Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

всякое

  • 1 всякое

    adj
    gener. kõiksugu

    Русско-эстонский универсальный словарь > всякое

  • 2 бывать

    165b Г несов.
    1. ette tulema, juhtuma; olema; \быватьют щуки в 20 кг весом tuleb ette v on isegi 20-kg (kahekümnekilogrammiseid) havisid, в жизни всякое \быватьет elus juhtub mõndagi, он \быватьет раздражителен ta ärritub vahel kergesti, не \быватьть тебе музыкантом muusikut v muusikameest sinust ei tule v ei saa;
    2. viibima; külastama, külas käima; вечером он всегда \быватьет дома õhtuti on ta alati kodus, он редко \быватьет у нас ta käib meil v külastab meid harva, он часто \быватьет в театре ta käib sageli teatris; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > бывать

  • 3 ставить

    277 Г несов.
    1. кого-что panema, paigutama, asetama; \ставить вещи на место asju kohale panema, \ставить в ряд ritta seadma v panema, reastama; \ставить книги на полку raamatuid riiulile v riiulisse panema, \ставить автомобиль в гараж autot garaaži panema, \ставить кастрюлю на огонь potti v kastrulit tulele panema, \ставить друг на друга ülestikku v üksteise peale panema v asetama, \ставить горчичник sinepiplaastrit panema, \ставить банки больному haigele kuppu(sid) panema, \ставить заплату lappima, paikama, \ставить тесто tainast kerkima panema, \ставить вино kõnek. veini käärima panema, \ставить пиво kõnek. õlletegu üles panema, \ставить самовар samovari v teemasinat üles panema, \ставить часы kella õigeks panema, \ставить на якорь ankrusse panema, ankurdama, \ставить сеть võrku sisse panema v sisse laskma, \ставить в бригадиры v бриадиром kõnek. brigadiriks panema, \ставить в угол nurka panema, \ставить на колени põlvili panema (ka ülek.), \ставить на ноги (1) püsti panema v tõstma, (2) ülek. jalule aitama, \ставить подножку jalga taha panema (ka ülek.), \ставить точку punkti panema (ka ülek.), \ставить тройку kolme panema (hinnet), на очередь järjekorda panema, \ставить на голосование hääletusele panema, \ставить у власти võimule panema, \ставить под сомнение kahtluse alla seadma v panema, \ставить в затруднительное положение täbarasse v rumalasse olukorda v kitsikusse panema, \ставить подпись alla kirjutama, allkirja andma, \ставить диагноз diagnoosima, diagnoosi panema, \ставить клеймо märgistama, \ставить мины mineerima, miine panema;
    2. что püstitama (ka ülek.), ehitama; \ставить памятник mälestussammast püstitama, \ставить мачту masti püstitama, \ставить рекорд rekordit püstitama, \ставить вопрос küsimust (üles) tõstma v üles seadma, \ставить паруса purjesid üles tõmbama v üles tõstma v heiskama;
    3. что lavastama, lavale tooma; \ставить пьесу näidendit lavastama, \ставить оперу ooperit lavale tooma;
    4. что seadma, tegema; \ставить новые цели uusi eessmärke seadma, \ставить себе целью endale eesmärgiks seadma, \ставить в пример eeskujuks seadma, \ставить задачей ülesandeks seadma, \ставить в соответствие vastavusse seadma v viima, \ставить перед фактом fakti ette seadma, \ставить серьёхную задачу перед кем kelle ette rasket v tõsist ülesannet seadma, \ставить голос häält seadma (lauljal), \ставить в известность teatavaks tegema, teada andma, \ставить доклад ettekannet tegema v pidama, \ставить в упрёк etteheidet tegema, ette heitma, \ставить препятствие takistusi tegema, takistama, \ставить кляксу tindiplekki tegema, \ставить в зависимость от кого-чего sõltuvaks tegema kellest-millest, \ставить твёрдые сроки kindlat tähtaega andma v tähtpäeva määrama;
    5. что korraldama, organiseerima; \ставить работу tööd korraldama v organiseerima, \ставить опыты katseid korraldama v tegema v sooritama;
    6. что, во что (millekski) pidama, arvama, lugema, hindama; \ставить в заслугу кому kelle teeneks pidama v arvama v lugema, \ставить в вину кому kellele süüks panema, kelle süüks pidama v arvama, süüdistama, \ставить кого наравне с кем keda kellega võrdseks pidama, высоко \ставить чьи способности kelle võimeid kõrgelt hindama, kelle võimetest palju pidama; ‚
    всякое лыко в строку кому kõnek. kellele kõike süüks arvama v iga viga pahaks panema;
    \ставить в тупик кого keda ummikusse ajama, kimbatusse viima;
    \ставить на вид кому kellele märkust tegema;
    \ставить на кон что kõnek. mida mängu v kaalule panema;
    \ставить на одну доску кого-что с кем-чем kõnek. ühele pulgale v õrrele panema, samale pulgale panema;
    \ставить крест на ком-чём, на кого-что kõnek. kellele-millele kriipsu v risti peale tõmbama;
    \ставить палки в колёса кому kõnek. kellele kaikaid kodaratesse pilduma;
    ни во что не \ставить кого-что kõnek. keda-mida ei millekski v mitte millekski pidama;
    \ставить во главу угла что mida peaasjaks v kõige tähtsamaks v peamiseks pidama, mida millegi nurgakiviks pidama;
    \ставить вопрос ребром küsimust resoluutselt tõestatama v teravalt üles tõstma;
    \ставить знак равенства между кем-чем võrdsusmärki vahele panema;
    \ставить к позорному столбу кого keda häbiposti panema v naelutama;
    \ставить к стенке кого kõnek. keda seina äärde panema;
    \ставить на карту что mida mängu v kaalule v ühele kaardile panema;
    \ставить под вопрос küsimärgi alla panema v seadma;
    \ставить под ружьё püssi alla panema;
    \ставить себя на чьё место end kelle asemele panema v seadma;
    \ставить точки над и i-le punkti panema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > ставить

