-
21 пронестись
I (пронесусь, пронесешься), сов.
1. блэжын
2. зэлъащIысын
3. перен. (о времени) блэлъэтын, блэкIын -
22 проспрягать
I, сов. (грам.) щхьэкIэ, бжыгъэкIэ, зэмаикIэ зэхъуэкIын; проспрягать глагол в прошедшем, времени глаголыр блэкIа зэманым иту зэхъуэкIын -
23 раньше
нареч.
1. сравн. ст. к рано; он проснулся раньше меня ар си япэ къэушащ
2. нэмысу; не вернись раньше времени зэманыр нэмысу къомыгъэзэж
3. (сначала) япэ щIыкIэ; сначала выслушай, а потом говори япэ щIыкIэ едаIуэ, итIанэ жыIэ
4. прежде кого-чего-л. япэ; он раньше всех закончил работу абы псом япэ лэжьыгъэр нухащ -
24 темнеть
I, несов.
1. тк. 3 л. уфэн, фае хъун; краски от времени темнеют лэчхэр зэманым фае дохъу
2. кIыфI хъун; зимой рано темнеет щIымахуэм пасэу кIыфI мэхъу -
25 хватать
I, несов.
1. кого-что епхъуэн, къэубыдын; хватать за ногу и лъакъуэм епхъуэн
2. безл. чего ирикъун; мне не хватает времени сэ зэманыр схурикъуркъым -
26 чернеть
I, несов., тк. 3 л.
1. уфIыцIын; серебро от времени чернеет дыжьыныр куэдрэ щылъмэ мэуфIыцI
2. фIыцIэу къэлъэгъуэн; вдали что-то чернеет жыжьэу зы фIыцIагъэ къолъагъуэ -
27 бежать
несов.1. чъэн2. (о времени) блэкIын, кIонгоды бегут илъэсхэр псынкIэу макIох3. разг. (литься через край) къышъхьащычъын, къикIынмолоко бежит щэр къекIы4. также сов. хэхьажьын, къаIэпыкIыжьынбежать из плена гъэрыпIэм къыIэпыкIыжьын -
28 без
предлог с род. п.1. (указывает на отсутствие чего-л.) передается глагольными аффиксами отрицания =нчъ=, =мы=без примеси щымыщ зыхэмылъыр2. (в отсутствие кого-л.) имыIэжьэу, кIэрычыгъэуребёнок вырос без матери янэ имыIэжьэу (е кIэрычыгъэу) сабыим зыкъиIэтыгъэто произошло без вас шъущымыIэу ар хъугъэ3. (при указании времени) передается конструкцией предложениябез пяти минут час сыхьат хъункIэ минутитф щыIэжь -
29 в
предлог1. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на направление движения) передается аффиксом =м и глагольными префиксами и=, дэ=идти в школу еджапIэм кIонехать в город къалэм кIонвойти в дом унэм ихьанвойти во двор щагум дэхьан2. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на местопребывание) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, и=, хэ=находиться в доме унэм исын (е итын)лежать в постели пIэм хэлъынжить в Москве Москва дэсынехать в трамвае трамвайкIэ кIон3. с вин. п. (на вопрос «куда», «во что» при выражении направления действия) передается аффиксом =м и глагольными префиксами дэ=, и=положить книгу в стол тхылъыр столым дэлъхьанзаписать в журнал журналым дэтхэнпосмотреть в окно шъхьангъупчъэм иплъын4. с предл. п. (на вопрос «где», «в чем» при выражении нахождения внутри чего-л.) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, къи=книга лежит в шкафу тхылъыр шкафым дэлъэто записано в тетради мыр тетрадым дэтхагъпрочитать в книге тхылъым къиджыкIынувидеть в окно шъхьангъупчъэмкIэ лъэгъун5. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами чIэ=, хэ=поступить в школу еджапIэм чIэхьанвступить в партию партием хэхьан6. