-
1 újraszed
снова собирать/собрать -
2 újra
• вновь• опять• снова* * *сно́ва, за́новоújra kiadni — переиздава́ть/-да́ть
* * *Ihat. 1. (ismét, megint) вновь, снова, опять, заново, biz. сызнова, наново;pol. \újra egyesül (pl. országrész) — воссоединиться/воссоединиться; \újra feloszt (pl. nemzeti jövedelmet) — перераспределить/перераспределить; \újra eltemet — перезахоронить; \újra erdősít — снова облесить; \újra felhasznál — снова использовать; (átv. is) \újra felmerül снова всплывать/всплыть; \újra felveszi a tárgyalás fonalát — возобновлять/возобновить переговоры; \újra felveszi/felújítja a kapcsolatokat — возобновлять/возобновить сношения; \újra kihallgat — снова допросить; \újra leír — написать заново; \újra megalkot/létrehoz — воссоздавать/ воссоздать; \újra megkezd vmit — начинать/начать сызнова что-л.; (felújít) возобновлять/возобновить что-л.; \újra megkezdődik — начинаться/ начаться снова; (felújul) возобновляться/ возобновиться; a tanítás \újra megkezdődött — занятия возобновились; \újra megnyit — вновь открывать/открыть; \újra megválaszt — переизбирать/переизбрать; \újra találkozik vkivel — увидеться вновь;pol.
\újra egyesít (hozzácsatol, pl. országrészt) — воссоединить/воссоединить;2.\újra meg \újra — снова и снова; раз за разом; ещё и ещё раз; IIszól.
\újra csak — опить же; опять-таки;fn. [.it] rég. 1. бис;\újra`t kiált — кричать/крикнуть бис;
2. (megismételt tánc) повторенный танец -
3 újból
-
4 ismét
-
5 megint
• вновь• опять• снова* * *I megintсно́ва, опя́ть, вновьII megintenimár megint itt vagyok — я опя́ть здесь
формы глагола: megintett, intsen meg1) сде́лать вы́говор кому; отчита́ть кого2) записа́ть замеча́ние кому; записа́ть замеча́ние за плохо́е зна́ние чего ( в школьном дневнике)* * *+1ige. 1. усовещивать/усовестить*; (figyelmeztet) делать/сделать замечание;2. isk. (intőt ad; figyelmeztet) направить письменное замечание родителям о неуспеваемости ученика по какому-л. предмету +2hat. снова, опять(-таки), вновь; еще раз; (újból) сначала;még egyszer megpróbálta s \megint nem sikerült — попробовал ещё раз, опять-таки не вышло
-
6 jelent
[\jelentett, \jelentsen, \jelentene] l, (kat. is) (jelentést tesz) докладывать/доложить (что-л. v. о чём-л.); доносить/донести v. рапортовать (о чём-л.);ezt \jelenteni fogom az igazgatónak — об этом доложу директору; \jelenti a látogató megérkezését — докладывать в приходе посетителя; \jelenti megfigyelési eredményét — докладывать результаты наблюдений; (vmilyen dolgot) újra/még egyszer \jelent докладывать снова; hiv. передокладывать снова; hiv. передокладывать;az ezredparancsnoknak \jelent — рапортовать командиру полка;
2. (közöl) сообщать/сообшить, передавать/передать, объявлять/объявить;a hegyekből havazást \jelentenek — сообщается, что в горах происходит снегопад; a Magyar Távirati Iroda \jelenti\jelentik, hogy — … сообщается что …; объявляется, что …;
Венгерское телеграфное агентство сообщает;a rádió \jelentette, hogy — … радио передало, что …; telefonon \jelentették neki az eseményeket — ему сообщили по телефону о собатиях;\jelentse neki, hogy kerestem — передайте ему, что я его искал;
3.beteget \jelent — сказаться больном;
