Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

врата

  • 1 врата

    БФРС > врата

  • 2 Врата ночи

       см. Les Portes de la nuit

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Врата ночи

  • 3 Адские врата

       см. Jugokumon

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Адские врата

  • 4 Les Portes de la nuit

       1946 – Франция (120 мин)
         Произв. Pathé Cinéma
         Реж. МАРСЕЛЬ КАРНЕ
         Сцен. Жак Превер по его же балету «Свидание» (Le rendez-vous)
         Опер. Филипп Агостини
         Муз. Жозеф Косма
         Дек. Александр Тронер
         В ролях Ив Монтан (Диего), Натали Натье (Малу), Мади Берри (мадам Кенкена), Пьер Брассёр (Жорж), Дани Робен (Этьеннетта), Серж Реджани (Ги Сенешаль), Габриэль Фонтан (старуха), Жюльен Каретт (Кенкена), Сатюрнен Фабр (Сенешаль), Жан Вилар (Судьба), Реймон Бюсьер (Реймон Лекюйе), Сильвия Батай (мадам Лекюйе), Жейн Маркен (мадам Жермен), Фабьен Лори (уличный певец).
       Суровой зимой 1945 г. боец Сопротивления Диего среди ночи приходит в квартал Барбес, чтобы сообщить о смерти своего товарища по оружию Реймона его вдове. Однако в ее доме Диего обнаруживает Реймона целым и невредимым. Друзья бурно празднуют встречу. Той же ночью Диего знакомится с Малу, которая тут же становится для него «самой красивой девушкой на свете». Это сестра Ги – того, кто выдал Реймона. Ги все вокруг считают героем. Столкнувшись с Реймоном, которого он «сдал» немцам, Ги чувствует себя униженным и мстит, сообщая мужу Малу Жоржу об измене жены. Обезумев от ревности, Жорж убивает жену. Ги бросается под поезд, а Диего с опустошенным сердцем уезжает.
         Последнее порождение поэтического реализма ― направления, созданного Карне и Превером. То же уплотнение времени, что и в фильме День начинается, Le Jour se lève. To же роковое переплетение персонажей и судеб, что и в Набережной туманов, Quai des brumes. Диалоги Превера более литературны, чем обычно; никогда еще их аллегоричность и символизм не были настолько очевидны ― особенно в устах метафизического клошара (Судьбы), сыгранного Жаном Виларом. В последний раз мы видим фильм, где музыкальный текст Превера сочетается с лиризмом Космы и зрительными образами дымов, туманов и теней, которые обожал Марсель Карне. Пессимизм обоих авторов (более общительный и бодрый у Превера, более основательный и безысходный у Карие) смешивается внутри сюжета, в котором доминирует визуальный образ станции метро «Барбес» – знаменитой декорации, выстроенной в студии Тронером. Этот островок реализма затерян посреди «ничьей земли», где вечно царит ночь и светит луна; в этой земле нельзя с уверенностью опознать ни Париж, ни какой-либо иной город. Чем дальше мы отдаляемся от самой станции, тем более абстрактными становятся декорации, тем больше они превращаются в обычный задник, подобно Средневековью Вечерних посетителей, Les Visiteurs du soir, на фоне которого происходит бешеная пляска проклятых, всегда торжествующих над невинными и чистосердечными людьми.
       Фильм с треском провалился в прокате. Как правило, эту неудачу приписывали замене Габена и Марлен Дитрих (они предпочли сняться в Мартене Руманьяке, Martin Roumagnac, которым Габен безумно дорожил) на дебютантов Ива Монтана и Натали Натье. Упрек, несомненно, справедлив. Однако надо отметить, что равновесие фильма нарушено не самим этим смелым выбором, а его последствиями. В устах бесцветных актеров, к тому же лишенных легендарного статуса, поэтические диалоги Превера звучат плоско и бессодержательно (Карне, должно быть, горько сожалел, что не потребовал переписать их под новых актеров). Большая часть выразительной силы и драматургического воздействия фильма неожиданно переходит к «мерзавцам», самым мрачным персонажам (Брассёр, Сатюрнен Фабр, Реджани: последние двое, по сюжету – отец и сын, грандиозно играют подлость и чудовищный эгоизм).
       Наконец, еще одно последствие этого выбора: из-за него пессимизм 2 авторов не дополняет друг друга, как прежде, но оказывается акцентирован, сгущен до карикатурности. Конечно, в этой мрачности есть своя выразительность и даже фантазия, но надо полагать, что зрители 1945 г. не хотели даже и слышать о ней. Они обожали эту мрачность до войны, находя ее ― увы! – обоснованной историческими событиями, но теперь они предпочитали иной реализм: пробуждающий надежду (как, например, в фильме Битва на рельсах, La Bataille du rail) или, в противоположном регистре, жесткий, принципиально антипоэтичный, антиромантический реализм Клузо. Как бы то ни было, этот фильм стал последней значительной работой в кинематографе для Превера, очень разочарованного его провалом. Врата ночи во всех отношениях, и по внешним своим качествам, и по зрительской судьбе, являются настоящим «эндшпилем».
       БИБЛИОГРАФИЯ: Marcel Lapiene, Aux portes de la nuit, le roman d'un film de Marcel Carné, La Nouvelle Edition, 1946 – рассказ о рождении, съемках и прокатной судьбе фильма. На манжетке, в которую был обернут каждый экземпляр, было написано: «Вся правда о самом противоречивом фильме года». Сценарий и диалоги опубликованы в издательстве «Gallimard» в 1990 г. вместе с Преступлением мсье Ланжи, Le Crime de Monsieur Lange.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Portes de la nuit

