Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

вспыхивать

  • 1 kitör

    I
    ts. 1. (bezúz, kiüt) выбивать/выбить; (üveget) выдавливать/выдавить;
    \kitöri az ablaküveget выдавить оконное стекло} 2.

    (kitördel, vhonnét letör) — выламывать/выломать;

    a kerítésből egy deszka ki van törve — доска в заборе выломана;

    3. (eltör, testrészt is) сломать/ сломить;

    \kitöri a lábát — сломать (себе) ногу;

    a vihar \kitörte a fát — буря сломила дерево; átv. \kitöri a nyakát vkinek — сломить шею кому-л.;

    \kitöri a nyakát vmin сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею на чём-л.
    II

    tn. 1. (előtör, pl. folyadék v. gáz) (átv. is) — прорываться/прорваться; átv.(szó, sóhaj) вырываться/вырваться;

    \kitört belőle eredeti természete — у него прорвался его настоящий характер;

    2. (tűz hányó) извергаться/извергнуться;
    3. sp. (lóról) сбиваться/сбиться, закидываться/закинуться;

    az ügető kétszer \kitört — рысак два раза сбился;

    4. (kat. is) вырываться/вырваться, прорываться/прорваться, пробиваться/пробиться;

    \kitör a gyűrűből/bekerítésből — вырываться/ вырваться из кольца/окружения; выйти v. пробиться из окружения; прорвать кольцо/ окружение;

    a vad. \kitört a vadászok gyűrűjéből — зверь прорвался сквозь облаву;

    5. átv. (fellobban, pl. mérgében) вспыхивать/вспыхнуть;

    türtőztette magát, de aztán \kitört — он сдерживался, но потом вспыхнул;

    6.

    átv. \kitör vkiből vmi (düh, kacagás stby.) v. \kitör vmiben (pl. sírásban, nevetésben) — разражаться/разразиться чём-л.;

    \kitört belőle a düh — он разразился гневом; könnyekben tör ki — разражаться слезами; бросаться в слёзы; nevetésben tör ki — разражаться смехом; рахсохотаться; röhögésben tör ki nép. — грохать/грохнуть; sírásban/zokogásban tör ki — разразиться плачем; разрыдаться; szitkokban/szitkozódásban tör ki — разражаться бранью;

    7.

    átv. \kitör vmin vkin, vmin (pl. láz, betegség, szenvedély stb.) — вспыхивать/вспыхнуть;

    \kitört rajta is ez a betegség — он тоже подхватил эту болезнь; он тоже заразился этой болезнью; \kitört rajta az elmebaj — он помешался; \kitört rajta a veszettség (állatokról) — он взбесился;

    8. átv. (természeti v. társadalmi jelenség) разыгрываться/разыргаться, разражаться/разразиться; (pl. harc) возгораться/возгореться, загораться/загореться, разжигаться/ разжечься, вспыхивать/вспыхнуть, грянуть; (vihar) подниматься/подняться;

    \kitört a botrány — скандал разразился;

    \kitört a háború — война загорелась v. вспыхнула v. грянула v. разразилась; ismét háború tört ki — опить возгорелась война; járvány tört ki — разразилась эпидемия; \kitört a válság — разразился кризис; \kitört a vihar — поднялась v. разразилась буря/гроза

    Magyar-orosz szótár > kitör

  • 2 lobbot

    vet szól.

    a) (meggyulladó anyag) — вспыхивать/вспыхнуть, загораться/загореться;

    b) átv., ir. (érzelem) вспыхивать/вспыхнуть; (szem, tekintet) загораться

    Magyar-orosz szótár > lobbot

  • 3 láb

    * * *
    формы: lába, lábak, lábat
    1) нога́ ж, но́ги мн

    bal láb — ле́вая нога́

    2) ла́па ж; ла́пка ж, ла́пки мн

    hátsó láb — за́дние ла́пы

    3) но́жка ж ( мебели)
    4) подно́жие с ( горы)
    * * *
    [\lábat, \lába, \lábak] 1. (általában) нога, kies, biz. ножка, ножонка, nép., költ. ноженька, rég., vál. пята;

    hátsó \lábak (állaté) — задние ноги;

