Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

вълча

  • 1 вълчи

    wolf's
    (хищен, стръвен) wolfish
    вълчи апетит a wolfish/voracious/ravenous appetite
    вълчи корен бот. foxbane
    вълчи нрав a wolfish temper
    куче, вълча порода Alsation
    вълча ябълка бот. birth-wort
    вълчо биле бот. monk's hood
    * * *
    въ̀лчи,
    прил., -а, -о, -и wolf’s; ( хищен, стръвен) wolfish; • \вълчиа кожа wolfskin; \вълчиа паст анат. cleft palate; \вълчиа ябълка бот. birthwort ( Aristolochia clematitis); \вълчиа яма pit(fall); \вълчие биле бот. monk’s hood ( Aconitum); \вълчии апетит wolfish/voracious/ravenous appetite; \вълчии корен бот. foxbane; friar’s cap ( Aconitum napellus); \вълчии нрав wolfish temper; куче, \вълчиа порода Alsatian ( източноевропейска овчарка).
    * * *
    lupine: вълчи appetite - вълчи апетит
    * * *
    1. (хищен, стръвен) wolfish 2. wolf's 3. ВЪЛЧИ апетит a wolfish/voracious/ravenous appetite 4. ВЪЛЧИ корен бот. foxbane 5. ВЪЛЧИ нрав a wolfish temper 6. вълча кожа wolfskin 7. вълча ябълка бот. birth-wort 8. вълча яма pil(fall) 9. вълчо биле бот. monk's hood 10. куче, вълча порода Alsation

