-
21 автобус
автобусОласе автобус городской автобус.
Кеҥежым калык шуко годым автобуслан эре торго. В. Косоротов. Летом, когда много народу, с автобусом всегда трудно.
-
22 азапланаш
азапланаш-ем1. беспокоиться, волноватьсяБилетшым шукертак налын пытареныт, очыни, – ала-кӧ тугак азаплана. В. Иванов. Билеты-то давно, наверное, раскуплены, – всё так же беспокоится кто-то.
Сравни с:
тургыжланаш2. заботитьсяАйдеме верч эреак азапланаш кӱлеш, тунам тудын паша кумылжо нӧлталтше лиеш. «Мар. ком.» Надо постоянно проявлять заботу о человеке, тогда у него всегда будет приподнятое рабочее настроение.
3. тревожиться, быть в тревогеСавли кувай тиде арня мучко азапланен-азапланен, рвезым эмлашак тӧчен. О. Шабдар. Бабка Савлииха, тревожась всю эту неделю, как могла, пыталась лечить мальчика.
4. хлопотать, беспокоиться«Нумалтышетым, пычалетым кодо, чодыраш она кае вет», – Метри кува азаплана. М.-Азмекей. «Оставь свою ношу, ружьё, не в лес же идём», – хлопочет бабка Метриха.
Кори кувалан ты нергеште шонен-азапланен кошташ шуко верештын. О. Шабдар. Бабке Кориихе приходилось много думать об этом.
Мыйын нерген ит азаплане. Обо мне не думай.
Составные глаголы:
-
23 айо
айоГ.праздник, торжество1. день торжества, установленный в честь или в память кого-чего-нТӹдӹ (председатель) клубышты Первый май айо гишӓн шайышт пушашлык. Н. Ильяков. Он (председатель) должен рассказать в клубе о празднике Первого мая.
Иванат шурны айом эртӓрӓш лач толын. И. Петыр. Иван тоже приехал на праздник урожая.
2. день (или несколько дней подряд), особо отмечаемый обычаем или церковьюПоп айовлӓм ам шотайы: Мӹнь пӓшӓшкӹ со каштам. П. Першут. С праздниками попа не считаюсь: я всегда на работу хожу.
Цӧклӹмӓш айошкы тошты марывлӓ нӓрӓйӓт. Н. Игнатьев. Пожилые марийцы наряжаются ко дню жертвоприношения.
3. перен. веселье; беззаботно-радостное настроение, развлечение, забава, увеселениеТӓмдӓн – айо, мӹньжӹн – поминкӓ. Н. Ильяков. У вас – праздник, у меня – поминки.
Нимат ат ӹштӹ, война – айо агыл. Н. Ильяков. Ничего не поделаешь, война – не праздник.
4. в поз. опр. праздничный, относящийся к праздникуШурны айо кечӹн ти колхозлан похвальный листӹм пумы. Н. Игнатьев. В праздничный день урожая этот колхоз наградили похвальным листом.
Идиоматические выражения:
– айом аяш -
24 амалзе
амалзе1. увёртливый, изворотливый, находчивый человекАмалзе эре амалым кычалеш. Изворотливый человек всегда ищет повод.
2. притворщик, притворщицаТыге Ямет...ок кутыро, шӱлыкын коеш гын. Ганя амалзе лиеш: «Ой, ой, вӱдым пуыза!» манын гына шукта – кроп кӱвар ӱмбаке йӧрылден кая. Д. Орай. Так, когда Ямет не разговаривает, кажется грустным, Ганя становится притворщицей, успеет только сказать «Ох, ох, дайте воды!» и тут же падает на пол.
-
25 арвуй
арвуйуст. жрец, вожакЙышт кумалме, я тӱрлӧ шолып каҥашым эртарыме годым марий-влак Янышым эреак арвуйлан ӱжыктат. К. Васин. На тайные моления или разные тайные советы марийцы всегда приглашают Яныша в качестве жреца.
-
26 артам
артамГ.: ӓртӓм1. толк, умение, способность делать что-нНо вашке шижым: мый дечем поэт ок лек, артамем уке. М.-Азмекей. Но вскоре я понял: из меня поэт не выйдет, нет толку.
2. сила, мощь, мочьЕпи огеш шиж да каяш артамже уке. М.-Азмекей. Епи не чувствует (ничего), и нет у него мочи идти.
