердца, стереть из памяти, предавать забвению, предать забвению, выкинуть из головы, выбросить из памяти, забыть, вырвать из души, заставить себя забыть, выкинуть из души … Словарь синонимов
выбросить из головы — Разг. Только сов. Забыть, перестать думать о ком либо или о чем либо. = Выкинуть из головы. С сущ. со знач. лица: студент, приятель… выбросит из головы кого что? его, их, мысль, разговор, заботы…; стараться, хотеть… выбросить из головы. Я не в… … Учебный фразеологический словарь
Выбросить из головы — ВЫБРАСЫВАТЬ ИЗ ГОЛОВЫ кого, что. ВЫБРОСИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ кого, что. Разг. Экспрес. Забыть, не думать о ком либо, чём либо. Куда я дел этих девушек? сердясь, вскрикивает Гаврилов. Когда женился на Вере, я выбросил их из головы (А. Ланина. Маменькины… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЫБРОСИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ — кто кого, что Заставить себя перестать удерживать в сознании что л.; перестать думать, переживать, постараться забыть. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) решительно отказались от мыслей, переживаний по поводу другого лица (Y), события,… … Фразеологический словарь русского языка
Выбрасывать/ выбросить из головы — что. Разг. Стараться забыть кого л., что л. ФСРЯ, 90; АОС 6, 118; ЗС 1996, 238 … Большой словарь русских поговорок
ВЫБРОСИТЬ ИЗ ПАМЯТИ — кто кого, что Заставить себя перестать удерживать в сознании что л.; перестать думать, переживать, постараться забыть. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) решительно отказались от мыслей, переживаний по поводу другого лица (Y), события,… … Фразеологический словарь русского языка
Выбросить дурь из головы — ВЫБРАСЫВАТЬ ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ. ВЫБРОСИТЬ ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ. Прост. Экспрес. Образумливаться; отказываться от какой либо вредной привычки, наклонности … Фразеологический словарь русского литературного языка
выбросить — брошу, бросишь; вы/брось и вы/броси; вы/брошенный; шен, а, о; св. см. тж. выбрасывать, выбрасываться, выбрасывание, выброска 1) кого что Освободиться от ненужного, непригодного для … Словарь многих выражений
выбросить — брошу, бросишь; выбрось и выброси; выброшенный; шен, а, о; св. 1. кого что. Освободиться от ненужного, непригодного для использования, лишнего (обычно бросив куда л., откуда л.). В. окурок в урну. В. хлам на свалку. В. отходы за борт. В. главу из … Энциклопедический словарь
выбросить дурь из головы — см. выбить дурь из головы … Словарь многих выражений
Выбрасывать из головы — кого, что. ВЫБРОСИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ кого, что. Разг. Экспрес. Забыть, не думать о ком либо, чём либо. Куда я дел этих девушек? сердясь, вскрикивает Гаврилов. Когда женился на Вере, я выбросил их из головы (А. Ланина. Маменькины подсказки). Сергей… … Фразеологический словарь русского литературного языка