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами ще=, хэ=учиться в школе еджапIэм щеджэнсостоять в партии партием хэтын7. с предл. п. (на вопрос «где» при обозначении расстояния) передается аффиксом =кIэв двух километрах от аула километритIукIэ къуаджэм пэчыжьэу8. с вин. и предл. п. (на вопрос «когда» при обозначении времени) передается аффиксом =мв феврале февралымво вторник гъубджымв десять часов утра пчэдыжьым сыхьатыр пшIымв этом году мы илъэсым9. с вин. п. (при указании срока) передается аффиксом =кIэя выполню эту работу в пять месяцев а IофшIэныр мэзитфкIэ згъэцэкIэн10. с вин. и предл. п. (при указании на количество, размер и т. п.) передается послеложным словом хъурэкомната в десять квадратных метров квадратнэ метрипшI хъурэ унвесом в пять тонн тоннитф хъурэ хьылъпьеса в трёх действиях къэшIыгъуищ хъурэ пьес11. с вин. п. (со словом раз при сравнении) передается аффиксом =кIэв три раза меньше фэдищкIэ нахь макIв три раза больше фэдищкIэ нахьыб12. с вин. и предл. п. (при определении признаков, свойств, состояния, вида чего-л.) передается через причастные и деепричастные формы шIыгъэ, Iулъэу или конструкцией предложениярисунок в красках краскэкIэ шIыгъэ сурэттетрадь в клетку клеткэу шIыгъэ тетрадьчитать в очках нэгъунджэ Iулъэу еджэн13. с вин. п. (при обозначении перехода в другое состояние) передается словом шIын или конструкцией предложенияпревратить воду в пар псыр пахъэ шIын14. с вин. п. (при слове играть) передается конструкцией предложенияиграть в шашки пхъэкIэн ешIэн15. с вин. п. (ради, для) передается конструкцией предложениясказать в шутку сэмэркъэоу къэIон◊ в том числе ащ щыщэуон весь в отца ар ятэ ехьщыр дэд (е фэдэ дэд) -
30 далёкий
прил.1. (по расстоянию) чыжьэдалёкий берег нэпкъ чыжь2. (по времени) къэхъункIэ бэ зытешIэщт; шIэхэу къэмыхъущтэто дело далекого будущего ар къэхъункIэ бэ зытешIэщт Iоф3. перен. (чуждый) зэпэчыжьэони друг другу далёкие люди ахэр зэпэчыжьэ цIыфых -
31 дожить
сов.1. до чего (до какого-л. срока) ущыIэн, упсэун, бгъэшIэндожить до старости жъыгъэм нэс ущыIэн2. что (пробыть остаток времени) гъэкIондожить лето в деревне гъэр къуаджэм щыгъэкIон -
32 достаточно
1. нареч. фэшIыгъэу, икъоу, щыкIагъэ имыIэудостаточно сильный икъоу кIочIэшху2. в знач. сказ. безл. икъунвремени у нас достаточно уахътэу тиIэр икъун3. в знач. сказ. (хватит, довольно) икъун, щыгъэтдостаточно, замолчите! икъун, зэтешъулъхь! -
33 дух
м.1. (моральное состояние) губодрость духа гу къыдэщэеныгъ, гу къэIэтыныгъпадать духом гур кIоДынподнять дух гур къыдэщэен, гур къэIэтынсобраться с духом гу къызIэкIишIыхьажьын, гу къышIыжьын, гу къызэригъэгъотыжьыну него духу не хватило ащ рикушъугъэп2. тетэу, къекIоу, къезэгъэув духе времени уахътэм тетэув духе марксизма марксизмэм къызэриIорэм тетэу3. (дыхание) жьы къэщэныру меня дух захватило жьы къэсщэныр хьылъэ къысфэхъугъперевести дух жьы зэгъэгъотын4. миф. джынапцIэ, джынэф зыфаIохэрэр◊ он не в духе ар нэшхъэйодним духом зэкIэмбежать во весь дух ыкIуачIэ къызэрихькIэ чъэнни слуху ни духу ымакъи ылъакъи щыIэп -
34 жаль
безл. в знач. сказ.1. кого и с неопр. гуегъужаль смотреть на него ащ уеплъынкIэ угу егъу2. чего и с неопр. гухэкIжаль потраченного времени уахътэу текIодагъэр гухэкI3. с союзом «что» (прискорбно, грустно) гукъаужаль, что он не придет ар къызэрэмыкIощтыр гукъау -
35 истечение
с. (срока) блэкIыныгъ, икIыныгъ, ыухыныгъпо истечении срока пIалъэр зыблэкIыкIэ, пIалъэр зикIыкIэпо истечении некоторого времени охътэ заулэ зытешIэкIэ -
36 к