3. повадки, манеры, замашки, поведение, порядкиОзанлык шот гыч ачамым кулак манаш ок лий, но артамже дене кулак ыле. М. Шкетан. По хозяйству нельзя было назвать моего отца кулаком, но по своим замашкам он был кулаком.
Йӧнеш толмо жапыште тошто амызе артам ваштареш нуно карум пуэн шогат. М. Шкетан. При случае они всегда дают отпор старым заплесневелым порядкам.
4. Г.уст.2) перен. упрямство -
27 ашнаш
ашнашГ.: ӓшнӓш-ем1. содержать, держать (человека на иждивении, животных, иметь у себя, владеть чем-л.)Ашнаш налме приёмный сын или дочь.
Ожно мӱкшым утларакше вопшышто ашненыт. М.-Азмекей. Раньше пчелу содержали больше в дупле.
2. содержать (заставлять находиться, помещаться где-н., дать возможность жить где-л.)Овдачи ссыльный апшатым курымешлан кодынеже, шке пеленже ашнынеже. Н. Лекайн. Овдачи хочет оставить ссыльного кузнеца навсегда, хочет, чтобы он жил рядом с ней.
Ничего, пашам ыштыже, эртак ава шулдыр йымалне ашнет мо. Я. Ялкайн. Ничего, пусть работает, всё что ли держать под крылом матери.
3. хранить, сохранить, запечатлевать (в сердце, душе, памяти)Эчук ачажын тиде мутшым эре ушыштыжо ашна. В. Юксерн. Эти слова отца Эчук всегда хранит в памяти.
4. кормить; доставлять средства для жизниМераҥым шеҥгел йолжо ашна. Калыкмут. Зайца кормят задние ноги.
Калыкын чодыраже мыйым ашна. А. Конаков. Меня кормит лес народа.
5. воспитывать, растить, выращиватьАшнаш налаш взять на воспитание;
ашнаш пуаш отдать на воспитание.
Тулык икшывым пошкудышт ашненыт. К. Исаков. Сироту воспитывали соседи.
Левентей кугыза икшывыжым пеш ашнаш шонен гынат, икшыве-шамычше изинекак колен пытеныт. С. Чавайн. Старик Левентей очень хотел растить детей, но дети все умерли маленькими.
-
28 аян
аянуст.1. определённо, точно, ясно, чёткоПеш аян ом шинче. Точно-то не знаю.
Соҥгыра аян ок кол. Ӱпымарий. Глухой чётко не слышит.
Смотри также:
раш2. твёрдо, уверенноАян, моштен пашаш пижмаште эре кертеш, лектеш сеҥен. О. Ипай. Если браться за работу твёрдо, умело, будет всегда успех.
-
29 бастион
бастион1. воен. бастион (ожнысо крепостьышто вич лукан военный укреплений)Бастионым чоҥаш строить бастион;
бастионышто лияш находиться в бастионе.
2. перен. бастион; надёжный защитник, твердыня (аралыше)Ленинград социалистический элын куатле бастионжо лийын да эре лийын шогаш тӱҥалеш. «Мар. ком.» Ленинград был и всегда будет мощным бастионом социалистического государства.
-
30 бритва
бритваБезопасный бритва безопасная бритва;
пӱсӧ бритва острая бритва.
Каври ӧрышым але пондашым чытен ок керт, нӱшкӧ бритвыж денак эреак нӱжеш. «Ончыко» Каври терпеть не может усы или бороду, всегда скоблит своей тупой бритвой.
-
31 ваш
Г.: вӓш1. нар. взаимно, обоюдно; касаясь обеих сторон, друг другаВаш тергаш проверять взаимно;
ваш аралаш взаимно поддерживать;
ваш ужаш видеть друг друга;
ваш лишемаш приблизиться друг к другу;
ваш шогалаш стать друг против друга.
– Икте-весылан эре ваш полшена. Й. Ялмарий. – Мы всегда помогаем друг другу (один другому).
2. прил. взаимный, обоюдныйВаш тергымаш взаимная проверка;
ваш йӧратымаш взаимная любовь;
ваш келшымаш взаимная дружба.
Ваш келшымашна курымашлык. М. Большаков. Наша взаимная дружба вечная.
Автор «Поп ден рвезе» почеламутыштыжо у ден тошто идеологийын ваш тӱкнымыштым ончыктен. М. Сергеев. Автор в своём стихотворении «Поп и парень» изобразил столкновение новой и старой идеологий.
-
32 ваштыршуды
ваштыршудыГ.бот. вейник; травяная растительность семейства злаковыхВаштыршудым мӓ соок йӓмдӹленӓ, вара ваштырым пидӹнӓ. Мы всегда заготовляем вейник, потом вяжем метёлки.
Сравни с:
яжгашудо -
33 волгыдо
волгыдоГ.: валгыды1. прил.1) светлый, ясныйВолгыдо кече светлый день.
Эр кече велым, шем йӱдым сеҥаш тыршен, волгыдо тылзе кынелеш. М. Евсеева. С восточной стороны, стараясь побороть тёмную ночь, поднимается светлая луна.
Красный уголок кугу огыл гынат, волгыдо, ару. В. Иванов. Красный уголок хотя и небольшой, но светлый и чистый.
Яндар, волгыдо толкын ошман серым лупшал эрта. К. Васин. Чистая, светлая волна,хлестнув песчаный берег, уходит.
3) светлый; менее яркий по цветуЛюдмилан ӱпшӧ волгыдо, кок могырыш яклакан шерын шындыме. В. Косоротов. Волосы у Людмилы светлые, гладко зачёсаны в две стороны.
Ӱдырын волгыдо шинчаштыже шыде тул койо. В. Иванов. В светлых глазах девушки показались злые искорки.
4) перен. светлый; радостный, весёлыйВет йоча пагыт – эн волгыдо пагыт, йомак пагыт. К. Васин. Ведь детство – самая светлая пора, сказочное время.
5) перен. светлый, ясный, проницательныйШӱм – эре самырык, уш – эре волгыдо, вет комсомолец – пашазе лӱмна. В. Колумб. Сердце – вечно молодое, ум – всегда светлый, ведь комсомолец – наше рабочее имя.
2. сущ.1) свет; лучистая энергияКече волгыдо солнечный свет.
Тылзе волгыдышто мӱндыр курык-влакын саҥгашт вулно дене велымыла койыт. А. Эрыкан. При лунном свете склоны далёких гор кажутся отлитыми из олова.
2) свет; освещённое местоТунам тыят кенета сокыр гай лият, пуйто волгыдо гыч пычкемыш пӧртыш логалат. Ю. Артамонов. Тогда и ты становишься как слепой, будто из света попадаешь в тёмную комнату.
3) перен. свет; символ истины, разума, просвещенияСовет власть мемнам пычкемыш гыч волгыдыш, нимодымо гыч айдемыш лукнеже. В. Юксерн. Советская власть хочет нас вывести из тьмы к свету, из нищеты в люди.
3. нар. светлоПӧртыштӧ шокшо, волгыдо, весела. Д. Орай. В доме тепло, светло, весело.
Идиоматические выражения:
-
34 вообще
вообще1. вообще, в общем, в целом (ик шот дене, икманаш)Нуным (специалист-влакым) вообще огыл, а пашаеҥ-влакын категорийыштым шотыш налын туныкташ тыршыман. «Мар. ком.» Специалистов нужно стараться обучать не вообще, а учитывая категорию работников.
2. вообще, во всём, во всех отношениях, всегда (эре)– Вообще оласе-влак тугайрак улыт, – манеш Саню. В. Косоротов. – Вообще городские такие, – молвил Саню.
3. вообще, совсем, при всех условиях (йӧршеш, йӧршын)– Вообще семинаристка-влакым ит арале. А. Эрыкан. – Вообще ты семинаристок не защищай.
-
35 воспитатлымаш
воспитатлымашсущ. от воспитатлаш воспитаниеПартий кушкын шогышо тукымым воспитатлымашлан кеч-кунамат кугу вниманийым ойыра. «Мар. ком.» Воспитанию подрастающего поколения партия всегда уделяет большое внимание.
-
36 вуйым саваш
-
37 вуянчаҥаш
вуянчаҥаш-амбуйствовать, бушеватьУке, Юл мардежат эре ныжылге огыл, вараш семын йымен, ик тураште ок шого, южгунам пуалеш, вуянчаҥ, мӱгыралт. М. Казаков. Нет, и с Волги не всегда ветер ласковый, не парит на одном месте как ястреб. Иногда дует свирепо и грозно.
-
38 выручка
выручкавыручка; вырученные деньги (ужален налме окса)Кечаш выручка дневная выручка.
Продавец выручкым сберкассыш сдатла. Продавец выручку сдаёт в сберкассу.
Выручка манметым эреак моло ден тӧр пуэныт. В. Юксерн. Выручку всегда давали наравне с другими.
-
39 гвардий
гвардийвоен.Советский гвардий советская гвардия.
Гвардийын вӱреш йӱлен броня. М. Казаков. В крови гвардии горела броня.
2. в поз. опр. гвардейский, гвардииОшкыл, ошкыл, лий эре полмезе, гвардий полкын лӱддымӧ сержант. В. Дмитриев. Шагай, шагай, будь всегда ты смелым, гвардейского полка бесстрашный сержант.
3. перен. гвардия, передовой отряд коллектива (коллективын эн сай ончыл отрядше)Ленин гвардий ленинская гвардия;
рвезе гвардий молодая гвардия.
Нӧлтен олалам рвезе гвардий. «Ончыко» Строила города молодая гвардия.
Ленинын куштымо кӱртньӧ гай гвардийже – партий – алал кумылна, ӱшанна. М. Казаков. Выращенная Лениным железная гвардия – партия – наше вдохновение, наша надежда.
Идиоматические выражения:
-
40 гений
генийГений керек-момат тыглай еҥ деч ятыр торашке, пеш келгышке ужеш, маныт. В. Косоротов. Гений, говорят, всегда по сравнению с простым человеком видит намного дальше и глубже.
Тудо (Ленин) Марксын генийже дене таптен лукмо идейный оружийжым нигӧ деч чот аклен. Ленин больше всех ценил идейное оружие, выкованное гением Маркса.
См. также в других словарях:
всегда — всегда … Морфемно-орфографический словарь
всегда — всегда/ … Правописание трудных наречий
всегда — нар., употр. наиб. часто 1. Если вы всегда делаете что либо, вы делаете это постоянно, очень часто. Он всегда приходит вовремя. | Ты всегда чем то недоволен. 2. Когда вы говорите кому либо, что он всегда может поступить каким либо образом, вы… … Толковый словарь Дмитриева
ВСЕГДА — ВСЕГДА, нареч. Вечно, бесконечно. Мир будет существовать всегда. || Постоянно, во всякое время. Он всегда спокоен. Его всегда можно застать дома. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
всегда — Завсегда, постоянно, всякий раз, во всякое время, денно и нощно; издревле, спокон века, испокон веку, испокон веков; вечно, ввек, вовек, навеки, навсегда, на веки вечные, на веки веков. Ср. . Богиня красоты прекрасна будет ввек . Пушк. Он все… … Словарь синонимов
всегда — диал. всегды, укр. всiгда, всiгди, блр. всегды, др. русск., ст. слав. вьсегда (Супр.), сербохорв. сва̏гда, словен. vsègdar, vsîgdar, польск. wszegdy. Из предшествующего *vьxogda. Вместе с тем ряд форм указывает на *vьxoda: болг. възда,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Всегда — Всегда: Всегда (англ. Always) мелодрама, США, 1989 год. Режиссёр Стивен Спилберг. Всегда или Только ты мелодрама, Южная Корея, 2011 год. Режиссёр Сон Иль Гон … Википедия
ВСЕГДА — ВСЕГДА, мест. нареч. Во всякое время, постоянно. В. весел, приветлив. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Всегда — I нареч. обстоят. времени 1. В любое время. 2. Неизменно, постоянно. II нареч. качеств. обстоят. разг. Каждый раз, обычно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВСЕГДА — нареч. во всякое время, во всякую пору, при всяком случае, завсегда, беспрестанно, бесперечь, сплошь. Раз навсегда, однажды, один раз, вперед на всю будущность, без повторения. Всегдашний, неизбывный, постоянный, неизменный, вечный. Всегдасущий,… … Толковый словарь Даля
всегда — нареч. Во всякое время, постоянно, обычно. В. озабочен. В. приходит вовремя. В. хорошо одета. Вы остроумны, как в … Энциклопедический словарь