4. {vmely jelentéssel bír) значить, означать, обозначать;mit \jelent az ön hallgatása? — что означает ваше молчание? vajon ez azt \jelenti, hogy…? значит ли это, что … ? ez döntő fordulatot \jelent это означает решительный поворот; ez az ember sokat \jelent a számomra — этот человек для меня много стоит; ez fenyegetést \jelent az országra — это угроза для страны; ez hatalmas lépést \jelent előre — это означает крупный шаг вперёд; ez húsz forintot \jelent nekem — это означает двадцать форинтов для меня; ez keveset \jelent neki — это ему мало говорит; ez már \jelent vmit — это уже что-то значит; mások boldogsága neki mit sem \jelent — ей чужое счастье ничего не стоит; neki nem sokat \jelent vkit megsérteni — ему ничего не стоит обидеть человека; ez nem \jelent semmi jót — это не предвещает ничего хорошего; ez nem \jelent semmit — ото ничего не значит; ez rosszat (v. bajt, szerencsétlenséget) \jelent — это к беде (v. к несчастью); это предвещает недоброе; tükröt eltörni, azt mondják, rosszat \jelent — семь бед, один ответ;mit \jelent v. \jelentsen ez? (átv. is) — что это значит? átv., biz. что за притча? mit \jelent ez a szó oroszul? что значит это слово по-русски? mit \jelent ez a szó? что обозначает это слово? ezek a főnevek élőlényeket \jelentenek эти существительные обозначают одущевлённые предметы;
5.elért sikereink ügyünk győzelmét \jelentik — достигнутые успехи знаменуют победу нашего дела; ez az esemény fordulatot \jelentett a történelemben — это событие ознаменовало собой поворот в истории; ez nekem katasztrófát \jelent — это для меня равняется катастрофе; ez a szerződés megszegését \jelenti — это представляет собой нарушение договора; ez új korszak kezdetét \jelentheti — это может ознаменовать начало нового этапа; ez új korszakot \jelent a fejlődésben — это знаменует собой новый этап в развитииátv.
\jelent vmit (vmely esemény vminek tekinthető) — представлять/представить, что-л.; {vmivel egyenlő) равняться/ сравниться чему-л., ознаменовывать/ознаменовать что-л., rég. знаменовать что-л.; -
7 újraválaszt
1. (újra megválaszt) снова выбирать/выбрать;\újraválasztották elnöknek — его снова выбрали в председатели;
2. (újjáválaszt) biz. перевыбирать/перевыбрать; производить/произвести перевыборы -
8 visszataszít
2. átv. (pl. nyomorba, kétségbeesésbe) снова ввергать/ ввергнуть;\visszataszít a nyomorúságba vkit — снова ввергнуть кого-л. в нищету;
3. átv., pejor. {elriaszt} отталкивать/оттолкнуть -
9 felszín
* * *формы: felszíne, felszínek, felszíntпове́рхность ж* * *1. поверхность;a \felszínen — поверху; a víz \felszínén marad — держаться на поверхности води; átv. a \felszínen marad/mozog (nem mélyed el) — скользить по поверхности; \felszínre hoz (kitermel)a föld \felszíne — поверхность земли;
a) — добывать/ добыть;b) átv. (kiderít) обнаруживать/обнаружить; выводить/вывести наружу;\felszínre hozása) — добывание;b) átv. обнаруживание, обнаружение, обнажение; (átv. is) \felszínre kerül (pl. vízből) всплывать/всплыть, biz. выныривать/вынырнуть; (szántáskor) выпахиваться/ выпахаться; átv. (kiderül) оэнаруживаться/ обнаружиться, открываться/открыться, обнажаться, проявляться/проявиться;ez a kérdés újból \felszínre került — этот вопрос всплыл снова;\felszínre tör — прорываться/прорваться наружу;2.az érc \felszínre szállítása — выкатка рудыbány.
\felszínre — на-гора, \felszínre küldi а szenet выдать уголь на-гора; -
10 micsoda
• что за \micsoda дела* * *1) см mi2) что за; како́йmicsoda kérdés! — что за вопро́с!
micsoda szerencse! — како́е сча́стье!