предлог с дат. п.1. (при обозначении направления) передается падежными окончаниями =ым, =эмон подошел к дому ар унэм къекIолIагъ2. (при обозначении времени, срока) передается послелогами ехъулIэу, дэжьк вечеру стало прохладно пчыхьашъхьэм дэжь чъыIэтагъэ хъугъэ3. (при обозначении цели) передается падежными окончаниями =ым, =эм, иногда в сочетании с послелогом паестремиться к знаниям шIэныгъэхэм афэблэн4. (при обозначении прибавления, присоединения) передается глагольным префиксом =къы=присоединяйтесь к нам! тэ шъукъытхахь!5. (по отношению к кому-чему-л.) передается падежными окончаниями =ым, =эм, иногда в сочетании с послелогом паелюбовь к родине шIулъэгъуныгъэу родинэм фыуиIэр6. (в вводных словах и выражениях) передается префиксами си=, уи=, ти= в сочетании с суффиксами =кIэ, =тик счастью синасыпкIэк несчастью синасыпынчъагъэкIэ -
37 между
предлог с твор. п.1. (посреди или в какой-л. промежуток времени) передается указательным местоимением а и послелогом зыфагумежду домом и рекой унэмрэ псыхъомрэ азыфагумежду двенадцатью и часом сыхьатыр пшIыкIутIумрэ зымрэ азыфагу2. (среди) передается. глагольными префиксами отношения фэ= или зэ=разделить между участниками хэлэжьагъэхэм афэгощындоговориться между собой ежьхэр зэгурыIон, ежьхэр зэзэгъын◊ между прочим вводн. сл. ащ кIыгъоу, ащ дакIоумежду тем а уахътэм -
38 наезжать
несов.1. см. наехать2. разг. (посещать время от времени) пIэлъэ-пIалъэкIэ дэхьан (гущ. п. хьэкIапIэ) -
39 назначение
с.1. (установление) гъэуцуныр, гъэнэфэныр (срока, времени)фэгъэуцуныр, фэгъэнэфэныр, фэшIыныр (цены)2. (на работу) Iугъэхьэныр, гъэкIонырон получил назначение на работу в РТС Iоф щишIэнэу (е IофышIэу) ар РТС-м агъэкIуагъ3. (лечебное) унашъо шIыныр, унашъопо назначению врача врачым иунашъокIэ -
40 некогда
I нареч. в знач. сказ. с неопр. (нет времени): мне некогда игъо сифэщтэп, игъо сыфэзэщтэп
II нареч. (когда-то) зэ, зэгорэм
См. также в других словарях:
ВРЕМЕНИ ИЗМЕРЕНИЕ — Отсчёт времени связан с периодич. процессами. Система исчисления времени, применяемая в повседневной жизни, основана на солн. сутках, а соответствующая ед. времени секунда солнечного времени определяется как 1/86400 ср. солн. суток (в году… … Физическая энциклопедия
ВРЕМЕНИ ЛОГИКА — или Временная логика, раздел современной модальной логики, изучающий логические связи временных утверждений, т.е. утверждений, в которых временной параметр включается в логическую форму. В.л. начала складываться в 1950 е гг. прежде всего… … Философская энциклопедия
времени в обрез — нареч, кол во синонимов: 6 • недосуг (7) • некогда (51) • нет времени (8) • … Словарь синонимов
ВРЕМЕНИ СОЗНАНИЕ — особый, зависящий от общих и индивидуальных психических и общеличностных свойств данного человека вид сознания, связанный с переживанием времени. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
ВРЕМЕНИ БЮДЖЕТ — см. БЮДЖЕТ ВРЕМЕНИ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
времени восприятие — см. восприятие времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 … Большая психологическая энциклопедия
времени восприятия нарушения — см. нарушения восприятия времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 … Большая психологическая энциклопедия
ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО РЕГУЛИРОВАНИЕ — РЕГУЛИРОВАНИЕ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ … Юридическая энциклопедия
ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО УЧЕТ — УЧЕТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ … Юридическая энциклопедия
времени — ВРЕМЕНИ, временем и т.д. см. время. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Времени не воротишь. — Времени (молодости, прошлого) не воротишь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа