Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

вправо+от

  • 1 вправо

    Н paremale, paremal, paremat kätt; свернуть \вправо paremale pöörama, находиться \вправо от кого-чего kellest-millest paremat kätt v paremal pool olema v asetsema

    Русско-эстонский новый словарь > вправо

  • 2 вправо

    adv
    gener. paremal, paremal pool, paremale, paremale poole

    Русско-эстонский универсальный словарь > вправо

  • 3 брать

    216 Г несов. (eeskätt korduva v. kestva tegevuse puhul)сов.
    взять 1. кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; \брать книгу в руки raamatut kätte võtma, \брать за руку кого kellel käest kinni võtma, \брать ребёнка на руки last sülle võtma, \брать на колени põlve(de)le v sülle võtma, \брать под руку käe alt kinni võtma, \брать с собой (endaga) kaasa võtma, \брать в жёны naiseks võtma, \брать в армию sõjaväkke võtma, \брать такси taksot võtma, \брать в помощники abiliseks võtma, \брать сироту на воспитание vaeslast kasvatada võtma, \брать власть в свои руки võimu enda kätte võtma, \брать напрокат laenutusest võtma, \брать на поруки käendusele võtma, \брать на себя смелость söandama, endale julgust võtma, \брать на учёт arvele võtma, \брать на себя обязательства enesele kohustusi võtma, \брать от жизни всё elult kõike võtma, \брать вправо paremale hoid(u)ma v võtma, \брать книги в библиотеке raamatukogust raamatuid tooma v laenutama, \брать взаймы laenama (raha), \брать цитаты из классиков klassikuid tsiteerima, \брать барьер tõket ületama, \брать высоту (1) kõrgust ületama (sportlase kohta), (2) kõrgustikku vallutama, \брать крепость штурмом kindlust tormijooksuga võtma v vallutama, пленных не \брать! vange mitte võtta! \брать живым elusalt kinni püüdma v võtma, \брать под караул v под стражу vahi alla võtma;
    2. (eelistatav on `брать`) кого-что, без доп. võtma; \брать начало alguse saama, его никакая пуля не берёт teda ei võta ükski kuul, ружьё берёт на тысячу шагов see püss tabab tuhande sammu peale, \брать взятки altkäe(maksu) v pistist võtma;
    3. (ainult `брать`) что kõnek. korjama mida; \брать грибы, ягоды seeni, marju korjama;
    4. (eelistatav on `брать`) кого valdama keda; его страх берёт teda valdab hirm; ‚
    \брать v
    \брать v
    взять пример eeskuju võtma;
    \брать v
    взять верх peale jääma;
    \брать v
    взять быка за рога härjal sarvist haarama;
    \брать v
    взять голыми руками paljakäsi v vaevata võtma;
    \брать v
    \брать v
    не \брать в рот mitte suu sissegi võtma;
    \брать v
    \брать v
    \брать v
    взять измором aeglasel tulel praadima;
    \брать v
    взять за сердце (за душу, за живое) südamesse minema, sügavalt liigutama;
    \брать v
    \брать v
    взять на буксир järele aitama, sleppi võtma;
    \брать v
    взять с бою rünnakuga vallutama;
    \брать v
    \брать v
    взять на заметку kõrva taha panema,
    \братьть v