    kifelé görbült \láb(ak) — ноги ижицей; kurta \láb(ak) — короткие ноги; mellső/elülső \lábak (állaté) — передние ноги; nagy/hatalmas \láb pejor. — ножища; vékony \láb(ak) — тонкие ноги; hosszú \lába van — у него длинные ноги; \láb — а alatt под ногами; \láb nélküli — безногий; \lábában nyilallást érez — у него заломило ноги; kat. (puskát) \lábhozl (vezényszó) ( — ружьё) к ноге!; \lábon {nem fekve) — на ногах; a \láb — ап на ногах; a saját \lábán ment haza a kórházból — он ушёл домой из больницы своими ногами; az egyik \lábán sebesült meg — он ранен в ногу; \lábánál fogva — за ногу; vkinek a \lábára lép — наступать/наступить кому-л. на ногу; ez a cipő a \lábamra való — эти ботинки мне годится; эти ботинки мне впору; egyik \lábáról a másikra áll — переступать с ноги на ногу; перетаптываться с ноги на ногу; elveszti a \lábát — обезножеть; \lábát a kengyelbe helyezi/teszi — вдеть ноги в стремена; kinyújtja a \lábát — протянуть ноги; keresztbe rakja v. veti a \lábát — положить v. закинуть ногу на ногу; \lábát maga alá szedi — поджимать ноги; szétterpesztett \lábbal áll — стоить ноги врозь; \lábbal hajtott — ножной; \lábbal irányítja a lovat — дать лошади шенкеля;

    2. {állaté) лапа, kies, biz. лапка, лапочка;
    3. {bútoré stby.) ножка;

    a szék \lába — ножка стула;

    átv. az ágy \lábánál {az ágy alsó részénél*; lábtól) — в ногах постели;

    4.

    a hegy \lába — подножие/подошва/основание горы; táj. угорье;

    a hegy \lábánál — у подножья горы; leereszkedik a hegy \lábához — спускаться под гору; a ház a hegy \lábánál van — дом стоит под горой;

    5.

    mgazd. \lábon álló gabona — хлеб(а) на корни;

    6. zene. {húros hangszeren) кобылка, подставка;
    7. bány., ép. целик; 8. rég.

    a) (hosszmérték, 30,5 cm) — фут;

    b) { hosszmérték, {fiö,8 cm) стопа;
    két \láb hosszú — длиной в два фута;

    9. ír {versmérték} стопа;
    10.

    szól. ahogy ?.\lába. bírja — со всех ног; во всю прыть;

    úgy kidobja, hogy a \lába se éri a földet — гнать v. выгонять в три шеи v. в шею кого-л.; \láb — а felmondta a szolgálatot у него подогнулись ноги; könnyen \lába kel — плохо лежит; jól tedd el, nehogy \lába keljen — плохо не. клади; lóg az eső \lába — пахнет дождём; rogyadozott/remegett — а \lábа ноги подкосились; ég a \lába alatt a talaj — горит земли под ногами; \láb alól eltesz
    a) (félretesz) — поставить в сторону;
    b) {vkit megöl) убрать сдороги v. убитького-л.;
    elveszti a talajt — а \lábа alól терять/потерять почву под ногами;
    vkinek — а \lábа elé veti magát кидаться/кинуться в ноги кому-л.; \lábába ment/szállt a bor — вино ему ударило в ноги; nép. mind egy \lábig (valamennyien) — все без исключения; alig áll a \lábán {pl. fáradtságtól) — он еле v. с трудом держится на ногах*; быть без (задних) ног; падать с ног;

    íréf быть без задних ног;

    gyenge \lábon áll — а tudománya его знания хромают;