* * *1. (kérdésben) \micsoda? что?;2.majd mindjárt megmondom, \micsoda — сейчас я скажу, что это; az ördög tudja, hogy \micsoda — чёрт знает, что такое!;nem tudom, \micsoda — не знаю, что такое;
3. (felkiáltás) что! 4. (jelzőként) что за…; какой;\micsoda beszéd ez? — что это ещё за разговор ? \micsoda boldogság! какое счастье!; \micsoda bosszúság! — какая/nép. экая досада! pejor. \micsoda új divat ez már megint? что за новая мода это снова ? \micsoda dolog ez ? это что ещё ? \micsoda (egy) ország ! какая страна !; mit gondolsz, \micsoda ember az új főnök ? — как ты думаешь, какой человек новый начальник? \micsoda nagy fa! какое отромное дерево !; \micsoda fickó ! — вот он каков!; \micsoda ostoba fickó ! — какой/nép. этакий дурак!; \micsoda gondolat! — что за мысль !; \micsoda hőség ! — как жарко ! gúny. \micsoda (gyenge) játékos! вот так игрок!; \micsoda könyv. ez itt? — что за книга это здесь? \micsoda különbség! то ли дело!; \micsoda nagy legény! — что за молодец! \micsoda ötlet! что за мысль! что тебе вздумалось? \micsoda siker volt! какой успех был!; \micsoda szemtelenség! — какая наглость!; \micsoda szépség! — какая красота ! что за красота!; \micsoda zaj! — ну и шум!\micsoda ajándék (ez) az ő számára! — какой ещё подарок ему!;
-
11 szerencse
• счастье• удача• успех удача, повезло* * *формы: szerencséje, szerencsék, szerencsétсча́стье с, уда́ча жszerencseére — к сча́стью
szerencseém volt — мне повезло́
* * *[\szerencse`t, \szerencse`je] 1. {sors} судьба, rég. фортуна;hadi \szerencse — военное счастье; воинская судьба; szól. a \szerencse visszapártol ykihez — счастье снова улыбнулось кому-л.; mit — а \szerencse kereke колесо фортуны; próba — — \szerencse попытка не пытка; bízik \szerencse`jében — верить в свою звезду; \szerencse`jének köszönheti — благодарить судьбу; \szerencset próbál — искушать/искусить судьбу; пытать/попытать счастья; пойти на риск; változó/ váltakozó \szerencsevel — с переменным успехом;forgandó \szerencse — превратная судьба; изменчивое счастье;
2. (kedvező sorsfordulat) счастье;rendkívüli \szerencse — необычайное счастье; bámulatos \szerencse minden téren — удивительное везение во всём; a \szerencse fia/kegyeltje — счастливец; баловень h. судьбы; a \szerencse elpártolt tőle — счастье ему изменило; az a \szerencse érte, hogy — … ему выпало счастье + inf.; nincs \szerencseje — ему не везёт; rámosolygott a \szerencse — счастье улыбнулось ему; \szerencse`je van — иметь счастье; ему везёт; vkinek \szerencseje van vmiben — везти кому-л. в чём-л.; \szerencseje volt — ему повезло; ему выпало счастье; ему посчастливилось; bolond \szerencseje van — у него дурацкое счастье; neki mindig \szerencseje van — ему всегда удача; ему всегда везёт; \szerencse`je van, hogy nem késett el — ваше счастье, что вы не опоздали; több a \szerencse`je, mint az esze — у него больше удачи, чем ума; világéletében nem volt \szerencseje — всю жизнь он был неудачник; ezzel nem volt \szerencse`je — ему не повезло с этим; abban a \szerencseében részesült, hogy — … на его долю выпало счастье …; az én \szerencse`mnek már vége — звезда мой закатилась; \szerencse`re — к счастью; \szerencsenkre — на наше счастье; ezt a \szerencse`t! — какое счастье!; \szerencset hoz — приносить счастье;micsoda \szerencse ! — какое счастье!;
közm. kiki saját fjének a kovácsa всякий своего счастья кузнец;3.\szerencse`t kíván vkinek — пожелать удачи/успеха кому-л.; sok \szerencset kívánok neked — желаю тебе всякого благополучия;(siker) — успех, удача; (jókívánatban) sok \szerencse`t! желаю вам успеха/счастья ! (в) добрый час !;
4. (udvariassági kifejezésben) честь;van \szerencse`m! (köszöntésként) — моё почтение!; legyen \szerencsem! — пожалуйста, приходите! милости прошу!; van \szerencse`m közölni önnel, hogy — … имею честь сообщить вам, что …; nincs \szerencse`m ismerni önt — не имею честь знать вас; \szerencsemnek tartom, ha — … сочту за счастье, если …; minek köszönhetem a \szerencset? — чему я связан(а)?van \szerencse`m — … имею честь/удовольствие …;
