Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

встретиться

  • 1 встретиться

    сов.
    1) ( натолкнуться) encontrarse (непр.); cruzarse (сойтись, идя с разных сторон)

    случа́йно встре́титься (с + твор. п.)encontrarse casualmente (con)

    в дверя́х ему́ встре́тился... — en el umbral ha encontrado a...

    встре́титься глаза́ми (взгля́дом) — encontrarse con la mirada, cruzar una mirada

    встре́титься с затрудне́ниями — chocar con dificultades

    встре́титься с интере́сными явле́ниями — encontrarse con fenómenos interesantes

    2) ( увидеться) entrevistarse, verse (непр.)

    они́ усло́вились встре́титься за́втра — se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana

    3) спорт. encontrarse (непр.)
    4) (обнаружиться, попасться) encontrarse (непр.), hallarse

    в кни́ге встре́тились интере́сные места́ — en el libro se encontraron trozos interesantes

    * * *
    сов.
    1) ( натолкнуться) encontrarse (непр.); cruzarse (сойтись, идя с разных сторон)

    случа́йно встре́титься (с + твор. п.)encontrarse casualmente (con)

    в дверя́х ему́ встре́тился... — en el umbral ha encontrado a...

    встре́титься глаза́ми (взгля́дом) — encontrarse con la mirada, cruzar una mirada

    встре́титься с затрудне́ниями — chocar con dificultades

    встре́титься с интере́сными явле́ниями — encontrarse con fenómenos interesantes

    2) ( увидеться) entrevistarse, verse (непр.)

    они́ усло́вились встре́титься за́втра — se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana

    3) спорт. encontrarse (непр.)
    4) (обнаружиться, попасться) encontrarse (непр.), hallarse

    в кни́ге встре́тились интере́сные места́ — en el libro se encontraron trozos interesantes

    * * *
    v
    1) gener. (ñàáîëêñóáüñà) encontrarse, (óâèäåáüñà) entrevistarse, cruzarse (сойтись, идя с разных сторон), hallarse, verse, reunirse
    2) sports. encontrarse

    Diccionario universal ruso-español > встретиться

  • 2 встретиться вновь

    v

    Diccionario universal ruso-español > встретиться вновь

  • 3 встретиться глазами

    v
    gener. cruzar las miradas, cruzar una mirada (взглядом), encontrarse con la mirada

    Diccionario universal ruso-español > встретиться глазами

  • 4 встретиться на узкой дороге

    v
    gener. (столкнуться) encontrarse en el camino

    Diccionario universal ruso-español > встретиться на узкой дороге

  • 5 встретиться невзначай

    v
    gener. encontrarse por casualidad, toparse (con)

    Diccionario universal ruso-español > встретиться невзначай

  • 6 встретиться нос к носу

    v
    gener. (столкнуться) encontrarse cara a cara (con)

    Diccionario universal ruso-español > встретиться нос к носу

  • 7 встретиться носом к носу

    v
    gener. (столкнуться) encontrarse cara a cara (con)

    Diccionario universal ruso-español > встретиться носом к носу

  • 8 встретиться с затруднениями

    Diccionario universal ruso-español > встретиться с затруднениями

  • 9 встретиться с интересными явлениями

    Diccionario universal ruso-español > встретиться с интересными явлениями

  • 10 встретиться с трудностями

    Diccionario universal ruso-español > встретиться с трудностями

  • 11 встретиться у входа в метро

    Diccionario universal ruso-español > встретиться у входа в метро

  • 12 встретиться, встречаться

    v
    gener. quedar con

    Diccionario universal ruso-español > встретиться, встречаться

  • 13 они условились встретиться завтра

    Diccionario universal ruso-español > они условились встретиться завтра

  • 14 случайно встретиться

    adv
    gener. encontrarse casualmente (con; ñ + Ò.)

    Diccionario universal ruso-español > случайно встретиться

  • 15 условиться встретиться

    v
    gener. citarse, convenir en verse, ponerse de acuerdo para verse (encontrarse)

    Diccionario universal ruso-español > условиться встретиться

  • 16 я никогда не выхожу на улицу без того, чтобы с ним не встретиться

    Diccionario universal ruso-español > я никогда не выхожу на улицу без того, чтобы с ним не встретиться

  • 17 сойтись

    сойти́сь
    1. (собраться) kunveni, renkont(iĝ)i, kolektiĝi;
    2. (сблизиться, сдружиться) interproksimiĝi, amikiĝi;
    3. (согласиться в чём-л.) akordiĝi, samopinii, konformiĝi.
    * * *
    сов.
    1) (встретиться, двигаясь с разных сторон) encontrarse (непр.); tropezar (непр.) vi (con) ( столкнуться)
    2) ( сблизившись соприкоснуться) encontrarse (непр.); llegar vi (о краях одежды и т.п.)