  • 5 porte

    f. (lat. porta) 1. вход, достъп; les portes de Paris входовете (входните врати) на Париж; 2. врата; porte cochère голяма врата ( за коли), вратник; porte а coulisse плъзгаща се врата; frapper (heurter) а la porte чукам на вратата; écouter aux portes подслушвам; 3. арка; la porte Saint-Denis арката Сен Дени; 4. pl. геогр. планински проход; 5. loc. adv. de porte en porte от врата на врата; porte а porte врата до врата; 6. loc. prép. а la porte de (aux portes de) много близо до. Ќ fermer а qqn. la porte au nez затварям някому врата под носа; forcer la porte de qqn. втурвам се, влизам насила у някого; mettre qqn. а la porte изпъждам, изгонвам някого; prendre la porte отивам си; sortir par la bonne porte излизам с чест от някаква неприятна работа; se présenter а la porte de qqn. явявам се, представям се пред някого; trouver la porte close не намирам никого в къщата; не съм желан гост, не ме приемат.

    Dictionnaire français-bulgare > porte

  • 6 battant1

    m. (de battre) 1. крило (на врата); porte а double battant1 двукрилна врата; 2. език на камбана; 3. мор. платно на знаме; 4. в съчет. battant1 brocheur стан за тъкане на брокардова тъкан; 5. подвижна част, която се удря в друга; 6. adj. обикн. в съчет. porte battant1e врата, която се затваря от само себе си; pluie battant1e силен, проливен, пороен дъжд; battant1 neuf разг. съвсем нов; cњur battant1 с разтуптяно сърце; tambour battant1 при звука на барабан; разг. бързо.

    Dictionnaire français-bulgare > battant1

  • 7 collier

    m. (lat. collare, collarium, de collum "cou") 1. огърлица, колие; collier en or златно колие; 2. нашийник (на куче); 3. хомот; 4. златна верижка (за ордени, които се носят на врата); 5. ивица (шарка) около врата на животно, на птица; 6. месото от врата на животно; 7. техн. муфа, пръстен за притягане (на тръби и др.). Ќ cheval de collier впрегатен кон; collier de misère мъка, тежък труд; homme franc du collier искрен и храбър човек; reprendre le collier започвам отново работа; barbe collier къса брада, която същевременно достига до слепоочията.

    Dictionnaire français-bulgare > collier

  • 8 portière1

    f. (de porte) 1. врата на автомобил, вагон; 2. завеса или тапицирана врата, поставена пред друга врата.

