-
61 Zykluszeit für Schreiben
сущ.1) комп. цикл обращения (к памяти) на записьУниверсальный немецко-русский словарь > Zykluszeit für Schreiben
-
62 Wartezeit
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Wartezeit
-
63 Erdumlaufzeit
сущ.1) общ. период обращения вокруг Земли2) авиа. время облёта Земли, время полёта вокруг Земли, продолжительность облёта Земли, продолжительность полёта вокруг Земли -
64 Ping-Zeit
сущ.комп. время кругового обращения пинг-пакета (RTT), пинг-время -
65 Speicherungszeitraum
сущ.1) комп. цикл обращения к памяти, время хранения (в памяти; данных), период хранения (в памяти; данных)2) выч. время сохранения (в памяти; данных), период сохранения (в памяти; данных)Универсальный немецко-русский словарь > Speicherungszeitraum
-
66 Speicherzykluszeit
-
67 Zykluszeit
сущ.1) тех. период повторения2) экон. время цикла в системе обработки финансовой документации, цикл3) выч. время цикла, период цикла, длительность цикла4) бизн. продолжительность цикла5) прогр. длительность цикла обработки6) внеш.торг. период обращения -
68 Privatisierung
приватизация
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
приватизация
Передача государством прав собственности наимущество частным лицам и группам лиц. Реализуется путем продажи или безвозмездной передачи. В истории российской приватизации, начавшейся еще в советское время, можно выделить три этапа: на первом, в конце1980 х — начале 1990 х гг., чиновники, то есть партиийно-государственная номенклатура, воспользовались имевшимися в их руках реальными рычагами управления для овладения собственностью. Это явление получило название стихийной или «номенклатурной» приватизации. Вторым этапом стала так называемая массовая ваучерная приватизация (1992-1994 г.), при которой населению были розданы приватизационные чеки (ваучеры) для обмена на акции приватизируемых предприятий. Оценки этого этапа противоречивы, в реализации намеченных планов выявились недостатки, но в целом можно подытожить: число приватизированных предприятий приблизилось к той «критической массе» преобразований, когда откат рыночных реформ назад, к социализму, становился невозможным. Начал складываться новый социальный слой, который, несмотря на его неоднородность и правовую незащищенность, можно назвать слоем собственников. Немаловажная деталь: в результате обращения ваучеров начал накапливаться первый опыт функционирования рынка ценных бумаг, которого страна не знала на протяжении 70-80 лет. Третий этап – денежная приватизация, сменившая бесплатную ваучерную, продолжается до сих пор Вначале, в 1995-96 гг., она потерпела провал, поскольку в стране не было настоящего рынка капиталов и достаточных денежных накоплений, а также в результате полного отсутствия навыков оценки приватизируемых предприятий ( в условиях плановой экономики она просто не была нужна). Количество приватизируемых предприятий резко уменьшилось, их приходилось продавать за бесценок, государство практически не смогло пополнить свой бюджет – на что делался расчет. Несколько исправили положение залоговые аукционы (см.), тогда они спасли бюджет, позволив государству выплатить пенсии старикам и зарплаты работникам госсектора. В настоящее время платная приватизация предприятий (и особенно многочисленных оставшихся в собственности государства пакетов акций негосударственных компаний) происходит регулярно, на плановой основе.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
privatisation
The transfer of ownership or control of a government enterprise or other governmental property to a non-public, non-official company, organization or individual, either through sale or through the establishment of a special enterprise outside direct government control. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Privatisierung
-
69 abrufen
1. * vt2) высок. эвф.aus dem Leben abgerufen werden — уйти из жизниwenn mich Gott abruft — когда придёт мой последний час4) ком. востребовать ( купленный товар)Geld von einem Konto abrufen — востребовать деньги с текущего счёта5) фин. изымать из обращения, нуллифицировать ( денежные знаки)6) разг. переманивать, отбивать (покупателей, клиентов)7) выч. тех. производить выборку ( данных)8) выч. тех. вызывать; запрашивать2. * (sich)накричаться; прокричать себе горло -
70 Umlaufdauer
-
71 Umlaufszeit
-
72 Zirkulationszeit
-
73 Zugriffszeit
f выч. тех. -
74 Geldvernichtung
-
75 Geldvernichtung
fизъятие частными лицами ( на время) наличных денег из обращения, уменьшение денежной массыDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Geldvernichtung
-
76 Zykluszeit
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Zykluszeit
-
77 Markt, der
(des Márktes, die Märkte)1) рынок, базар (розничная торговля товарами повседневного спроса; место розничной торговли товарами повседневного спроса)Das habe ich auf dem Markt gekauft. — Это я купил на рынке [на базаре].
Was hast du vom Markt gebracht? — Что ты принёс с рынка [с базара]?
Diese Straße führt zum Markt. — Эта улица ведёт к рынку.
2) ярмарка (торговля в определённое, часто предпраздничное время на каком-л. месте во вре́менных ларьках)Sonnabends ist hier Markt [wird hier Markt abgehalten]. — По субботам здесь ярмарка [проводится ярмарка].
3) рынок ( сфера обращения товаров)Textilien aus Kunstfasern haben den Markt erobert. — Текстиль из искусственных волокон завоевал рынок.
Dieser Artikel ist auf dem Markt gefragt. — Этот товар пользуется на рынке спросом.
Für diese Ware gibt es keine Käufer am Markt. — На этот товар нет спроса на рынке.
Diese Ware ist vom Markt verschwunden. — Этот товар исчез с рынка.
Das hat er auf dem schwarzen Markt gekauft. — Он купил это на "чёрном" рынке.