    сойти́сь в одну́ ли́нию — encontrarse en (formar) una línea

    сойти́сь в одно́й то́чке — cruzarse en un mismo punto

    по́яс не сошёлся — el cinturón no me llegaba

    3) ( собраться) reunirse, juntarse
    4) ( встретиться для состязания) encontrarse (непр.) (para pelear); batirse, pelearse ( сразиться)

    сойти́сь на ри́нге спорт.pelear (luchar) en el ring (cuadrilátero)

    5) ( сблизиться с кем-либо) estrecharse, encariñarse; estar muy metido (con) ( подружиться); liarse ( вступить в любовную связь)
    6) ( согласиться) entenderse (непр.)

    сойти́сь на чём-либо — ponerse de acuerdo (quedar, convenir) en algo

    сойти́сь во мне́ниях, во вку́сах — coincidir en las ideas, en los gustos

    сойти́сь хара́ктерами — llevarse (entenderse) bien

    не сойти́сь в цене́ разг.no convenir por el precio

    7) ( совпасть) coincidir vi, estar de acuerdo, cuadrar vi (con)

    счета́ не сошли́сь — las cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)

    показа́ния счётчиков сошли́сь — las indicaciones (lecturas, marcaciones) en los contadores están de acuerdo

    ••

    свет не кли́ном сошёлся — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    * * *
    сов.
    1) (встретиться, двигаясь с разных сторон) encontrarse (непр.); tropezar (непр.) vi (con) ( столкнуться)
    2) ( сблизившись соприкоснуться) encontrarse (непр.); llegar vi (о краях одежды и т.п.)

    сойти́сь в одну́ ли́нию — encontrarse en (formar) una línea

    сойти́сь в одно́й то́чке — cruzarse en un mismo punto

    по́яс не сошёлся — el cinturón no me llegaba

    3) ( собраться) reunirse, juntarse
    4) ( встретиться для состязания) encontrarse (непр.) (para pelear); batirse, pelearse ( сразиться)

    сойти́сь на ри́нге спорт.pelear (luchar) en el ring (cuadrilátero)

    5) ( сблизиться с кем-либо) estrecharse, encariñarse; estar muy metido (con) ( подружиться); liarse ( вступить в любовную связь)
    6) ( согласиться) entenderse (непр.)

    сойти́сь на чём-либо — ponerse de acuerdo (quedar, convenir) en algo

    сойти́сь во мне́ниях, во вку́сах — coincidir en las ideas, en los gustos

    сойти́сь хара́ктерами — llevarse (entenderse) bien

    не сойти́сь в цене́ разг.no convenir por el precio

    7) ( совпасть) coincidir vi, estar de acuerdo, cuadrar vi (con)

    счета́ не сошли́сь — las cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)

    показа́ния счётчиков сошли́сь — las indicaciones (lecturas, marcaciones) en los contadores están de acuerdo

    ••

    свет не кли́ном сошёлся — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    * * *
    v
    gener. (встретиться для состязания) encontrarse (para pelear), (ñáëèçèáüñà ñ êåì-ë.) estrecharse, (ñîáðàáüñà) reunirse, (ñîâïàñáü) coincidir, (ñîãëàñèáüñà) entenderse, batirse, cuadrar (con), encariñarse, estar de acuerdo, estar muy metido (подружиться; con), juntarse, liarse (вступить в любовную связь), llegar (о краях одежды и т. п.), pelearse (сразиться), tropezar (столкнуться; con)

    Diccionario universal ruso-español > сойтись

  • 18 столкнуть

    сов., вин. п.
    1) (сдвинуть с места, сбросить) empujar vt, lanzar vt; echar abajo, hacer caer ( вниз)

    столкну́ть с ме́ста — mover del sitio ( de un empujón)

    столкну́ть с пути́ — apartar de la vía

    2) ( вместе) hacer chocar, juntar vt

    столкну́ть чьи́-либо интере́сы — hacer chocar los intereses de alguien

    3) с + твор. п. (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar

    столкну́ть с тру́дностями — hacer tropezar con las dificultades

    столкну́ть лба́ми — enemistar vt, malquistar vt; hacer chocar de frente (dos personas)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сдвинуть с места, сбросить) empujar vt, lanzar vt; echar abajo, hacer caer ( вниз)

    столкну́ть с ме́ста — mover del sitio ( de un empujón)

    столкну́ть с пути́ — apartar de la vía

    2) ( вместе) hacer chocar, juntar vt

    столкну́ть чьи́-либо интере́сы — hacer chocar los intereses de alguien

    3) с + твор. п. (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar

    столкну́ть с тру́дностями — hacer tropezar con las dificultades

    столкну́ть лба́ми — enemistar vt, malquistar vt; hacer chocar de frente (dos personas)

    * * *
    v
    gener. (âìåñáå) hacer chocar, (âñáóïèáü â ñáú÷êó, â áîì) entrar en combate, (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar, (неожиданно встретиться) encontrarse (con), (сдвинуть с места, сбросить) empujar, chocar, colisionar, echar abajo, entrar en colisión, hacer caer (âñèç), juntar, lanzar, topar, toparse (con), tropezar (con)

    Diccionario universal ruso-español > столкнуть

  • 19 попасться

    попа́сться
    esti kaptita, enkaptiĝi;
    \попасться с поли́чным esti kaptita sur la krimloko;
    \попасться на у́дочку trafi sur la hokon, esti delogita.
    * * *
    (1 ед. попа́ду́сь) сов.
    1) caer (непр.) vi, dejarse coger

    попа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa

    попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)

    попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)

    попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)

    попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!

    2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)

    по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero

    на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil

    ••

    попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)

    попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver

    * * *
    (1 ед. попа́ду́сь) сов.
    1) caer (непр.) vi, dejarse coger

    попа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa

    попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)

    попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)

    попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)

    попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!

    2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)

    по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero

    на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil

    ••

    попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)

    попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver

    * * *
    v
    1) gener. caer, dar en la trampa, dejarse coger, enligarse, pringar
    2) colloq. (встретиться; подвернуться) encontrarse, caer en el garlito

    Diccionario universal ruso-español > попасться

  • 20 свести

    свести́
    1. (вниз) konduki malsupren;
    2. (отвести) konduki;
    3. (соединить) kunigi, renkontigi;
    4. (к чему-л.) redukti al io;
    6. (о судороге) spasmi;
    у него́ свело́ но́гу li havas spasmon (или kramfon) en la piedo;
    ♦ \свести с ума́ frenezigi;
    \свести концы́ с конца́ми bilanci elspezojn kun enspezoj;
    \свести счёты bilanci, repagi, venĝi;
    \свести на нет neniigi, malaperigi.
    * * *
    (1 ед. сведу́) сов., вин. п.
    1) ( помочь сойти вниз) bajar vt, ayudar a bajar

    свести́ с ле́стницы — ayudar a bajar la escalera

    свести́ ло́шадь с горы́ — llevar el (conducir al) caballo cuesta abajo

    2) (отвести, увести) llevar vt, conducir (непр.) vt

    свести́ с доро́ги — desviar (apartar) del camino

    свести́ дете́й в цирк — llevar a los niños al circo

    4) (удалить, вывести) quitar vt

    свести́ пятно́ — quitar la mancha

    свести́ борода́вку — quitar la verruga

    5) разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, unir vt, reunir vt; llamar vt ( для переговоров)

    судьба́ свела́ нас — el destino nos unió

    6) разг. (установить, завязать) entablar vt, trabar vt

    свести́ дру́жбу с ке́м-либо — trabar (entablar) amistad(es) con alguien

    свести́ знако́мство — trabar conocimiento (con)

    7) ( о судороге) encoger vt, contraer (непр.) vt

    мне свело́ но́гу — se me ha encogido la pierna

    8) в + вин. п. ( собрать в одно целое) unificar vt, aunar vt, reunir vt, agrupar vt

    свести́ отря́ды в полк — agrupar los destacamentos en un regimiento

    свести́ да́нные в табли́цу — reducir (unificar) los datos en una tabla

    9) (уменьшить; ограничить чем-либо и т.п.) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)

    свести́ расхо́ды к ми́нимуму — reducir (disminuir) los gastos al mínimo

    свести́ на нет, свести́ к нулю́ — reducir a la nada (a cero), anular vt

    свести́ всё к шу́тке — convertirlo todo en broma

    свести́ разгово́р на что́-либо — llevar la conversación hacia algo

    10) разг. (перевести - рисунок и т.п.) calcar vt, pasar vt
    ••

    свести́ с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza, sacar de quicio

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ концы́ с конца́ми — componérselas, arreglárselas, apañárselas

    свести́ в моги́лу (в гроб) — llevar a la tumba

    * * *
    (1 ед. сведу́) сов., вин. п.
    1) ( помочь сойти вниз) bajar vt, ayudar a bajar