    Dictionnaire français-bulgare > portière1

  • 9 Jugokumon

       1953 - Япония (88 мин)
         Произв. Daiei (Масанти Нагата)
         Реж. ТЭЙНОСКЭ КИНУГАСА
         Сцен. Тэйноскэ Кинугаса по одноименному роману Кана Кикути
         Опер. Кохэй Сигуяма(цв.)
         Муз. Ясуси Акутагава
         В ролях Кадзуо Хасэгава (Морито), Матико Кё (Кэса), Исао Ямагата (Ватару), Корея Сэнда (Кё Мори), Ятаро Курокава (Сигемори), Дзюн Тасаки (Когэнта).
       8 столетий назад, в 1159 г. к власти приходит клан Эйги. Его глава Кё Мори отправляется в паломничество, и воины враждебного клана пользуются этим, чтобы поднять мятеж. Чтобы спасти жизнь императрице, ее заставляют идти пешком; придворная дама Кэса добровольно вызывается занять ее место в королевской колеснице. Самурай Морито, верный Кё Мори, сопровождает, охраняет Кэсу и страстно влюбляется. Одержав победу над врагами, Кё Мори раздает своим сторонникам подарки и выполняет их пожелания. Морито просит Кё Мори выдать за него Кэсу, чем вызывает смех у всех присутствующих. Морито не знает, что Кэса уже 2 года как замужем за офицером гвардии. Но даже несмотря на это, Морито упрямится. Кё Мори организует встречу Кэсы и Морито, и становится ясно, что Кэса любит и почитает мужа и навсегда сохранит ему верность. Впоследствии она отказывается принимать у себя Морито и просит передать, что она уехала к тетушке. Он отправляется туда и заставляет пожилую женщину отправить племяннице письмо с просьбой немедленно приехать, поскольку она при смерти. Кэса попадает в ловушку. Морито говорит, что убьет ее мужа, тетку, а затем и ее саму, если она не согласится ему отдаться. «Я буду ваша», - отвечает она. Но и после этого Морито готовится убить ее мужа. Кэса возвращается домой, дарит подарок служанке, музицирует для мужа и просит его лечь спать в ее комнате, а сама ложится в спальне мужа. Ночью Морито пробирается в дом и убивает Кэсу, думая, что перед ним ее муж. Затем он винит себя: он мог догадаться, что Кэса пожертвует собой, и просит мужа покойной убить его. Тот отказывается. Морито уходит в монастырь, где проведет остаток своих дней.
        Фильм произвел сенсацию на Каннском кинофестивале 1954 г. и получил Золотую пальмовую ветвь. В 1951 г. Расёмон, Rashomon был награжден Золотым Львом в Венеции; годом позже на том же фестивале была показана Жизнь О'Хару, куртизанки, Saikaku ichidai onna, и этот фильм тоже не уехал домой без награды. Адские врата - следующий этап международного признания японского кино и просто-напросто открытие этого самого кинематографа европейским зрителем. Творчество Кинугасы (которое не идет ни в какое сравнение с творчеством Мидзогути и Куросавы), между 2 его самыми знаменитыми картинами, колеблется от самого отчаянного авангардизма (Страница безумия, Kurutta ippeji, 1926) к спокойной академичности, экзотичности и жестокости Адских врат - фильма, который по какому-то недоразумению отправился покорять мир. Помимо всего прочего, Адские врата стали 1-м японским цветным фильмом, вышедшим за пределы Японии, и это во многом повлияло на его репутацию. Фильм был невероятно перехвален при выходе в прокат, однако им все же не стоит излишне пренебрегать. Он предлагает своеобразную вульгаризацию (предназначенную, главным образом, на экспорт) некоторых тем и формальных принципов японского кино. Кодекс чести, утонченная вежливость, готовность женщины к самопожертвованию, трагическое упрямство мужчины - таковы элементы и ситуации, обыгрываемые сюжетом; они же положены в основу большого количества японских шедевров. Торжественная неподвижность, медлительность, использование природы как художественного элемента представлены здесь в такой форме, которая быстро утратит силу в глазах зрителя при более близком знакомстве с японским кино.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jugokumon

  • 10 communication

    f. (lat. communicatio) 1. комуникация, съобщение; ligne de communication съобщителна линия; 2. връзка; être en communication avec qqn. във връзка съм с някого; communication téléphonique телефонна връзка; 3. предаване; la communication d'un mouvement предаване на движение; 4. телефонна линия; телефонна връзка; 5. обмен на информация, комуникация, съобщаване; 6. път, пътна артерия. Ќ communications de masse медийни средства за масова информация; porte de communication врата, която позволява преминаването от едно помещение в друго; междинна врата.