    Русско-эстонский новый словарь > брать

  • 4 держать

    183a Г несов. кого-что, в чём, где hoidma; pidama; \держатьать ложку в руке lusikat käes hoidma, \держатьать дрова в сарае puid kuuris hoidma, \держатьать молоко в холодильнике piima külmkapis hoidma, \держатьать на коленях süles v põlvedel hoidma, \держатьать в курсе (дела) кого keda (asjaga) kursis hoidma, \держатьать чью сторону kelle poole hoidma, \держатьать на мушке kirbul hoidma, \держатьать в напряжении pinge all hoidma, грипп держит меня в постели gripp hoiab mind voodis, \держатьи вправо! hoidu v hoia paremale! так \держатьать! mer. hoia seda kurssi! \держатьать овец и коров lambaid ja lehmi pidama, \держатьать прислугу teenijaid pidama, \держатьать связь sidet pidama, \держатьать речь kõnet pidama, \держатьать (своё) слово (oma) sõna pidama, \держатьать в памяти meeles pidama, \держатьать в тайне saladuses hoidma v pidama, \держатьите под контролем kontrollige, pidage silmas, кто тебя (здесь) держит? kõnek. kes sind (siis) kinni hoiab v peab? лёд уже держит jää juba kannab, \держатьать равнение joonduma, \держатьать пари kihla vedama, \держатьать экзамен eksamit andma v õiendama v sooritama, \держатьать руки по швам käed kõrval v tikksirgelt seisma, \держатьать путь suunduma, куда путь держите? kuhu minek? \держатьи его! püüa v võta (ta) kinni! ‚
    \держатьать в руках кого valitsema kelle üle, keda oma käpa all hoidma;
    \держатьать себя в руках end vaos hoidma;
    \держатьать под спудом vaka all hoidma, varjama;
    \держатьать в узде кого kõnek. vaos hoidma;
    \держатьать на привязи кого kõnek. keda lõa otsas hoidma;
    \держатьать под башмаком кого kõnek. tuhvli all hoidma;
    \держатьать ушки на макушке v
    ухо востро kõnek. kõrvu teritama v kikkis hoidma, valvas olema;
    \держать себя как kuidas end üleval pidama, käituma;
    \держатьать язык за зубами v
    на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma;
    \держатьать в чёрном теле kõnek. võõraslapsena kohtlema;
    \держатьать в ежовых рукавицах kõnek. kõvasti pihus hoidma, raudse käega valitsema;
    \держатьи карман шире kõnek. ära loodagi, pühi suu puhtaks;
    \держатьать деньги в кубышке kõnek. raha sukasääres hoidma

    Русско-эстонский новый словарь > держать

  • 5 наклон

    1 С м. неод.
    1. painutus, kallutus ( ka sport); (без мн. ч.) kallutamine, painutamine; \наклон вперёд kallutus v painutus ette, \наклон прогнувшись painutus ette, поворот туловища с \наклоном pöördpainutus, \наклон вправо paremale kallutus;
    2. kalle, kallak, kallakus; боковой \наклон mer. külgkalle, kreen, \наклон пласта mäend. kihi kallakus

    Русско-эстонский новый словарь > наклон

  • 6 наклониться

    308 Г сов.несов.
    наклоняться над кем-чем, к кому-чему, без доп. alla(poole) painduma, viltu v längu v kaldu vajuma, kummarduma kelle-mille kohale; столб \наклонитьсялся вправо post on paremale viltu v küllakile v längu vajunud, ивы \наклонитьсялись над водой pajud on vee kohale kummardunud