    свести́ с ле́стницы — ayudar a bajar la escalera

    свести́ ло́шадь с горы́ — llevar el (conducir al) caballo cuesta abajo

    2) (отвести, увести) llevar vt, conducir (непр.) vt

    свести́ с доро́ги — desviar (apartar) del camino

    свести́ дете́й в цирк — llevar a los niños al circo

    4) (удалить, вывести) quitar vt

    свести́ пятно́ — quitar la mancha

    свести́ борода́вку — quitar la verruga

    5) разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, unir vt, reunir vt; llamar vt ( для переговоров)

    судьба́ свела́ нас — el destino nos unió

    6) разг. (установить, завязать) entablar vt, trabar vt

    свести́ дру́жбу с ке́м-либо — trabar (entablar) amistad(es) con alguien

    свести́ знако́мство — trabar conocimiento (con)

    7) ( о судороге) encoger vt, contraer (непр.) vt

    мне свело́ но́гу — se me ha encogido la pierna

    8) в + вин. п. ( собрать в одно целое) unificar vt, aunar vt, reunir vt, agrupar vt

    свести́ отря́ды в полк — agrupar los destacamentos en un regimiento

    свести́ да́нные в табли́цу — reducir (unificar) los datos en una tabla

    9) (уменьшить; ограничить чем-либо и т.п.) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)

    свести́ расхо́ды к ми́нимуму — reducir (disminuir) los gastos al mínimo

    свести́ на нет, свести́ к нулю́ — reducir a la nada (a cero), anular vt

    свести́ всё к шу́тке — convertirlo todo en broma

    свести́ разгово́р на что́-либо — llevar la conversación hacia algo

    10) разг. (перевести - рисунок и т.п.) calcar vt, pasar vt
    ••

    свести́ с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza, sacar de quicio

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ концы́ с конца́ми — componérselas, arreglárselas, apañárselas

    свести́ в моги́лу (в гроб) — llevar a la tumba

    * * *
    v
    1) gener. (î ñóäîðîãå) encoger, (помочь сойти вниз) bajar, (сводить кого-л. куда-л.) llevar (a algún sitio), (собрать в одно целое) unificar, (удалить, вывести) quitar, agrupar, aunar, ayudar a bajar, conducir, contraer, llevar y traer, reducir (a), reunir
    2) colloq. (перевести - рисунок и т. п.) calcar, (помочь встретиться, познакомиться) juntar, (установить, завязать) entablar, llamar (для переговоров), pasar, trabar, unir

    Diccionario universal ruso-español > свести

См. также в других словарях:

  • встретиться — повстречаться, столкнуться, сойтись; попасть(ся) (на глаза), увидеться, попасться под руку, увидеть друг друга, завести знакомство, свести знакомство, завязать знакомство, завести печки лавочки, собраться, свидеться, увидеть, схватиться,… …   Словарь синонимов

  • ВСТРЕТИТЬСЯ — ВСТРЕТИТЬСЯ, встречусь, встретишься. совер. к встречаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВСТРЕТИТЬСЯ — ВСТРЕТИТЬСЯ, ечусь, етишься; совер. 1. с кем (чем). Сойтись, съехаться, двигаясь с противоположных сторон. В. на дороге. В. с трудностями (перен.). 2. с кем. Сойтись для борьбы, состязания. Встретились лучшие шахматисты. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо… …   Толковый словарь Ожегова

  • встретиться — взглядом • непрямой объект, совместность, взаимность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Встретиться носом к носу. — (рылом к рылу). См. НЕЧАЯННОСТЬ РАСПЛОХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • встретиться на узкой дороге — Встретиться (столкнуться) на у/зкой дороге (дорожке) О столкновении чьих л. враждебных интересов …   Словарь многих выражений

  • Встретиться на узкой дорожке — ВСТРЕЧАТЬСЯ НА УЗКОЙ ДОРОЖКЕ. ВСТРЕТИТЬСЯ НА УЗКОЙ ДОРОЖКЕ. Разг. Экспрес. Будучи в непримиримых отношениях с кем либо, угрожать расплатой …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Встретиться — I сов. неперех. см. встречаться I II сов. неперех. см. встречаться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • встретиться — встретиться, встречусь, встретимся, встретишься, встретитесь, встретится, встретятся, встретясь, встретился, встретилась, встретилось, встретились, встреться, встретьтесь, встретившийся, встретившаяся, встретившееся, встретившиеся, встретившегося …   Формы слов

  • встретиться — глаг., св., употр. часто Морфология: я встречусь, ты встретишься, он/она/оно встретится, мы встретимся, вы встретитесь, они встретятся, встреться, встретьтесь, встретился, встретилась, встретилось, встретились, встретившийся, встретившись см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • встретиться — проститься разойтись распрощаться расстаться …   Словарь антонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»