    Dictionnaire français-bulgare > communication

  • 11 contre-porte

    f. (de contre- et porte) (pl. contre-portes) двойна врата, втора врата.

    Dictionnaire français-bulgare > contre-porte

  • 12 dégonder

    v.tr. (de dé- et gond) изваждам от пантите си, откачам; dégonder une porte изваждам от пантите врата, откачам врата.

    Dictionnaire français-bulgare > dégonder

  • 13 encadrement

    m. (de encadrer) 1. поставяне в рамка; 2. рамка (на врата, прозорец); l'encadrement d'une porte рамка на врата; 3. воен. команден състав, кадър на военно отделение; 4. икон. encadrement du crédit ограничаване на кредитите, отпускани от банките за предприятия.

    Dictionnaire français-bulgare > encadrement

  • 14 guichet

    m. (du scand. vik "cachette") 1. малък отвор във врата; 2. шпионка (на врата); 3. гише; 4. каса; 5. вратичка в затвор; 6. тесен сводест пасаж в Лувъра, който свързва вътрешен двор с двореца. Ќ guichet automatique de banque (G.A.B.) автоматично банково гише, банкомат.

    Dictionnaire français-bulgare > guichet

  • 15 portillon

    m. (de porte) малка врата; portillon automatique du métro автоматична врата в метро.

    Dictionnaire français-bulgare > portillon

  • 16 trappe

    f. (frq. °trappa) 1. врата, отвор наравно с пода (на зимник, на театрална сцена и др.); 2. врата, прозорец, които се движат по жлеб; 3. примка, капан, клопка ( поставени над трап).

    Dictionnaire français-bulgare > trappe

  • 17 étroit

    1) узкий, тесный
    2) перен. узкий, ограниченный
    esprit étroit — недалёкий, ограниченный человек

    БФРС > étroit

  • 18 les portes du matin

    поэт.
    врата утра (о заре, о востоке)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les portes du matin

  • 19 la porte étroite

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > la porte étroite

  • 20 abracadabra

    m. (du gr. des gnostiques, formule magique) абракадабра, тайнствена кабалистична дума, на която древните са приписвали силата да лекува болести, когато са я носили като амулет около врата, изписана по особен начин.

    Dictionnaire français-bulgare > abracadabra

См. также в других словарях:

  • врата́рь — вратарь, я …   Русское словесное ударение

  • врата — Врата. Отворяти (отворити) врата впускать в город; или: захватывать город, заставляя открыть ворота; повелевать городом (2): Галичкы Осмомыслѣ Ярославе! высоко сѣдиши на своемъ златокованнѣмъ столѣ... Грозы твоя по землямъ текутъ, отворяеши Кіеву …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Врата — Врата  ритуальные двери в храме. Врата солнца  каменная арка, принадлежащая культуре Тиуанако Врата Иштар  восьмые ворота внутреннего города в Вавилоне. Построены в 575 году до н. э. по приказу царя Навуходоносора II в… …   Википедия

  • Врата 2 — Врата 2: Нарушители The Gate II: Trespassers Gate II: Return to the Nightmare Жанр фильм ужасов Режиссёр Тибор Такач Продюсер …   Википедия

  • врата — врата, врат, вратам, врата, вратами, вратах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ВРАТА — ВРАТА, врат, ед. нет (церк. книжн., поэт. устар.). Ворота. «Узкие врата замком замкнуты непокорным.» Пушкин. Царские врата (см. царский). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВРАТА — ВРАТА, врат (устар.). То же, что ворота (в 1 и 3 знач.). • Царские врата средние двери в церковном иконостасе, ведущие в алтарь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВРАТА — ср., мн., церк. ворота, двери. Царские, святые врата, в церквах, двери алтаря, противу престола, в средине. Вратный, приворотный. Вратарь, вратник муж. ница жен. привратник, дверник, приворотник, дворник, сторож при воротах. Вратить что, ·стар.… …   Толковый словарь Даля

  • врата — см. ворота Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. врата сущ., кол во синонимов: 2 • …   Словарь синонимов

  • врата́ — врата, врат, ам …   Русское словесное ударение

  • Врата — мн. устар. 1. то же, что ворота 2. то же, что вход Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»