    Български-английски речник > вълчи

  • 2 куче

    dog (и прен.)
    домашно куче a house dog, ( луксозно) a pet-/fancy-/lap-dog
    овчарско куче sheep-dog, a shepherd dog
    ловджийско куче a hunting/sporting/gun dog, ( зайчар) hare-hound, harrier, ( хрътка) hound
    полицейско куче sleuth-hound, police-dog
    куче за теглене на шейна husky
    куче вълча порода Alsatian
    сюрия кучета a pack of hounds
    верен като куче devoted as a dog
    живея като куче lead a dog's life
    като куче и котка like cat and dog
    живеем/сговаряме се като куче и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog
    и кучетата не го ядат it isn't fit for the dogs
    умирам като куче die like a dog, die in a ditch
    той е голямо куче he is a vicious fellow
    храни куче да те лае bite the hand that feeds you; eaten bread is soon forgotten
    куче което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters
    ще я свърши като кучето на нивата he'll only mess things up, he'll bungle everything
    куче влачи, диря няма nobody cares
    който остане, кучета го яли the devil take the hindmost
    мен кучета ме яли you needn't bother about me
    кучетата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on
    и куче да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb
    кажат ли за едно куче, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him
    на умряло куче нож вади kick a man when he is down
    вярно куче съм на някого be s.o.'s tool/cat's paw
    на кучето дръж, на заяка беж run with the hare and hunt with the hounds
    който обича кучето, ще му търпи бълхите love me, love my dog
    намерил село без кучета, та тръгнал без тояга there's no one to keep him in his proper place
    върви му като на бясно куче тояги he never has any tuck
    ще му мине като на куче he'll get over it in no time
    * * *
    ку̀че,
    ср., -та dog (и прен.); верен като \куче devoted as a dog; домашно \куче house dog, ( луксозно) pet-/fancy-/lap-dog; (за пазене) watchdog; живея като \куче lead a dog’s life; \куче вълча порода Alsatian; \куче за впряг с шейна husky; \куче търсач tracker dog; ловджийско \куче hunting/sporting/gun dog, ( зайчар) hare-hound, harrier, ( хрътка) hound; овчарско \куче sheep-dog, a shepherd dog; полицейско \куче sleuth-hound, police-dog, sniffer dog; сюрия \кучета a pack of hounds; уморен като \куче dog-tired; • върви му като на бясно \куче тояги he never has any luck; вярно \куче съм на някого be s.o.’s tool/cat’s paw; живеем/сговаряме се като \куче и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog; и \куче да вържеш ­ няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb; и \кучетата не го ядат it isn’t fit for the dogs; кажат ли за едно \куче, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him; който обича \кучето, ще му търпи бълхите love me, love my dog; който остане, \кучета го яли the devil take the hindmost; \куче влачи, диря няма nobody cares; \куче, което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters; \кучетата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on; мен \кучета ме яли you needn’t bother about me; на \кучето дръж, на заека беж run with the hare and hunt with the hounds; намерил село без \кучета, та тръгнал без тояга there’s no one to keep him in his proper place; на умряло \куче нож вади kick a man when he is down; умирам като \куче die like a dog, die in a ditch; храни \куче да те лае bite the hand that feeds you; eaten bread is soon forgotten; ще му мине като на \куче he’ll get over it in no time; ще я свърши като \кучето на нивата he’ll only mess things up, he’ll bungle everything.
    * * *
    canine: a hunting куче - ловджийско куче; hound; mastiff (голямо)
    * * *
    1. (за пазене) watchdog 2. dog (и прен.) 3. КУЧЕ влачи, диря няма nobody cares 4. КУЧЕ вълча порода Alsatian 5. КУЧЕ за теглене на шейна husky 6. КУЧЕ което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters 7. КУЧЕтата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on 8. верен като КУЧЕ devoted as a dog 9. върви му като на бясно КУЧЕ тояги he never has any tuck 10. вярно КУЧЕ съм на някого be s.o.'s tool/cat's paw 11. домашно КУЧЕ a house dog, (луксозно) a pet-/fancy-/lap-dog 12. живеем/сговаряме се като КУЧЕ и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog 13. живея като КУЧЕ lead a dog's life 14. и КУЧЕ да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb 15. и КУЧЕтата не го ядат it isn't fit for the dogs 16. кажат ли за едно КУЧЕ, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him 17. като КУЧЕ и котка like cat and dog 18. който обича КУЧЕто, ще му търпи бълхите love me, love my dog 19. който остане, КУЧЕта го яли the devil take the hindmost 20. ловджийско КУЧЕ a hunting/sporting/gun dog, (зайчар) hare-hound, harrier, (хрътка) hound 21. мен КУЧЕта ме яли you needn't bother about me 22. на КУЧЕто дръж, на заяка беж run with the hare and hunt with the hounds 23. на умряло КУЧЕ нож вади kick a man when he is down 24. намерил село без КУЧЕта, та тръгнал без тояга there's no one to keep him in his proper place 25. овчарско КУЧЕ sheep-dog, a shepherd dog 26. полицейско КУЧЕ sleuth-hound, police-dog 27. сюрия КУЧЕта a pack of hounds 28. той е голямо КУЧЕ he is a vicious fellow 29. умирам като КУЧЕ die like a dog, die in a ditch 30. уморен като КУЧЕ dog-tired 31. храни КУЧЕ да те лае bite the hand that feeds you;eaten bread is soon forgotten 32. ще му мине като на КУЧЕ he'll get over it in no time 33. ще я свърши като КУЧЕто на нивата he'll only mess things up, he'll bungle everything

    Български-английски речник > куче

  • 3 ябълка

    1. apple
    (дърво) apple-tree
    земна ябълка Jerusalem artichoke
    2. (скула) cheek-bone
    3. (месо) rump steak
    очна ябълка анат. eye-ball
    ябълка на раздора an apple of discord, a bone of contention
    хубавата ябълка свинята я изяжда the worst pig often gets the best pear
    * * *
    я̀бълка,
    ж., -и бот.
    1. apple; ( дърво) apple-tree; вълча \ябълкаа birthwort ( Aristolochia); захаросана \ябълкаа (на клечка) toffee-apple; земна \ябълкаа Jerusalem artichoke; райска \ябълкаа persimmon;
    2. ( скула) cheek-bone;
    3. ( месо) rump steak; • адамова \ябълкаа Adam’s apple; очна \ябълкаа анат. eye-ball; хубавата \ябълкаа свиня я изяжда the worst pig often gets the best pear; \ябълкаа на раздора an apple of discord, a bone of contention.
    * * *
    apple ; apple-tree (за дърво); persimmon - райска ябълка; eye-ball - очна ябълка (анат.)
    * * *
    1. (дърво) apple-tree 2. (месо) rump steak 3. (скула) cheek-bone 4. apple 5. ЯБЪЛКА на раздора an apple of discord, a bone of contention 6. адамова ЯБЪЛКА Adam's apple 7. вълча ЯБЪЛКА birthwort (Aristolochia) 8. земна ЯБЪЛКА Jerusalem artichoke 9. очна ЯБЪЛКА анат. eye-ball 10. райска ЯБЪЛКА persimmon 11. хубавата ЯБЪЛКА свинята я изяжда the worst pig often gets the best pear