    Русско-эстонский новый словарь > наклониться

  • 7 принять

    265 Г сов.несов.
    принимать 1. кого-что, куда vastu võtma; kuulda võtma; \принять подарок kinki vastu võtma, \принять заказ tellimust vastu võtma, \принять телеграмму telegrammi vastu võtma, \принять дела asju v asjaajamist vastu v üle võtma, \принять в комсомол komsomoli (vastu) võtma, \принять в университет ülikooli vastu võtma, \принять на курсы kursustele võtma, \принять экзамен eksamit vastu võtma, \принять предложение ettepanekut vastu võtma, \принять пост директора direktoriametit vastu võtma, \принять закон seadust vastu võtma v andma, \принять решение otsust tegema v vastu võtma, otsustama, ваш проект принят teie projekt on vastu võetud v heaks kiidetud, \принять бой lahingut vastu võtma, \принять дивизию diviisi juhtimist üle v vastu võtma, \принять гостей külalisi vastu võtma, \принять извинения vabandama, andeks andma, vabandust vastu võtma, \принять военную присягу sõjaväelist vandetõotust andma, \принять оправдания кого kelle õigustusi kuulda võtma, \принять чей совет kelle nõuannet kuulda võtma;
    2. что, без доп. võtma; \принять лекарство rohtu võtma, \принять ванну vanni võtma, vannis käima, \принять к сведению teadmiseks võtma, \принять во внимание arvesse võtma, arvestama, \принять к руководству juhendiks v juhtnööriks võtma, \принять на себя enda peale võtma, \принять участие в чём osa võtma, osalema milles, \принять обязательство kohustust võtma, \принять гражданство kodakondsust v riikkondsust võtma, \принять меры meetmeid võtma v rakendama, abinõusid tarvitusele võtma, \принять меры пресечения jur. tõkendama, tõkestama, \принять позу hoiakut võtma, \принять другой вид teist ilmet võtma, \принять важный вид tähtsat nägu tegema, \принять всерьёз tõsiselt võtma, \принять вправо paremale võtma v hoiduma, \принять сторону кого kelle poolele asuma, \принять на веру uskuma, usaldama, \принять смерть van. surma minema, \принять христианство ristiusku minema, \принять монашество mungaks v nunnaks minema, \принять крещение (end) ristida laskma, дело приняло опасный поворот asi võttis ohtliku pöörde, разговор принял острый характер jutt läks teravaks, улицы приняли праздничный вид tänavad on piduehtes;
    3. кого-что, за кого-что kelleks-milleks pidama; \принять кого за знакомого keda (eksikombel) tuttavaks pidama; ‚
    \принять v
    принимать близко к сердцу что (1) südamesse võtma, (2) südamelähedaseks v esmatähtsaks pidama;
    \принять v
    принимать в штыки кого-что kõnek. kelle-mille vastu olema v okkaid püsti ajama, keda ebasõbralikult v sõjakalt vastu võtma;
    \принять v
    \принять v
    принимать на веру что mida hea usu peale (tõeks) võtma, sõnapealt uskuma jääma;
    \принять v
    принимать на свой счёт что enda arvele panema v kirjutama

    Русско-эстонский новый словарь > принять

  • 8 уклониться

    308 Г сов.несов.
    уклоняться 1. от кого-чего kõrvale v eest ära põikama v keerama, ära v kõrvale pöörduma; \уклониться от удара hoobi v löögi eest kõrvale põikama, дорога уклонилась вправо tee pöördus v käänas paremale;
    2. от чего kõrvale kalduma, hälbima; \уклониться от темы teemast kõrvale kalduma, \уклониться от курса kursist kõrvale kalduma;
    3. от чего ülek. kõrvale hoiduma, (end) kõrvale hoidma, kõrvale põiklema v hiilima, puiklema; \уклониться от встречи kohtumisest hoiduma v kõrvale hoidma, kohtumist vältima, \уклониться от ответа vastusest kõrvale põiklema, \уклониться от ответственности vastutusest kõrvale hiilima

    Русско-эстонский новый словарь > уклониться

См. также в других словарях:

  • вправо — вправо …   Орфографический словарь-справочник

  • вправо — в правую сторону, направо, о десную Словарь русских синонимов. вправо см. направо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ВПРАВО — ВПРАВО, нареч. В правую сторону. Свернуть вправо. Находиться вправо (от кого чего нибудь). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВПРАВО — ВПРАВО, нареч. В правую сторону, в правой стороне. Повернуть в. В. от дома. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вправо — нар., употр. сравн. часто 1. Если кто либо или что либо движется, перемещается, поворачивает и т. п. вправо, значит, он делает соответствующее движение в правую сторону (противоположно слову влево). За лесом дорога резко уходила вправо. 2. Когда… …   Толковый словарь Дмитриева

  • вправо от — см. вправо кого чего в зн. предлога. В правой стороне; справа. Вправо от дороги лес …   Словарь многих выражений

  • вправо — впра/во, нареч. Он повернул вправо …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • вправо — нареч. 1. В правую сторону (противоп.: влево). У перекрёстка поверни в. Тропа забирает в. 2. В сторону правых убеждений. ◁ Вправо от кого чего. в зн. предлога. В правой стороне; справа. Вправо от дороги лес …   Энциклопедический словарь

  • вправо — нареч. см. тж. вправо от 1) В правую сторону (противоп.: вле/во) У перекрёстка поверни впра/во. Тропа забирает впра/во. 2) В сторону правых убеждений …   Словарь многих выражений

  • Вправо поедешь - коня потеряешь; влево поедешь - самому живу не быть. — Вправо поедешь (по раздорожью) коня потеряешь; влево поедешь самому живу не быть. См. ПРИСКАЗКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • вправо-влево — вправо влево …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»