  • 4 строка

    78 С ж. неод.
    1. rida; mat., info sõne; красная v отступная \строкаа taane, taandrida, с новой v с красной \строкаи taandreast, taandrealt, \строкаа букв mat. tähtsõne, \строкаа данных info andmeviirg, пишущий эти строки nende ridade kirjutaja;
    2. punumiskord, punutiskord (näit. viisus, korvis); vits, kõrs, nöör (punutises); ‚
    читать между строк ridade vahelt lugema;
    поставить всякое лыко в строку кому kõnek. keda patuoinaks tegema, kellele kõike süüks arvama v iga viga pahaks panema;
    \строкаa в \строкау rida-realt, sõna-sõnalt, täht-tähelt;
    приказная \строкаа kõnek. kantseleirott

    Русско-эстонский новый словарь > строка

См. также в других словарях:

  • всякое — всякая всячина, разные разности (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. всякое сущ., кол во синонимов: 3 • …   Словарь синонимов

  • всякое —     ВСЯКОЕ, все, что угодно, разг. всякая всячина, разг. разные разности …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • всякое — терять всякое значение • обладание, прерывание укротилось всякое зло • существование / создание, субъект, окончание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • всякое — см. всякий; ого; ср., собир. Повидать, наслушаться всякого. Согласиться, послушаться безо всякого (всяких) (разг.; безоговорочно) От него всякого можно ожидать. Вся/кое бывает, может случиться (о возможности непредвиденных или нежелательных… …   Словарь многих выражений

  • Всякое даяние благо — Всякое даяніе благо (въ смыслѣ помощи). Ср. Кодексъ его административной дѣятельности состоялъ изъ единственнаго правила: Всякое даяніе благо и всякъ даръ совершенъ. Н. Макаровъ. Воспоминанія. 1, 10. Ср. А мнѣ всего былъ данъ родителемъ Одинъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякое лыко в строку — Всякое лыко въ строку (иноск.) всякая, малѣйшая вина виновата. Ср. Бери въ руки розги и сѣки. Сѣки шибче, сѣки не смущаясь! Смѣло пиши всякое лыко въ строку, ибо корень сѣченія горекъ, но плоды его сладки. Салтыковъ. Недоконченныя бесѣды. 8. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякое дыхание — Всякое дыханіе (живущее вообще, человѣкъ). Ср. Рѣчь шла о скукѣ, этой прародительницѣ всякаго дыханія, хвалящаго Господа. Салтыковъ. Брусинъ. Ср. Всякое дыханіе да хвалитъ Господа. Ср. Все дышащее да хвалитъ Господа. Псал. 150, 6 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всякое даяние благо — Из Библии. Новый Завет, Послание апостола Иакова (гл. 1, ст. 17). Иносказательно: всякое доброе дело, сколь бы малым оно ни было, можно поставить в заслугу человеку, его совершившему, лучше мало, чем ничего. Энциклопедический словарь крылатых… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Всякое житейское отложим попечение! — См. БОГ ВЕРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Всякое дело с концом хорошо. — Всякое дело с концом хорошо. См. НАЧАЛО КОНЕЦ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Всякое дыхание любит даяние. — Всякое дыхание любит даяние. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»