Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

всплыть

  • 1 felbukkan

    1. (pl. vízből) всплывать/всплыть, выплыть, вынырнуть; всплыть на поверхность;
    2. (megjelenik, láthatóvá válik) появляться/появиться, завиднеться; внезапно появиться;

    \felbukkant a hold — появилась луна;

    hirtelen egy lovasosztag bukkant fel — вдруг вывернулся конный отряд; messze a folyón \felbukkant egy vitorla — далеко на реке завиднелся парус; váratlanul \felbukkant a láthatáron — неожиданно он появился на горизонте;

    3. (előkerül) браться/ взяться;

    újra \felbukkan vhol — снова появиться/biz. выплыть;

    4. átv. (emlékezetében felötlik) представиться; промелькнуть (в голове);

    \felbukkantak bennem gyermekkorom emlékei — мне представились картины детства

    Magyar-orosz szótár > felbukkan

  • 2 felmerül

    1. (víz alól) всплывать/всплыть, выплывать/выплыть, выныривать/вынырнуть;

    újra \felmerül — снова всплывать;

    2. átv., ir. (vkinek a képzeletében) зреться, представляться/ представиться;

    \felmerültek bennem gyermekkorom emlékei — мне представились картины детства;

    3. átv. (előadódik, felvetődik) возникать/возникнуть, вставать/встать, всплывать/всплыть, напрашиваться/напроситься;

    \felmerült benne egy gondolat — у него возникла мысль;

    a megbeszélések folyamán új gondolatok merültek fel — в ходе переговоров родились новые мысли; gyanú merült fel — возникло подозрение; \felmerült a kérdés — возник v. встал v. всплыл вопрос; ez a kérdés csak ma merült fel — этот вопрос всплыл только сегодня; önkéntelenül \felmerül — а kérdés невольно напрашивается вопрос; \felmerül vminek a szükségessége — возникает необходимость чего-л.

    Magyar-orosz szótár > felmerül

  • 3 kerül

    [\került, \kerüljön, \kerülne]
    I
    tn. 1. (kerülőt tesz) обходить/обойти; идти обходным путём; заходить/зайти; (járművel) заезжать/ заехать;

    balról \kerül (vmely járművel) — заезжать слева;

    az ellenség hátába \kerül — зайти в тыл врага; a kert felől \kerül — заходить/зайти v. (vmely járművel) заезжать/заехать со стороны сада;

    2.

    (vhová) — попадать/попасть, оказываться/ оказаться, угодить (во что-л.); (hát) te honnan \kerülsz. ide? откуда тебя принесло? hová \kerültem? куда я попал? куда я зашёл v. заехал? honnan \került ide ez az ember? откуда объявился атот человек? \kerüljön beljebb! войдите, пожалуйста!;

    csapdába/kelepcébe \kerül — попасть(ся) в ловушку/засаду; kat. gyűrűbe \kerül (bekerítik) — попасть в окружение; vkinek a kezébe \kerül — попадать(ся)/попасть(ся) в руки кому-л.; ami a keze ügyébe \került — чем попало; (véletlenül) keze ügyébe \kerül попасть под руку; ez a könyv. egész véletlenül \került a keze ügyébe — эта книга ему попалась совершенно случайно;

    3. (rendelkezés alapján vki vhová kerül) устраиваться/устроиться, зачисляться/зачислиться;

    állásba \kerül — устраиваться/устроиться на службу;

    állóma`nyba \kerül — зачислиться/зачислиться на службу; bíróság elé \kerül — попасть под суд; az ügy bíróság elé \került — дело поступило в суд; дело было передано в суд; börtönbe \kerül — угодить в тюрму; a frontra \kerül — попасть на фронт; hadifogságba \kerül — попасть в плен; kórházba \kerül (beteg) — приниматься v. попасть в больницу; letartóztatásba \kerül — попасть под арест; rendőrkézre \került — попадать/попасть в руки полиции/ милиции; a repülőkhöz \kerül — попасть в лётчики; szabadlábra \kerül — освобождаться/освободиться; (átv. is) piacra \kerül входить/войти в продажу;