    Български-английски речник > ябълка

  • 4 яма

    1. pit
    въздушна яма an air hole/pocket. bump
    яма за сгурия ashpit
    помийна яма cess-pit, cesspit, cesspool
    поставям в яма (зеленчуци и пр.) pit
    2. good luck; gold mine
    easy profit. (кръпка) patch
    * * *
    я̀ма,
    ж., -и 1. pit; въздушна \ямаа air hole/pocket, bump; вълча \ямаа pitfall; помийна \ямаа cess-pit, cesspool; поставям в \ямаа ( зеленчуци и пр.) pit; шлакова \ямаа hunch pit; \ямаа за сгурия ashpit;
    2. прен. ( непресъхващ извор) drip roast.
    * * *
    pit ; cesspit (помийна); crater ; hole {hxul}: an air яма - въздушна яма
    * * *
    1. 1 pit 2. 2 good luck;gold mine 3. easy profit.(кръпка) patch 4. ЯМА за сгурия ashpit 5. въздушна ЯМА an air hole/pocket. bump 6. вълча ЯМА pitfall 7. помийна ЯМА cess-pit, cesspit, cesspool 8. поставям в ЯМА (зеленчуци и пр.) pit

    Български-английски речник > яма

  • 5 вълчи

    прил 1. (свойствен на вълк) de loup; вълчи глад, апетит une faim de loup, un appétit de loup; вълчи стъпки pas de loup; 2. (който принадлежи на вълк) de loup; вълчи вой hurlement de loup; 3. (направен от вълча кожа) de peau de loup; вълчи кожух fourrure de loup, pelisse de peau de loup; 4. (съставен от вълци) de loups; вълча глутница une harde de loups; 5. (предназначен за вълци) а loup; вълчи капан piège а loups, fosse а loups; вълча яма воен saut-de-loup m.

    Български-френски речник > вълчи

  • 6 куче

    ср 1. chien m; овчарско куче chien de berger; ловджийско куче chien de chasse; куче от вълча порода chien-loup; 2. зоол сляпо куче spalax m; 3. прен chien m; а върви му като на бясно куче il n'a pas du tout de veine; вярно куче на някого съм être le chien fidèle de qn; гладно куче и гол кокал гризе qui a faim mange tout pain; и кучетата не го ядат les chiens même n'en veulent pas; което куче ме е заяло, все е побесняло qui se frotte а moi s'en repent; куче влачи, диря няма c'est la cour du roi Pétaud, personne ne répond de rien; кучетата си лаят, керванът си върви les chiens aboient, la caravane passe; мене кучета ме яли personne n'a cure de moi; на умряло (мъртво) куче нож вади c'est le coup de pied de l'âne; храни куче да те лае nourris le corbeau, il te crèvera l'њil.

    Български-френски речник > куче

  • 7 ябълка

    ж 1. (плодът) pomme f; 2. (дървото) pommier m а очна ябълка globe oculaire, globe de l'њui; адамова ябълка pomme d'Adam: земна ябълка topinambour m, artichaut d'hiver; вълча ябълка aristoloche f; ябълка на раздора pomme de discorde.

    Български-френски речник > ябълка

См. также в других словарях:

  • Вылча-Поляна — Село Вылча Поляна Вълча поляна Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Список населённых пунктов Ямболской области —   Эт …   Википедия

  • Oblast de Yambol — Yambol (oblast) Област Ямбол (Oblast Yambol) Oblast de Yambol Administration Pays Bulgarie Type Oblast Siège Yambol …   Wikipédia en Français

  • Yambol (oblast) — 42°25′N 26°31′E / 42.417, 26.517 …   Wikipédia en Français

  • Города Ямболской области — Ямболская область# Александрово (Област Ямбол) > Александрово (Ямбол) # Асеново (Област Ямбол) > Асеново (Ямбол) # Атолово > Атолово # Безмер (Област Ямбол) > Безмер (Ямбол) # Богорово (Област Ямбол) > Богорово (Ямбол) # Болярово > Болярово #… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»