    saját \lábán áll — стоить на ногах; nagy \lábon él — жить на широкую ногу; a búza már \lábon elkelt — пшеница была продана ещё на корню; betegségét \lábon húzta ki — он перенёс болезнь на ногах; fél \lábon ugrál — прыгать на одной ноге; vkinek a \lábainál hever — валиться в ногах у кого-л.; \lábra áll — становиться/стать на ноги; {beteget) \lábra állít поставить на ноги (больного); отхаживать/отходить (больного); nem tud. a \lábára állni — не мочь стать на ноги; biz. обезножеть; \lábra kap {pl. tűz) — вспыхивать/вспыхнуть; {hír} (быстро) распространяться/распространиться; leüt/lever a \lábáról — свалить с ног; leveszi a \lábáról vkit
    a) {lekenyerez} — замасливать/замаслить кого-л.;
    b) {leüt a lábáról) сбивать/сбить с ног кого-л.;
    a \lábát sem teszi be vkihez v. vhová — ни ногой к кому-л. v. куда-л.;
    ide be ne tedd a \lábadat! — чтобы твоей ноги здесь не было!; nem teszem be többé hozzád a \lábamat — ноги моей не будет у тебя; többé be nem teszi a \lábát vhová — отрясти прах от своих ног; nyaka közé v. nyakába kapja/ szedi a \lábát — давай бог ноги; kiteszi a \lábát hazulról — выходить/выйти из дому; a \lábát sem teheti ki hazulról — нельза носу высунуть из дому; lejárja a \lábát vmiért — с ног сбиться; много хлопотать о чём-л.; kat. megveti a \lábát (vhol) — обосноваться, утвердиться, укрепляться/укрепиться (где-л.); \lábtól fekszik — лежать в ногах у кого-л.; bal \lábbal kelt fel — он встал с левой ноги; fél \lábbal a sírban van — быть v.

    стоить одной ногой в могиле; быть на край могилы; стоить на пороге смерти;

    \lábbal tipor — попирать/попрать ногами;

    11.

    közm. a lónak négy \lába van, mégis megbotlik — конь о четырёх ногах, да и спотыкается; и на солнце есть пятна

    Magyar-orosz szótár > láb

  • 4 láng

    * * *
    формы: lángja, lángok, lángot; тж перен
    пла́мя с, ого́нь м
    * * *
    [\lángot, \lángja, \lángok] 1. (átv. is) пламя s., rég. пламень h., népkölt полымя, átv. огонь h.;

    a \láng lobog — пламя трепещет;

    a \lángok martaléka — добыча огни/пламени; átv. a forradalom \lángja — огонь революции; átv — а háború \lángja пламя войны; \lángba borít — зажигать/зажечь; \lángba borul — воспламеняться/воспламениться, загораться/загореться; \lángba borult — охваченный пламенем; az egész falu \lángba borult — вся деревня запылала; az egész ház \lángba borult — пламя охватило v. обняло весь дом; a harckocsi \lángba borult — танк вспыхнул; átv. arca \lángba borult — у неё лицо покрылось краской; \lángban áll — полыхать; гореть пламенем; \lángra kap — разжигаться/разжечься; \lángra lobban — воспламеняться/воспламениться, разгораться/ разгореться; вспыхнуть пламенем; заполыхать, rég., költ. возгораться/возгореться; \lángra lobbant — воспламенить/воспламенить, зажигать/зажечь; a szél elfújta a gyufa \lángját — ветер задул огонёк спички; \lángot fog — вспыхивать/ вспыхнуть (пламенем); зажигаться/зажечься, rég., költ. возгораться/возгореться; \lángot lövell/ okád — извергать/извергнуть пламя; \lángot vet — заниматься/заняться, воспламениться/воспламениться; a tábortűz \lángot vetett — запылал костёр;

    2.

    \láng alakú — пламеобразный;

    \láng nélküli — беспламенный

    Magyar-orosz szótár > láng

  • 5 elpirul

    краснеть/покраснеть, закраснеться; румяниться/зарумяниться; покрыться v. залиться румянцем; (elvörösödik) багроветь/побагроветь, зардеться; (erősen) раскраснеться, пылать; (lángvörös lesz) вспыхивать/вспыхнуть;

    félénkségében \elpirul — румяниться от застенчивости;

    fülig \elpirul — до ушей покраснеть; \elpirul szégyenében — краснеть v. рдеть от стыда; (erősen) сгореть от стыда; zavarában \elpirul — вспыхнуть от смущения; \elpirult — румянец залил её лицо; краска выступила на лице его; у неё лицо покрылось краской; a leány \elpirult — девушка закраснелась

    Magyar-orosz szótár > elpirul

  • 6 fellángol

    воспламениться/воспламениться, полыхать/полыхнуть, запылать; (pl. máglya) распылаться, (átv. is) вспыхивать/вспыхнуть, разгораться/разгореться, загораться/загореться, разжигаться/разжечья, распалаться/ распалиться, átv. возгораться/возгореться, пылать/воспылать;

    az ellenségeskedés \fellángolt — вражда разожглась;