Sie müssen neue Märkte suchen [erschließen]. — Они должны искать [осваивать] новые рынки.
Sie haben einen neuen Absatzmarkt gefunden. — Они нашли новый рынок сбыта.
5) рынок, рыночная экономика, рыночные отношенияIn der Wirtschaft setzte sich der Markt durch. — В экономике утвердился рынок [утвердились рыночные отношения].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Markt, der
-
78 Kurszeit
сущ.филател. срок действия, период обращения, время курсирования -
79 außer
1. prp1) (D) кроме, помимоáúßer Wéttbewerb спорт — вне конкурса
áúßer der Tóchter hat sie noch éínen Sohn. — Кроме дочери у неё ещё есть сын.
2) (D) кроме, за исключением (кого-, чего-л)Álle áúßer mir wáren éínverstanden. — Все были согласны кроме меня.
Er ist ímmer zu Háúse áúßer Wóchenende. — Он всегда дома кроме выходных.
3) (D) вне, заáúßer Acht lássen* — упускать из виду
áúßer Gefáhr sein — быть вне опасности
áúßer Zwéífel — вне сомнения
áúßer Átem sein — запыхаться
áúßer sich vor Entsétzen sein — быть вне себя от ужаса
áúßer Betríéb sein — не работать (о предприятии, машине и т. п.)
áúßer Fráge stehen* (s) — быть вне сомнения
áúßer Sicht [Hörweite] kómmen* (s) — скрываться из поля зрения [слышимости]
áúßer Gebráúch kómmen* (s) — выходить из употребления
4) (A) из, за пределы (чего-л)áúßer Zwéífel sétzen — не подвергать сомнению
áúßer Betríéb sétzen — закрывать (предприятие)
áúßer Kurs sétzen — изымать из обращения (деньги)
éínen Vertrág áúßer Kraft sétzen — объявлять договор недействительным
5) (G) редк из, вне (чего-л)áúßer des Lándes géhen* (s) — иммигрировать, переселяться (в другую страну)
j-n áúßer der Réíhe bedíénen — обслуживать кого-л вне очереди
áúßer der Zeit — не вовремя, в неподходящее время
2.cj разве что, если толькоEr kommt, außerwenn es schneit. — Он придёт, если только не будет идти снег.
-
80 Umlauf
m <-(e)s,..läufe>1) тк sg обращение, круговорот2) оборот, виток (вокруг чего-л)3) тк sg циркуляция4) тк sg обращение, хождение (о деньгах)etw. (A) aus dem Úmlauf zíéhen* (s, h) — изымать что-л из обращения
in [im] Úmlauf sein* (s) — находиться в обращении
in Úmlauf kómmen* (s) — 1) поступать в обращение 2) перен распространяться, становиться общеупотребимым [популярным]
etw. (A) in Úmlauf bríngen* — 1) пускать в обращение 2) перен распространять, распускать (слух и т. п.)
5) циркуляр6) мед панариций7) спорт гит (в конкуре)8) эк, авт сокр от Umlaufzeit время ожидания (очереди постановки к причалу, парковочного места и т. п.)
См. также в других словарях:
Время обращения — продолжительность пребывания капитала или средств предприятий в сфере обращения, отсчитываемая от времени поступления готовой продукции на склад и до закупки новых средств производства после реализации этой продукции. По английски: Time of… … Финансовый словарь
время обращения — Общее время между моментом выдачи команды обращения к ЗУ и получением ответного сигнала. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002] Тематики… … Справочник технического переводчика
Время Обращения Товаров — параметр оборачиваемости товара, т.е. период, в течение которого товар находится в сфере обращения. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
время обращения товаров — Показатель товарооборачиваемости; продолжительность периода, в течение которого товары находятся в сфере обращения. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
Время обращения — Время, необходимое для осуществления обращения ценных бумаг в течение одного дня или благоприятного поворота в делах фирмы. См. также Turnaround (обращение; благоприятный поворот) … Инвестиционный словарь
Время обращения — продолжительность пребывания капитала (при капитализме) или средств предприятий (при социализме) в сфере обращения. В. о. включает: время с момента поступления на склад готовой продукции до её реализации; время закупки на вырученные от… … Большая советская энциклопедия
ВРЕМЯ ОБРАЩЕНИЯ — к запоминающему устройству время, необходимое для выполнения одной операции записи или чтения информации. В. о. один из осн. параметров запоминающего устройства, характеризующий его быстродействие (напр., В. о. в запоминающем устройстве на… … Большой энциклопедический политехнический словарь
ВРЕМЯ ОБРАЩЕНИЯ ТОВАРОВ — (GOODS TURNOVER TIME) показатель товара оборачиваемости, продолжительность периода (в днях), в течение которого товары находятся в сфере обращения (или в отдельном торговом пр тии). В.о.т. определяется делением средних запасов товарных Z на… … Глоссарий терминов по грузоперевозкам, логистике, таможенному оформлению
ВРЕМЯ ОБРАЩЕНИЯ ТОВАРОВ — показатель това рооборачиваемости; продолжительность периода, в течение которого товары находятся в сфере обращения … Большой бухгалтерский словарь
ВРЕМЯ ОБРАЩЕНИЯ ТОВАРОВ — показатель товарооборачиваемости; продолжительность периода, в течение которого товары находятся в сфере обращения … Большой экономический словарь
фиксированное время обращения — Суммарное время, включающее задержку, необходимую для обработки информации и время полной циркуляции пакета от отправителя к получателю и обратно. Ср. RTT. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник … Справочник технического переводчика