    4. átv. (vmilyen állapotba/helyzetbe jut) впадать/впасть, попадать/попасть, попадаться/ попасться, угождать/угодить, заходить/зайти, становиться/стать, показываться/показаться, оказываться/оказаться, находиться/ найтись;

    még akasztófára \kerül — его ждёт виселица;

    bajba \kerül — попасть в беду v. впросак; vkinek a birtokába \kerül (vmi) — попадаться/попасться во владение кого-л.; más birtokába \kerül — переходить к другому владельцу; vminek az élére \kerül — возглавлять/возглавить; ellentétbe \kerül — сталкиваться/столкнуться; előtérbe \kerül — выступать/выступить на первый план; felszínre \kerül — открываться/открыться, обнаруживаться/обнаружиться; всплывать/всплыть v. выныривать/ вынырнуть (на поверхность); fölébe \kerül vkinek, vminek — восторжествовать над кем-л., над чём-л.; hatalomra \kerül — встать у (кормила) власти; kellemetlen helyzetbe \kerül — попасть в неприйтное положение; nehéz helyzetbe \kerül — попасть в затруднительное положение; очутиться в затруднительном положении; оказываться/оказаться в тяжёлом состойнии; nevetséges helyzetbe \kerül — попасть в смешное положение; rossz hírbe \kerül — приобретать/приобрести дурную репутацию; biz. ославляться/ ославиться; (átv. is) horogra \kerül попасться на удочку; kapcsolatba \kerül vkivel — входить/войти в сношения/контакт с кем-л.; átv. az ország sorsa jó kezekbe \került — судьба страны оказалась в надёжных руках; Magyarország baráti közelségbe \került szomszédaival — Венгрия сблизилась со своими соседями; napvilágra/nyilvánosságra \kerül — обнаруживаться/обнаружиться, вскрываться/вскрыться, открываться/открыться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть (на поверхность); összeütközésbe \kerül vmivel — столкнуться с чём-л.; saját elveivel \kerül összeütközésbe — войти в противо речие со своими убеждениями; sorra \kerül — очередь доходит до кого-л.; szakításra \került sor köztük — между ними произошёл разрыв; szóba \került vmi — речь зашла о чём-л.; a színház \került szóba — речь зашла у нас о театре; uralomra \kerül — встать у (кормила) власти; átv. az utcára \került — он оказался на улице; közelebb \kerül — сближаться/сблизиться; vkinek a szeme elé \kerül — попадаться на/в глаза кому-л.; показываться кому-л. на глаза; többé ne \kerülj a szemem elé! — больше не попадайся мне на глаза!; vkinek — а karmai közé \kerül попасть v. угодить в лапы когол., попасть кому-л. в когти; két tűz közé \került — находиться между двух огней; угодил промеж косяка и двери;

    5.

    alkalmazásra \kerül — получать применение;

    bemutatásra \kerül — показываться/показаться, демонстрироваться; döntésre másnap \kerül sor- — решение последует на другой день; használatba \kerül — входить в обиход; napirendre \kerül — выдвигаться на очередь дня; szavazásra \kerül — баллотироваться;

    6.

    (átv. is) vmi alá \kerül — подпадать/подпасть подо что-л.; (csak átv.) подвергнуться чём-л.;

    autó alá \került — он попал под автомобиль; vkinek a befolyása alá \kerül — подпадать/подпасть по чьё-л. влийние; поддаваться/поддаться чьему-л. влийнию; vkinek a hatalma alá \kerül — попасть под власть кого-л.;

    7. (vmely tárgyat elhelyeznek vhol) вставать/встать;

    az asztal ebbe a sarokba \kerül — стол встанет в этот угол;

    8. (akad, található) находиться/найтись, заводиться/завестись;

    majd \kerül vmi munka/tennivaló — найдётся, что делать;

    9.

    vmibe/vmennyibe \kerül — стоить, обходиться/обойтись во что-л.;

    mennyibe/mibe \kerül ? — сколько стоит? почём? mennyibe fog ez \kerülni ? во сколько это обойдётся ? bármibe \kerül is (bármi áron) во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило; semmibe sem \kerül neki
    a) (nem fizet érte) — получать/получить бесплатно;
    b) átv. ничего не стоит кому-л.;
    a bunda ezer rubelbe \kerül — шуба стоит тысячу рублей;
    ez jó csomó pénzébe \kerül — это станет ему в копеечку; fillérekbe \kerül — грош цена чему-л.; hatalmas összegbe \kerül — обходиться/обойтись в огромную сумму; pénzbe \kerül — денег стоит; sokba \kerül — дорого стоит; sokba fog neki \kerülni (átv. is) — это дорого станет; ez nékem sokba \került — это мне дорого обошлось; kevésbe \kerül — дёшево стоит; azelőtt ez kevesebbe \került — раньше это стоило дешевле; a háború emberek millióinak az életébe \került — война стоила жизни миллионам людей; ez nagy fáradságomba \került — это мне стоило большого труда; ön nem tudja, milyen fáradságomba \kerül — вы не знаете, каких трудов мне это стоит; nem fog sok fáradságába \kerülni — это не составит труда; a javítás egész napi munkádba fog \kerülni — починка тебе будет стоить целого дня работы;

    II

    ts. 1. (elkerül) \kerül vkit, vmit — избегать/избегнуть кого-л., что-л.; (idegenkedve) чуждаться кого-л., чего-л.; (félve) biz. чураться кого-л., чего-л.;

    \kerül vmit (óvakodik vmitől) — опасаться чего-л.; \kerülni kezdte barátait — он стал сторониться друзей; \kerül i az embe

    reket избегать/избегнуть людей; уединиться/ уединиться;

    a hibákat \kerülni kell — надо убегать от пороков;

    \kerüli a hitelezőit — скрываться/скрыться от кредиторов; \kerüli az ismerősöket — избегать/ избегнуть знакомых; gondosan \kerüli a kérdést — старательно обходить/обойти вопрос; még a látszatát is \kerüli (vminek) — и виду не показывать; \kerüli a vele való találkozásokat — избегать/ избегнуть встреч с ним; \kerüli vkinek a tekintetét — избегать/избегнуть чьего-л. взгляда; \kerüli a zsíros ételeket — опасаться жирной пищи;

    2.

    {távol tartja magát vmitől) \kerül vmit — отлынивать от чего-л.;

    \kerüli az iskolát — манкировать школой; \kerüli a munkát — прогуливать/прогулять; отлынивать/отлынуть от работы

    Magyar-orosz szótár > kerül

  • 4 felmerülni

    возникнуть напр: идея,мысль
    всплыть из воды
    вынырнуть из воды
    * * *
    формы глагола: felmerült, merüljön fel
    возника́ть/-ни́кнуть (об идее, мысли и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > felmerülni

  • 5 felszín

    * * *
    формы: felszíne, felszínek, felszínt
    пове́рхность ж
    * * *
    1. поверхность;

    a föld \felszíne — поверхность земли;

    a \felszínen — поверху; a víz \felszínén marad — держаться на поверхности води; átv. a \felszínen marad/mozog (nem mélyed el) — скользить по поверхности; \felszínre hoz (kitermel)
    a) — добывать/ добыть;
    b) átv. (kiderít) обнаруживать/обнаружить; выводить/вывести наружу;
    \felszínre hozás
    a) — добывание;
    b) átv. обнаруживание, обнаружение, обнажение; (átv. is) \felszínre kerül (pl. vízből) всплывать/всплыть, biz. выныривать/вынырнуть; (szántáskor) выпахиваться/ выпахаться; átv. (kiderül) оэнаруживаться/ обнаружиться, открываться/открыться, обнажаться, проявляться/проявиться;
    ez a kérdés újból \felszínre került — этот вопрос всплыл снова;
    \felszínre tör — прорываться/прорваться наружу;

    2.

    bány. \felszínre — на-гора, \felszínre küldi а szenet выдать уголь на-гора;

    az érc \felszínre szállítása — выкатка руды

    Magyar-orosz szótár > felszín

  • 6 felvetődni

    - ik
    возникнуть перен.
    - ik
    всплыть на поверхность
    * * *
    формы глагола: felvetődik, felvetődött, vetődjék/vetődjön fel
    возника́ть/-ни́кнуть (о мысли и т.п.); встава́ть/-та́ть ( о проблеме)

    felvetődött az a gondolat, hogy... — возни́кла мысль, что...

    Magyar-orosz szótár > felvetődni

  • 7 újra

    * * *
    сно́ва, за́ново

    újra kiadni — переиздава́ть/-да́ть

    * * *
    I
    hat. 1. (ismét, megint) вновь, снова, опять, заново, biz. сызнова, наново;

    pol. \újra egyesít (hozzácsatol, pl. országrészt) — воссоединить/воссоединить;

    pol. \újra egyesül (pl. országrész) — воссоединиться/воссоединиться; \újra feloszt (pl. nemzeti jövedelmet) — перераспределить/перераспределить; \újra eltemet — перезахоронить; \újra erdősít — снова облесить; \újra felhasznál — снова использовать; (átv. is) \újra felmerül снова всплывать/всплыть; \újra felveszi a tárgyalás fonalát — возобновлять/возобновить переговоры; \újra felveszi/felújítja a kapcsolatokat — возобновлять/возобновить сношения; \újra kihallgat — снова допросить; \újra leír — написать заново; \újra megalkot/létrehoz — воссоздавать/ воссоздать; \újra megkezd vmit — начинать/начать сызнова что-л.; (felújít) возобновлять/возобновить что-л.; \újra megkezdődik — начинаться/ начаться снова; (felújul) возобновляться/ возобновиться; a tanítás \újra megkezdődött — занятия возобновились; \újra megnyit — вновь открывать/открыть; \újra megválaszt — переизбирать/переизбрать; \újra találkozik vkivel — увидеться вновь;

    2.

    szól. \újra csak — опить же; опять-таки;

    \újra meg \újra — снова и снова; раз за разом; ещё и ещё раз;

    II
    fn. [.it] rég. 1. бис;