    \fellángolt a háború — вспыхнула v. загорелась война; \fellángolt a harc — разогрелся бой; a szenvedélyek \fellángoltak — страсти разожглись v. разгорелись v. вспыхнули; szerelme \fellángolt — он воспылал любовью; запылал; a tűz hirtelen erővel lángolt fel — огонь полыхал с неверойтной силой; a tűzvész \fellángolt — вспыхнул пожар; a vita \fellángolt — спор загорелся

    Magyar-orosz szótár > fellángol

  • 7 fellobban

    1. (tűz) вспыхивать/вспыхнуть, разгораться/разгореться; (fellángol) запылать, всполыхнуть;

    lángok/tüzek lobbantak fel — вспыхнули огоньки/огни;

    \fellobbant a tábortűz — костёр разгорелся;

    2. átv. загораться/загореться, зажигаться/зажечься; (haragra gerjed) вспылить;

    \fellobban szívében a hazaszeretet lángja — воспламениться любовью к своей родине;

    \fellobbant benne a szenvedély — в нём вспыхнула страсть; \fellobbant benne a vágy — он загорелся желанием

    Magyar-orosz szótár > fellobban

  • 8 gyullad

    [\gyulladt, \gyulladjon, \gyulladna] 1. зажигаться/зажечься; (lángra lobban) воспламеняться/ воспламениться;

    könnyen v. nehezen \gyullad (pl. a fa) — легко v. трудно воспламениться;

    örömtüzek \gyulladnak a hegyekben — в горах зажигаются праздничные огни;

    2. átv. (lángra lobban) воспламениться/воспламениться;

    haragra \gyullad — разгораться/разгореться v. вспыхивать/вспыхнуть гневом;

    szerelemre \gyullad — распалиться v. возгореться любовью;

    3.

    átv., ir. világosság \gyullad vkiben ( — внезапно) становиться/ стать ясным перед кем-л.;

    4.

    átv. pirosra \gyullad az arca — покраснеть, закраснеться

    Magyar-orosz szótár > gyullad

  • 9 kigyullad

    vál. kigyűl зажигаться/зажечься, загораться/загореться, вспыхивать/вспыхнуть; (csak tűz) заниматься/заняться; {csak fény) засветиться;

    \kigyulladnak a csillagok — звёзды зажигаются;

    \kigyulladtak a csillagok — загорелись звезды; \kigyulladtak a fények/tüzek — зажглись v. вспыхнули v. засветились огни; \kigyulladt a harckocsi — танк вспыхнул; \kigyulladtak a város lámpái — загорелись огни города; \kigyulladt a padlás — на чердаке загорелось

    Magyar-orosz szótár > kigyullad

  • 10 kirobban

    1. {tűz, láng) вспыхнуть;
    2. átv., vál. {hang} вспыхивать/вспыхнуть, прорывать/прорвать;

    \kirobbant dühében — его прорвало от злости;

    \kirobbant a taps — вспыхнули аплодисменты;

    3. átv., vál. {lappangó, belső feszültség) разжигаться/разжечься, разыгрываться/разыграться;

    az ellenségeskedés \kirobbant — вражда разожглась;

    \kirobbant a második világháború — вспыхнула вторая мировая война;

    4. átv., vál. (leplezett/ titkolt ügy) вскрываться/вскрыться

    Magyar-orosz szótár > kirobban

  • 11 lobban

    [\lobbant, \lobbanjon, \lobbanna]:
    1.

    (lángra) \lobban — вспыхивать/вспыхнуть, воспламеняться/воспламениться, загораться/загореться; вспухнуть пламенем; rég., költ. возгораться/возгореться;

    2.

    átv. haragra \lobban — вспыхнуть v. воспалиться v. распалиться гневом; rég., nép. воскипеть гневом; рассердиться, разозлиться;

    szerelemre \lobban vki iránt — увлекаться/увлечься кем-л-; влюбиться в кого-л.; загореться любовью к кому-л.; szíve lángra \lobbant — его сердце разгорелось

    Magyar-orosz szótár > lobban

  • 12 megvillan

    1. мелькать/мелькнуть; (felvillan, felragyog) сверкать/сверкнуть; (fellángol, felvillan) (ярко) вспыхивать/вспыхнуть;

    a fényszóró \megvillant — сверкнул луч прожектора;

    kezében hirtelen kés villant meg — внезапно в его руке блеснул нож;

