-
1 вперять
-
2 вперять
-
3 вперять
-
4 вперять
несов. от вперить -
5 (μεταφ.) приковывать внимание ит.п., устремлять, вперять взгляд.
[просилоси] ουσ. Θ. устремление взгляда, приковывание, привлечение внимания, привязанность, преданность.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > (μεταφ.) приковывать внимание ит.п., устремлять, вперять взгляд.
-
6 вперить
-
7 вперить
сов. - вперить, несов. - вперятьнеупотр. -
8 defigo
dē-fīgo, fīxī, fīxum, ere1) втыкать, вбивать, вколачивать (tigna, trabes, asseres in terra Cs; hastas tellure V)d. crucem in campo Martio C — водрузить крест на Марсовом поле2) вонзать (sicam in corpore C; cultrum in corde L); пронзать, пригвождатьingenuo ludo culpam d. погов. Pers — добродушно и шутливо порицать недостатки3) укоренять, укреплять ( virtus altissimis radicibus defixa C); запечатлевать (d. aliquid in mente C)4) устремлять, вперять (d. oculos in aliquem O)defixo in terram vultu tacere VM — потупившись (понурив голову), молчатьmentem orationemque in aliquā re d. C — посвятить чему-л. мысли и словаomnes curas in salute rei publicae d. C — посвятить все заботы благу республикиcucurbitulas d. CC — поставить банки6) приковать к месту, привести в оцепенение, поразить ( pavor omnium animos defixit L)per silentium defixus T — застыв в безмолвии7) культ. определить, незыблемо установить, объявить ( quae augur injusta defixerit C)8) проклинать (d. nomina cerā O) (проклятие состояло в том, что булавкой прокалывалось написанное на воске имя предаваемого проклятию) -
9 figo
fīgo, fīxī, fīxum, ere1) вбивать, втыкать, вколачивать (clavum L; pila in terram L); пронзать, прокалывать (aliquem telo V; cervam conjectā sagittā V); убивать (f. aliquem V, O, QC etc.); вонзать (mucronem in hoste C; dentes in aliqua re O)2)а) укреплять (cristas vertĭce V; comas acu M; sub aethere fixae stellae O); скреплять ( caligas auro Just); закреплять ( aliquid trabali clavo C)б) прибивать, приколачивать, пригвождать или привешивать (f. arma in parietibus C и ad postem H)3) сажать ( plantas humo V)4) укоренять ( malum se fixit Sen); запечатлевать (oscula alicui rei Lcr, O, VF etc.; dicta animis V)vestigia f. V — шествовать, шагать5) водружать ( crucem alicui C); воздвигать, возводить (moenia O; domos T)sedem f. Cumis J — поселиться в Кумах6) устремлять, вперять (oculos in terram L, Sen и in aliquo V); обращать, направлять (mentem, cogitationes in aliquā re C)7) распинать (aliquem cruci Q, PM, in cruce C и in crucem Just)8) вывешивать, опубликовывать, обнародовать (f. leges, tabulas C)9) устанавливать, определять ( modum alicui rei H)fixum est C — постановлено, решено10) наносить ( alta vulnera M); причинять ( mortem SenT)11) пристально созерцать (lumine aliquid Pers, St)12) язвить, уязвлять (f. aliquem maledictis C) -
10 insero
I īn-sero, sēvī, situm, ere1) сеять (i. frumentum Col); сажать ( insita arbor Col)2) прививать ( pirum bonam in pirum silvaticam Vr); делать прививку ( ex arbore in arborem Vr)3) сочетать, связывать (aliquid alicui rei, corpora animis C); принимать в качестве члена рода (in Calatinos Atilios i. C)4) насаждать, внушать, прививать, воспитывать, внедрять (novas opiniones C; vitia alicui H)naturā insitus C — врождённыйII īn-sero, seruī, sertum, ere1)а) всовывать, вдевать, продевать ( collum in laqueum C); вкладывать ( cibum alicui in ōs C); вделывать, вставлять ( sĕram posti O)subtemen i. O, Sen — продевать уток ( в основу посредством челнока)б) просовывать (manus vinculo Pt)2) вонзать ( telum L); вперять, устремлять ( oculos in aliquid O и alicui rei VM)3)а) прививать (arbores gemmis inserantur Hier; surculus insertus Col); вводить, включать (jocos historiae O; aliquem numero civium Su); вставлять, вделывать ( gemmas soleis QC)falces insertae longuriis Cs — серпы, насаженные на длинные шестыб) приобщать, сопричислять ( aliquem vatibus H)stellis i. H — поместить среди звёзд, т. е. даровать бессмертиеi. aliquem vitae St — сохранить кому-л. жизньi. nomen famae T — прославить имя4) вмешивать, впутывать ( deos minimis rebus L)i. se — вмешиваться (i. se bellis O) -