-
12 átnyilall(ik)
a fájdalom újra \átnyilall(ik)ott szívén — боль снова пронзила его сердце
-
13 átnyilall(ik)
a fájdalom újra \átnyilall(ik)ott szívén — боль снова пронзила его сердце
-
14 betyár
разбойник "бетьяр" - типа Робин Гуда исторически* * *[\betyárt, \betyárja, \betyárok]Ifn. 1. tört. разбойник, повольник, жулик, головорез;2. tréf. (vásott, haszontalan gyerek) жулик, сорвиголова h.;te kis \betyár! — ах ты жулик!;
3. (nők körül legyeskedő férfi) ловелас;IImn. 1. (semmirekellő, naplopó) некудышный, ни на что не пригодный;majd elbánunk ezekkel a \betyár naplopókkal — мы ещё посчитаемся с этими проклятыми лентяями;
2. (agyafúrt, ravasz) хитрый, хитроумный;ez a \betyár fickó megint rászedett — этот хитрец/лукавец снова обманул нас;
3. (vakmerő, virtuskodó) отважный, храбрый, смелый, удалой;\betyár egy legény volt — он был лихим парнем;
4.ma \betyár meleg van — сегодня страшная жара; сегодня ужасно жарко; \betyár természete van — у него страшный/жуткий/ужасный характер(nehezen elviselhető) \betyár egy élet ez — это ужасная жизнь;
-
15 elénekel
Its. 1. (egy dalt) спеть, пропеть; (sok dalt v. egy ének dallamát) напеть;a dalt újra \elénekelte — он снова спел песню;énekeld el nekem a dalt — спой мне песню;
2. (végigénekel) допеть, отпеть;IItn. 1. (bizonyos ideig) пропеть;\elénekel akár reggelig is — он(а) может пропеть и до утра;
2. (bizonyos időt énekléssel tölt) пропевать/пропеть -
16 elővesz
1. (vmit kivesz) доставать/достать, вынимать/вынуть;elővette az öngyújtót a zsebéből — он вынул из кармана зажигалку; tiszta abroszt vesz elő a szekrényből — доставать чистую скатерть из шкафа;elővette a könyvet a fiókból — он достал книгу из ящика;
2.elővette minden ékesszólását — он приложил всё своё красноречие; újból elővette a leckét — он принялся снова за урок;átv.
\elővesz vkit, vmit (foglalkozni kezd vele) — приниматься/приняться v. браться/взяться за когол., за что-л.;3.átv.
\elővesz vkit (felelősségre von) — привлекать/привлечь кого-л. к ответственности;4. átv. (hatalmába kerít) охватывать/охватить кого-л., овладевать/овладеть кем-л.;a betegség nagyon elővette — болезнь сильно ослабила его v. сильно расстроила его здоровьеelővette a sírás — она заплакала;
-
17 felbukkan
1. (pl. vízből) всплывать/всплыть, выплыть, вынырнуть; всплыть на поверхность;2. (megjelenik, láthatóvá válik) появляться/появиться, завиднеться; внезапно появиться;hirtelen egy lovasosztag bukkant fel — вдруг вывернулся конный отряд; messze a folyón \felbukkant egy vitorla — далеко на реке завиднелся парус; váratlanul \felbukkant a láthatáron — неожиданно он появился на горизонте;\felbukkant a hold — появилась луна;
3. (előkerül) браться/ взяться;újra \felbukkan vhol — снова появиться/biz. выплыть;
4. átv. (emlékezetében felötlik) представиться; промелькнуть (в голове);\felbukkantak bennem gyermekkorom emlékei — мне представились картины детства
-
18 felcsillan
1. {fény, fényes tárgy) блеснуть, заблестеть, заблистать, забрезжить, засветлеть, засийть, проблистать;a sötétben kis fény csillant fel — в темноте забрезжил огонёк; a folyó túlsó partján fények csillantak fel — на том берегу реки засветлели огни;fel-\felcsillan — поблёскивать; {lámpa) замелькать;
2. (szem, tekintet) засветиться, засийть;szeme egyszerre \felcsillant — глаза его вдруг брызнули ясным светом; szemei \felcsillantak {a kíváncsiságtól) — его глаза замаслились; \felcsillant szemében az öröm — в глазах засийла радость; глаза засветились v. засияли радостью;szemei \felcsillantak — его глаза загорелись;
3. átv. мелькнуть, проблеснуть;ismét \felcsillant a remény — снова мелькнула надежда
-
19 felmerül
1. (víz alól) всплывать/всплыть, выплывать/выплыть, выныривать/вынырнуть;újra \felmerül — снова всплывать;
2. átv., ir. (vkinek a képzeletében) зреться, представляться/ представиться;\felmerültek bennem gyermekkorom emlékei — мне представились картины детства;
3. átv. (előadódik, felvetődik) возникать/возникнуть, вставать/встать, всплывать/всплыть, напрашиваться/напроситься;a megbeszélések folyamán új gondolatok merültek fel — в ходе переговоров родились новые мысли; gyanú merült fel — возникло подозрение; \felmerült a kérdés — возник v. встал v. всплыл вопрос; ez a kérdés csak ma merült fel — этот вопрос всплыл только сегодня; önkéntelenül \felmerül — а kérdés невольно напрашивается вопрос; \felmerül vminek a szükségessége — возникает необходимость чего-л.\felmerült benne egy gondolat — у него возникла мысль;
-
20 jelentkezik
[\jelentkezikett, \jelentkezikzék, \jelentkeziknék] 1. vmire являться/явиться, записываться/записаться;kat. ünként \jelentkezikik frontszolgálatra — записаться v. вызваться добровольцем на фронт; katonai szolgálatra \jelentkezik ik — явиться на военную службу; munkára \jelentkezikik — являться на работу; tanfolyamra \jelentkezikik — подавать/подать заявление на курсы;önként \jelentkezikik — явиться v. вызваться добровольно;
2. isk. (kézfelnyújtással) поднимать/поднять руку;a tanuló (felelésre) \jelentkezikik — ученик поднимает руку;
3. (vhol) являться/явиться;\jelentkezikik a rendőrségen — я влиться/явиться в милиции; (bejelenti magát) прописываться/ прописаться;a kitűzött időpontban \jelentkezikik — являться в указанное время;
4. vkinél являться/явиться к кому-л., представляться/представиться кому-л.;5. (jelenség) возникать/возникнуть, подступать/подступить, проявляться/проявиться, появляться/появиться; (napvilágra kerül) обнаруживаться/обнаружиться; (keletkezik) делаться/сделаться;új nehézség \jelentkezikett — появилось новое затруднение; ismét egy tehetséges író \jelentkezikett — снова появился новый талантливый писатель\jelentkezikik vminek a hatása — давать себя знать v. почувствовать;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Снова — Характеристика Длина 74 км Площадь бассейна 1770 км² Бассейн Азовское море Бассейн рек Дон Водоток … Википедия
СНОВА — СНОВА, нареч. Вновь, еще раз, опять. «Снова тучи надо мною собралися в тишине.» Пушкин. «Я снова счастлив, молод, я снова жизни полн.» Пушкин. «Прочтет, улыбнется, и снова прочтет, и снова без отдыха пишет.» А.К.Толстой. «Утихнула бездна… … Толковый словарь Ушакова
снова — См. еще … Словарь синонимов
СНОВА — нареч. вновь, сызнова, опять, вторично, ещежды, еще раз или сначала; | когда вещь была нова. Скажи сказку снова. Он снова свое несет. Снова, вещи и цены нет, а поветху хоть брось. Снова ситце (сито) на колочке нависится, а околотится, под лавкой… … Толковый словарь Даля
Снова ты — You Again Жанр ко … Википедия
СНОВА — СНОВА, нареч. Ещё раз, опять. С. пошёл дождь. • Снова здорово (прост. неод.) выражение недовольства по поводу повторения того, что уже было, опять повторяется. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
снова — (снова пошел снег) … Орфографический словарь-справочник
снова — СНОВА1, вновь, вторично, еще, опять, повторно, устар. паки, разг. сниж. вдругорядь, разг. сниж. опять таки, разг. сниж. сызнова СНОВА2, заново, сначала, разг. наново, разг. сниж., неодобр. снова здорово … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
снова́ть — сновать, сную, снуёшь … Русское словесное ударение
снова — нар., употр. наиб. часто 1. Если кто либо снова делает что либо, то это означает, что этот человек повторяет своё действие. Снова спросить. | Снова еду в отпуск к морю. | Он обнял и снова поцеловал меня. 2. Если кто либо снова делает что либо, то … Толковый словарь Дмитриева
снова — ▲ одинаково с ↑ предыдущий вновь. снова. опять. раз (уже в который #). . с новой силой. на этот раз. в этот раз. еще. еще и еще. еще раз. опять двадцать пять. снова здорово … Идеографический словарь русского языка