    2. átv., vál. (pl. gondolat) блеснуть, озарить;

    \megvillant agyamban (egy gondolat) — меня осенила мысль;

    hirtelen új gondolat villant meg agyában — вдруг мысль озарила его голову; pajkos gondolat villant meg bennem — во мне блеснула озорная мысль

    Magyar-orosz szótár > megvillan

  • 13 vet

    [\vetett, vessen, \vetne]
    I
    ts. 1. {dob} бросать/бросить; {eldob} метать/метнуть; (hajít) кидать/кинуть, швырять/швырнуть*; (vhová} закидывать/закинуть;

    magára \veti köpenyét — накидывать/накинуть пальто;

    felöltőjét vállára \veti — надеть пальто внакидку; vállára \veti a puskát — закидывать/закинуть винтовку за спину; sp. gerelyt \vet — метать копьё; kalapácsot \vet — метать молот; átv. hová \vetette a sors? — куда завела его судьба? a sors északra \vetette őt судьба забросила его на север;

    2. mgazd. (pl. gabonát) сеять/посеять, рассеивать/рассеять, высевать/высеять;

    búzát \vet — сеять пшеницу;

    ide most gyapotot \vetettek — здесь был посеян хлопок;

    3.

    semmit sem lehet ellene \vetni — тут ничего не скажешь;

    4.

    (állandó kifejezések) börtönbe \vet vkit — бросать v. заточать/заточить v. заключать/заключить v. сажать/посадить v. засадить в тюрьму;

    a tüntetőket börtönbe \vetették — демонстрантов посадили в тюрьму; демонстранты были брошены в тюрьму; fogságba \vet — взять в плен; rabságba \vet — обращать/обратить в рабов; harcba \vet — вводить в бой; nagy (katonai) erőt \vet a harcba — вводить/ ввести в бой крупные силы; minden erejét latba \veti — употреблять все усилия; стараться изо всех сил; прилагать/приложить все усилия; támadásba \veti az ezredeket — кидать/ки нуть полки в атаку; papírra \vet — набрасывать/ набросать; partra \vet — выбрасывать/выбросить на берег; szemére \vet vkinek vmit — упрекать/ упрекнуть v. укорить/укорить кого-л. в чёмл.; biz. попрекать/попрекнуть кого-л. что-л.; biz. пенять кому-л. v. попрекать кого-л. за что-л.; szemére \veti vkinek, hogy — … ставить кому-л. упрёк что …; ágyat \vet — постилать/ постелить v. постлать постель; стлать/постлать постель; a padlóra \vet ágyat — постелить на полу; (átv. is) árnyékot \vet vkire, vmire бросать v. кидать тень на кого-л., на что-л.; a fák hosszú árnyékot \vetnek a fűre — деревья отбрасывают удлинные тени на траву; fényt \vet vkire, vmire
    a) (ráesik a fény) — бросать свет на кого-л., на что-л.;
    b) átv. (kiderít) проливать/пролить v. бросать/бросить свет на чтол.;
    átv. fossz fényt \vet vkire — бросать/бросить тень на кого-л.;
    ez nem \vet rá jó fényt — это говорит не в его пользу; это приносит вред его репутации; horgonyt \vet — бросить якорь; (1еhorgonyoz) становиться/стать на якорь; a tenger kék hullámokat \vet — море катит голубые волны; kártyát \vet — гадать/погадать на картах v. по картам; keresztet \vet vkire, vmire — крестить/перекрестить кого-л., что-л.; keresztet \vet magára — креститься v. перекрещиваться/перекреститься; vál. осениться крестным знамением v. крестом; átv. keresztet \vet vmire (lemond vmiről) — ставить/поставить крест на чём-л.; lángot \vet — вспыхивать/вспыхнуть; разгораться/разгореться; a kémény lángot \vetett — выкинуло из трубы; pillantást \vet vkire, vmire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л., на что-л.; окидывать/окинуть взглядом кого-л., что-л.; egy pillantást \vetett az órára — он глянул на часы; vessünk egy pillantást a térképre — если взглянуть на карту; fürkésző pillantást \vet vkire — испытующе смотреть на кого-л.; sorsot \vet — бросать v. кидать жребий; más vagyonára \vet szemet — покушаться/покуситься на чужое добро; ügyet sem \vet vmire — не обращать (никакого) внимания на что-л.; véget \vet vminek — класть/положить конец чему-л.; véget \vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;