11 suspendo
sus-pendo, pendī, pēnsum, ere1)а) подвешивать, вешать (aliquid aliquā re или in, de, ex, ab aliquā re)s. aliquid ex altā pinu V — повесить что-л. на верхушке сосныs. (e) collo PM — повесить на шеюs. aliquem arbori infelīci (loc.) C, L — вздёрнуть кого-л. на виселицуse s. de или e ficu C, Q — повеситься на фиговом деревеpiscem s. hamo O — ловить рыбу крючкомnaso (adunco) s. aliquem (aliquid) погов. H — презирать кого (что)-л., насмехаться над кем (чем)-л.3) вешать (в храме), т. е. приносить в дар (богам), посвящать ( vestimenta deo maris H)4) поднимать, поддерживать (на известной высоте), подпиратьcontignationem tignis s. Cs — сделать настил на балкахs. murum furculis L — подпереть стену виламиtellurem tenui sulco s. V — взрыхлять почву поверхностной вспашкойs. castra saxis Sil — разбить лагерь на вершине скалextrinsecus suspensas habere rationes alicujus rei C — считать что-л. зависящим от внешних причинnunquam credideris felīcem quemquam ex felicitate suspensum Sen — никогда не считай счастливым того, кто зависит от счастливых случайностей6) вперять, направлять, устремлятьvultum mentemque tabellā pictā s. H — пристально созерцать картину7) ставить в тупик, оставлять в нерешительности ( aliquem ambiguis responsis Su)medio responso rem suspendisse L — неопределённостью ответа оставить дело нерешённымs. exspectationem audientium QC — держать слушателей в выжидательном положении8) сдерживать, удерживать (fletum O; spiritum O; lacrimas O)9) устранять ( causas morbi Veg)10) останавливать, прекращать ( sermonem Q). — см. тж. suspensus -
12 peer
[pɪə]равный, ровнясовременниклорд, пэрчеловек, принадлежащий к высшим слоям обществаделать равнымсчитать равнымотноситься к определенной категориибыть равнымделать пэромвглядываться, вперять взгляд; изучатьзаглянуть, посмотретьпоказываться, обнаруживатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > peer
-
13 أسفّ
أَسَفَّп. IV1) вперять (взор, взгляд) ;... النطرالى أسفّ пристально смотреть на...2) пролетать низко, порхать (о птице) ; лететь на бреющим полётом (о самолёте)4) делать (что-л.) несерьезно, поверхностно5) давать для приема внутрь (напр. лекарство) ; ـه السفوف أسفّ дать кому-л. порошки6) плести; الحصير أسفّ плести циновку -
14 رمق
Iرَمَقَп. Iу رَمْقٌсмотреть, взирать; вперять взор; ـه بنظرات سيّئة اليّة رمق бросать на кого-л. злобные взглядыIIرَمَقٌмн. أَرْمَاقٌостаток сил, искра жизни(напр. у умирающего) ; رمق على آخر при последнем издыхании; رمق عنه حتّى آخر защищать кого-л. до последнего издыхания; * امسك رمق ـه подкрепиться (чем), немного поесть (чего بـ) ; رمق سدّ( اقام) به ال поддержать чем-л. жизнь* * *
ааапосмотреть, взглянуть
-
15 أَسَفَّ
IV1) вперять (взор, взгляд);... النطرالى أَسَفَّ пристально смотреть на...2) пролетать низко, порхать (о птице); лететь на бреющим полётом (о самолёте)3) опускаться морально, низко падать; الى اسفل درك من الرذيلة أَسَفَّ погрязнуть в пороках" "4) делать (что-л.) несерьезно, поверхностно5) давать для приема внутрь (напр. лекарство); ـه السفوف أَسَفَّ дать кому-л. порошки6) плести; الحصير أَسَفَّ плести циновку" -
16 رَمَقَ
Iуرَمْقٌсмотреть, взирать; вперять взор; ـه بنظرات سيّئة اليّة رَمَقَ бросать на кого-л. злобные взгляды -
17 ενερειδω
1) вонзать(μοχλὸν ὀφθαλμῷ Hom.; βέλος τοῖς ὀστέοις Plut.)
βέλος τὸ στέρνον ἐνερεισθέν Plut. — вонзившаяся в грудь стрела2) вперять, устремлять(τέν ὄψιν τινί Plut.)
ἐ. τέν ψυχήν Luc. — напрягать внимание3) med. упирать(ся)(πέτρᾳ γόνυ Theocr.)
-
18 ερειδω
(эп. impf. ἔρειδον; aor. ἤρεισα; pass.: pf. ἐρήρεισμαι и ἤρεισμαι, ppf. ἠρηρείμην)1) упирать(ἀσπίδα ἐπὴ πύργῳ Hom.; τι πρὸς τέν γῆν Plat., Polyb. и ἐπὴ γῆς Plat.)
2) med.-pass. опираться(ἔγχει, ἐπὴ μελίης, χειρὴ γαίης Hom.; βάκτρῳ Eur.)
3) med.-pass. упираться(τοῖς προσθίοις σκέλεσι Plut.)
τοῖσι γούνασι ἐρηρεισμένος Hom. — коленопреклоненный4) напрягатьλοιπὸν ἔρειδε τὰν γνώμαν Theocr. — подумай об остальном
5) med.-pass. напрягатьсяμηκέτ΄ ἐρείδεσθον Hom. — не напрягайтесь больше, т.е. прекратите борьбу
6) подпирать, поддерживать(ὤμοιν τι Aesch.)
7) укреплять, устанавливать, ставить(λίθον ἐπὴ τοίχῳ, v. l. τοίχω Theocr.)
λᾶε ἐρηρέδαται δύο Hom. — (с обеих сторон) врыты два камня8) ( в качестве залога или ставки) ставить(εὔβοτον ἀμνόν Theocr.)
9) сажать, усаживать(τινὰ εὴς ἕδραν Eur.)
10) приставлять, прикладывать, прислонять(δόρυ πρὸς τεῖχος Hom.; κεφαλέν πρὸς τέν γῆν Arst.)
θρόνοι περὴ τοῖχον ἐρηρέδατο Hom. — седалища были расставлены вдоль стены11) прижимать(πρὸς στέρνα τινά Eur.)
ἀλλήλῃσιν ἐρείδεσθαι Hom. — сбиваться в кучу;ἐ. πλευρὸν ἀμφιδέξιον Soph. — охватить с обеих сторон, т.е. (крепко) обнять;ἀσπὴς ἄρ΄ ἀσπίδ΄ ἔρειδε, κόρυς κόρυν, ἀνέρα δ΄ ἀνήρ Hom. — щит примыкал к щиту, шлем к шлему, человек к человеку;ἔρειδε, μέ παύσαιο ἐσθίων! Arph. — нажимай, ешь без устали!12) вкладывать, класть(τινὰ ἐς χεῖράς τινος Theocr.)
13) напирать, надвигаться, устремляться(νέφος ἐπὴ τέν γῆν ἐρεῖσαν Plut.)
νόσος ἐρείδει Aesch. — болезнь угрожает14) (яростно) обрушиваться, нападать(βελέεσσιν Hom.; κατά τινος и εἴς τινα Arph.)
ναυαγίαις, ἐρειδόμενος Pind. — терпящий кораблекрушение15) pass. падатьὕπτιος οὔδει ἐρείσθη Hom. — он навзничь повалился на землю;
οὔδεϊ σφὴν χαῖται ἐρηρέδαται Hom. — гривы у них (коней) ниспадали на землю16) втыкать, вонзать(ἄγκυραν χθονί Pind.; πλευραῖς ἔγχον Soph.)
ἔγχος διὰ θώρηχος ἠρήρειστο Hom. — копье пробило броню17) протыкать, пронзать(τόξῳ τινά Pind.)
18) погружать(τὸν πόδα εἰς πηλόν Plat.)
19) устремлять, вперять(ὄμμα εἰς γῆν Eur.)
20) наносить(ἀνταίαν πληγήν Eur.)
21) выталкивать из себя, произносить единым духом(ὁρμαθοὺς μελῶν τέτταρας Arph.)
ἔπος πρὸς ἔπος ἐρείδεσθαι Arph. — осыпать друг друга (бранными) словами -
19 πηγνυμι
редко πηγνύω (fut. πήξω, aor. ἔπηξα - дор. πᾶξα, pf. 1 trans. πέπηχα, pf. 2 intrans. πέπηγα, ppf. ἐπεπήγειν - эп. πεπήγειν; pass.: aor. ἐπάγην с ᾰ, тж. ἐπήχθην - эп. πάγην, 3 л. pl. πάγεν, тж. πῆχθεν, fut. πᾰγήσομαι, pf. πέπηγμαι) тж. med.1) вонзать, всаживать(τέν κἰχμέν ἐν μετώπῳ Hom.; ξίφος διὰ φρενῶν Pind.; δόρυ ἐν κραδίῃ ἐπεπήγει Hom.)
2) втыкать, вбивать, вколачивать(σκῆπτρον Soph.; σταύρωμα Thuc.; κεφαλέν ἀνὰ σκολόπεσσι Hom.)