    \újra`t kiált — кричать/крикнуть бис;

    2. (megismételt tánc) повторенный танец

    Magyar-orosz szótár > újra

  • 8 előbújik

    1. вылезать/вылезти v. вылезть, высовываться/высунуться;

    \előbújikik a pincéből — вылезать из подвала;

    az egér \előbújikik a lyukából — мышь вылезает из норки;

    2. (égitest) выплывать/выплыть;

    a hold \előbújik`t a felhők mögül — луна выплыла из-за туч;

    3. (átv., is tréf.) выползать/ выползти;

    \előbújikik a szobából — выползать/выползти из комнаты;

    4. (tojásból) вылупливаться v. вылупляться/вылупиться;
    5. átv. (felszínre kerül) всплывать/всплыть;

    \előbújiktak a hibák — всплыли недочёты

    Magyar-orosz szótár > előbújik

  • 9 felbukik

    1. {elesik} упасть; {hanyatt} опрокинуться, biz. перекувыркиваться/перекувыр(к)нуться;

    a ló \felbukikott — лошать упала;

    elgáncsolt, és én \felbukiktam — он мне подставил ногу, и я упал;

    2. {а víz színére) выныривать/ вынырнуть, всплыть; haj. выходить из воды

    Magyar-orosz szótár > felbukik

  • 10 napvilág

    1. (napfény) (дневной) свет; естественное освещение;

    \napvilágnál — при свете;

    2.

    (szókapcsolatokban) \napvilágra hoz

    a) (gyermekeket) — родить; произвести на свет (младенца);
    b) (vmit) вывести наряжу; вытащить на свет;
    c) átv. (kiderít vmit) раскрывать/раскрыть, обнаруживать/обнаружить, выявлять/ выявить;
    vmely tényt \napvilágra hoz — выявить факт;
    \napvilágra kerül
    a) (vhonnan előkerül) — найтись;
    b) átv. (kiderül) раскрываться/раскрыться, обнаруживаться/обнаружиться, выявляться/ выявиться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть на поверхность;
    \napvilágot lát (pl. sajtótermék) — выходить/выйти (в свет); появляться/появиться

    Magyar-orosz szótár > napvilág

См. также в других словарях:

  • всплыть — показаться на поверхности, высветлиться, проявиться, выплыть, обнаруженный, обнаружиться, обнажиться, выявиться, раскрыться, открыться, вскрыться, выйти на поверхность, выйти наружу, выступить на поверхности, объявиться, выясниться, всплыть… …   Словарь синонимов

  • ВСПЛЫТЬ — ВСПЛЫТЬ, ыву, ывёшь; всплыл, ыла, ыло; совер. 1. Подняться из глубины воды на поверхность. Всплыла затонувшая лодка. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), перен. (обычно со словами «наружу», «на поверхность»). Обнаружиться, неожиданно появиться,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВСПЛЫТЬ — ВСПЛЫТЬ, всплыву, всплывёшь, прош. вр. всплыл, всплыла, всплыло, совер. (к всплывать). Подняться из глубины воды на поверхность. Труп утопленника вскоре всплыл. || перен. обнаружиться, появиться (газет.). Все его проделки всплыли. Этот вопрос… …   Толковый словарь Ушакова

  • всплыть — всплыть, всплыву, всплывёшь; всплыл, всплыла, всплыло, всплыли …   Русское словесное ударение

  • Всплыть — I сов. неперех. см. всплывать I II сов. неперех. разг. см. всплывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • всплыть — всплыть, ыв у, ывёт; прош. вр. ыл, ыл а, ыло …   Русский орфографический словарь

  • всплыть — плыву, плывёшь; всплыл, ла, плыло; св. 1. Подняться из глубины воды на поверхность. Подводная лодка всплыла наверх. Бревно всплыло на поверхность воды. 2. только 3 л. Медленно подняться ввысь. Всплыло солнце. Всплыло облако дыма. 3. Обнаружиться …   Энциклопедический словарь

  • всплыть —   Всплыть на поверхность перен. обнаружиться.     Его мошенничество когда нибудь всплывет на поверхность …   Фразеологический словарь русского языка

  • всплыть — всплыть, всплыву, всплывёт; прош. всплыл, всплыла (неправильно всплыла), всплыло, всплыли …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • всплыть —     ВСПЛЫВАТЬ/ВСПЛЫТЬ     ВСПЛЫВАТЬ/ВСПЛЫТЬ, выныривать/вынырнуть, выплывать/выплыть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • всплыть — плыву/, плывёшь; всплыл, ла/, плы/ло; св. см. тж. всплывать, всплывание, всплытие 1) Подняться из глубины воды на поверхность. Подводная лодка всплыла наверх. Бревно всплыло на поверхность воды …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»