    5.

    közm. ki mint \vet, úgy arat — что посеешь, то и пожнёшь;

    ki mint \veti ágyát, úgy alussza álmát — как постелишь, так и поспишь v. выспишься; pejor. собаке собачья смерть; ki szelet \vet, vihart arat — кто посеет ветер, тот пожнёт бурю;

    II

    tn., biz. magára \vet (magát okolja) — винить себя;

    magadra vess ! пеняй на себя!
    III

    \veti magát — бросаться/ броситься, кидаться/кинуться;

    vki, vmi után \veti magát — погнаться за кем-л., за чём-л.; пуститься вдогонку за кем-л., за чём-л.; egymásra \vetik magukat — бросаться друг на друга; vkinek a karjaiba \veti magát — броситься в объятия кого-л.; bátran az ellenségre \vetették magukat — они смело бросились на врага; a hídról a vízbe \veti magát — сброейться с моста в воду; a vonat alá \vetette magát — он бросился под поезд

    Magyar-orosz szótár > vet

  • 14 villódzik

    [\villódzikott, villóddzék, \villódziknék] vál. 1. (a fény) играть на какой-л. поверхности, отражающей свет;
    2. fiz. (foszforeszkál) фосфоресцировать; 3. él. (növény, mikroorganizmus) светить; излучать/излучить свет; 4 (távoli villámlások fénye az égbolton) вспыхивать, сверкать (о зарнице); 5. (a levegő nyári forróság idején) мерцать

    Magyar-orosz szótár > villódzik

  • 15 villog

    [\villogott, \villogjon, \villogna] 1. (átv. is) блестеть, сверкать, мелькать; (villódzik) вспыхивать;

    \villogni kezd — заблестеть, засверкать, замелькать;

    \villog az ég alja — вспыхивает на небосклоне; сверкает зарница; \villog a szeme — глаза сверкают;

    2. (fel-felvillan) мигать, мерцать

    Magyar-orosz szótár > villog

  • 16 gerjedni

    vmire
    воспылать
    возникнуть о токе
    вспыхивать о чувствах

    Magyar-orosz szótár > gerjedni

См. также в других словарях:

  • вспыхивать — См …   Словарь синонимов

  • ВСПЫХИВАТЬ — ВСПЫХИВАТЬ, вспышка и пр. см. воспылать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ВСПЫХИВАТЬ — ВСПЫХИВАТЬ, вспыхиваю, вспыхиваешь. несовер. к вспыхнуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вспыхивать — ВСПШЫХНУТЬ, ну, нешь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Вспыхивать — несов. неперех. 1. Внезапно и быстро воспламеняться, загораться, зажигаться. отт. Загораться на короткое время. 2. перен. Внезапно начинаться, возникать. 3. перен. Внезапно проявляться (о чувствах, переживаниях, мыслях). 4. перен. Внезапно… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вспыхивать — вспыхивать, вспыхиваю, вспыхиваем, вспыхиваешь, вспыхиваете, вспыхивает, вспыхивают, вспыхивая, вспыхивал, вспыхивала, вспыхивало, вспыхивали, вспыхивай, вспыхивайте, вспыхивающий, вспыхивающая, вспыхивающее, вспыхивающие, вспыхивающего,… …   Формы слов

  • вспыхивать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я вспыхиваю, ты вспыхиваешь, он/она/оно вспыхивает, мы вспыхиваем, вы вспыхиваете, они вспыхивают, вспыхивай, вспыхивайте, вспыхивал, вспыхивала, вспыхивало, вспыхивали, вспыхивающий, вспыхивавший, вспыхивая; …   Толковый словарь Дмитриева

  • вспыхивать — гаснуть потухать угасать затухать тухнуть …   Словарь антонимов

  • вспыхивать — всп ыхивать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • вспыхивать — (I), вспы/хиваю, ваешь, вают …   Орфографический словарь русского языка

  • вспыхивать — вспыхнул мятеж • действие, субъект, начало вспыхнул свет • действие, субъект, начало вспыхнул яркий свет • действие, субъект, начало вспыхнула война • действие, субъект, начало вспыхнуло восстание • действие, субъект, начало, много свет вспыхнул… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»