σχηνέ πεπηγυῖα Her. — воткнутая (кольями в землю), т.е. готовая палатка;ὑπὸ ῥάχιν παγέντες Aesch. — посаженные на кол;στέρνοις πόδα π. Anth. — наступить ногой на грудь3) вперять, устремлять(ὄμματα κατὰ χθονός Hom. и ἐπὴ χθονός Theocr.; πρός τι παγῆναι Plat.)
παγῆναι ἀρέσκειν τινί Plat. — стремиться понравиться кому-л.;ἐν ἀλλήλοις χείλεα πηξάμενοι Anth. — прильнув губами друг к другу4) сбивать, сплачивать, сколачивать, тж. строить(νῆας Hom., Her.; ἅμαξαν Hes.)
ψυχέ καὴ σῶμα παγέν Plat. — связанная с телом душа5) сковывать (льдом), замораживать(πᾶν ῥέεθρον Aesch.; τοὺς ποταμούς Arph.)
ὕδωρ ἐπήγνυτο Xen. — вода замерзала;ἄνεμος βορρᾶς πηγνὺς τοὺς ἀνθρώπους Xen. — северный ветер, леденивший людей6) делать твердым, уплотнять, свертыватьτυροὺς πήγνυσθαι Luc. — приготовлять себе сыры;
ἅλες ἐπὴ τῷ στόματι πήγνυνται Her. — у устья (Борисфена) затвердевает, т.е. отлагается соль;ἄρθρα πέπηγέ μου Eur. — члены мои онемели;τὸ γάλα πήγνυται Arst. — молоко свертывается7) устанавливать, утверждатьὅρχος παγείς Eur. — (торжественно) подтвержденная клятва;
ὅρος ἡμῖν παγήσεται Thuc. — граница наша будет незыблема -
20 τανυω
(fut. τανύσω - эп. τανύω)1) натягивать(βιόν Hom.)
τανυσσάμενος (sc. τόξον) Hom. — натянув свой лук;τ. ἱμᾶσι Hom. — натягивать вожжами, т.е. править конями;πολέμοιο πεῖραρ ἐπ΄ ἀμφοτέροισι τάνυσσαν Hom. — (боги) стянули между обоими узел брани2) править, управлять(ἅρμα Pind.)
3) растягивать(βοὸς βοείην Hom.)
τ. τινὰ ἐπὴ γαίῃ Hom. — валить кого-л. на землю4) протягивать, простирать(ὀβελούς Hom.)
νῆσος τετάνυσται Hom. — остров простерся5) расстилать(τάπης τετάνυστο Hom.)
6) расставлять, устанавливать(τράπεζαν Hom.)
7) досл. напрягать, перен. усиливать, разжигать(ἔριδα πτολέμοιο Hom.)
τανύοντο ἵπποι Hom. — мчались во весь опор кони8) настораживать(ὦτα λόγοις Anth.)
9) направлять или вперять(ὄμμα ἔς τι и ἐπί τινος Anth.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВПЕРЯТЬ — ВПЕРЯТЬ, вперить что во что, устремлять; направлять, резко уставлять, о направлении на что либо ума, взора и пр. Вперить в кого взор, франц. fixer. Внушать что, поселять, укоренять в ком. ся быть вперяему. Вперение ср. действие по гл. Впирать,… … Толковый словарь Даля
ВПЕРЯТЬ — ВПЕРЯТЬ, вперяю, вперяешь (книжн.). несовер. к вперить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вперять — ВПЕРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); сов.: вперить взор, взгляд в кого что или на кого что (устар. высок.) Ч устремить взгляд. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вперять — гл. несов. • устремлять • обращать • направлять • вонзать • нацеливать • уставлять • упирать • утыкать • наводить Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
вперять взор — См. смотреть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вперять взор глядеть, смотреть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Вперять ум (разум) — во что. ВПЕРИТЬ УМ (РАЗУМ) во что. Устар. Экспрес. Пристально изучать; сосредоточивать свои мысли на чём либо. [Друг:] Во упражнении расхаживая здесь, Вперил, конечно, ты в трагедию ум весь; В очах, во всём лице теперь твоём премена, И ясно, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вперять — I несов. перех. разг. сниж. Устремлять пристальный взгляд куда либо. II несов. перех. разг. сниж. Внушать, втолковывать что либо кому либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вперять — впер ять, яю, яет … Русский орфографический словарь
вперять — (I), вперя/ю, ря/ешь, ря/ют … Орфографический словарь русского языка
вперять — см. Вперить … Энциклопедический словарь
вперять — см. вперить; я/ю, я/ешь; нсв … Словарь многих выражений