Перевод: со всех языков на адыгейский

с адыгейского на все языки

во+времени+en

  • 21 пронестись


    I (пронесусь, пронесешься), сов.
    1. блэжын
    2. зэлъащIысын
    3. перен. (о времени) блэлъэтын, блэкIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > пронестись

  • 22 проспрягать


    I, сов. (грам.) щхьэкIэ, бжыгъэкIэ, зэмаикIэ зэхъуэкIын; проспрягать глагол в прошедшем, времени глаголыр блэкIа зэманым иту зэхъуэкIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > проспрягать

  • 23 раньше


    нареч.
    1. сравн. ст. к рано; он проснулся раньше меня ар си япэ къэушащ
    2. нэмысу; не вернись раньше времени зэманыр нэмысу къомыгъэзэж
    3. (сначала) япэ щIыкIэ; сначала выслушай, а потом говори япэ щIыкIэ едаIуэ, итIанэ жыIэ
    4. прежде кого-чего-л. япэ; он раньше всех закончил работу абы псом япэ лэжьыгъэр нухащ

    Школьный русско-кабардинский словарь > раньше

  • 24 темнеть


    I, несов.
    1. тк. 3 л. уфэн, фае хъун; краски от времени темнеют лэчхэр зэманым фае дохъу
    2. кIыфI хъун; зимой рано темнеет щIымахуэм пасэу кIыфI мэхъу

    Школьный русско-кабардинский словарь > темнеть

  • 25 хватать


    I, несов.
    1. кого-что епхъуэн, къэубыдын; хватать за ногу и лъакъуэм епхъуэн
    2. безл. чего ирикъун; мне не хватает времени сэ зэманыр схурикъуркъым

    Школьный русско-кабардинский словарь > хватать

  • 26 чернеть


    I, несов., тк. 3 л.
    1. уфIыцIын; серебро от времени чернеет дыжьыныр куэдрэ щылъмэ мэуфIыцI
    2. фIыцIэу къэлъэгъуэн; вдали что-то чернеет жыжьэу зы фIыцIагъэ къолъагъуэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > чернеть

  • 27 бежать


    несов.
    1. чъэн
    2. (о времени) блэкIын, кIон
    годы бегут илъэсхэр псынкIэу макIох
    3. разг. (литься через край) къышъхьащычъын, къикIын
    молоко бежит щэр къекIы
    4. также сов. хэхьажьын, къаIэпыкIыжьын
    бежать из плена гъэрыпIэм къыIэпыкIыжьын

    Русско-адыгейский словарь > бежать

  • 28 без


    предлог с род. п.
    1. (указывает на отсутствие чего-л.) передается глагольными аффиксами отрицания =нчъ=, =мы=
    без примеси щымыщ зыхэмылъыр
    2. (в отсутствие кого-л.) имыIэжьэу, кIэрычыгъэу
    ребёнок вырос без матери янэ имыIэжьэу (е кIэрычыгъэу) сабыим зыкъиIэтыгъ
    это произошло без вас шъущымыIэу ар хъугъэ
    3. (при указании времени) передается конструкцией предложения
    без пяти минут час сыхьат хъункIэ минутитф щыIэжь

    Русско-адыгейский словарь > без

  • 29 в


    предлог
    1. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на направление движения) передается аффиксом =м и глагольными префиксами и=, дэ=
    идти в школу еджапIэм кIон
    ехать в город къалэм кIон
    войти в дом унэм ихьан
    войти во двор щагум дэхьан
    2. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на местопребывание) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, и=, хэ=
    находиться в доме унэм исын (е итын)
    лежать в постели пIэм хэлъын
    жить в Москве Москва дэсын
    ехать в трамвае трамвайкIэ кIон
    3. с вин. п. (на вопрос «куда», «во что» при выражении направления действия) передается аффиксом =м и глагольными префиксами дэ=, и=
    положить книгу в стол тхылъыр столым дэлъхьан
    записать в журнал журналым дэтхэн
    посмотреть в окно шъхьангъупчъэм иплъын
    4. с предл. п. (на вопрос «где», «в чем» при выражении нахождения внутри чего-л.) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, къи=
    книга лежит в шкафу тхылъыр шкафым дэлъ
    это записано в тетради мыр тетрадым дэтхагъ
    прочитать в книге тхылъым къиджыкIын
    увидеть в окно шъхьангъупчъэмкIэ лъэгъун
    5. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами чIэ=, хэ=
    поступить в школу еджапIэм чIэхьан
    вступить в партию партием хэхьан
    6. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами ще=, хэ=
    учиться в школе еджапIэм щеджэн
    состоять в партии партием хэтын
    7. с предл. п. (на вопрос «где» при обозначении расстояния) передается аффиксом =кIэ
    в двух километрах от аула километритIукIэ къуаджэм пэчыжьэу
    8. с вин. и предл. п. (на вопрос «когда» при обозначении времени) передается аффиксом =м
    в феврале февралым
    во вторник гъубджым
    в десять часов утра пчэдыжьым сыхьатыр пшIым
    в этом году мы илъэсым
    9. с вин. п. (при указании срока) передается аффиксом =кIэ
    я выполню эту работу в пять месяцев а IофшIэныр мэзитфкIэ згъэцэкIэн
    10. с вин. и предл. п. (при указании на количество, размер и т. п.) передается послеложным словом хъурэ
    комната в десять квадратных метров квадратнэ метрипшI хъурэ ун
    весом в пять тонн тоннитф хъурэ хьылъ
    пьеса в трёх действиях къэшIыгъуищ хъурэ пьес
    11. с вин. п. (со словом раз при сравнении) передается аффиксом =кIэ
    в три раза меньше фэдищкIэ нахь макI
    в три раза больше фэдищкIэ нахьыб
    12. с вин. и предл. п. (при определении признаков, свойств, состояния, вида чего-л.) передается через причастные и деепричастные формы шIыгъэ, Iулъэу или конструкцией предложения
    рисунок в красках краскэкIэ шIыгъэ сурэт
    тетрадь в клетку клеткэу шIыгъэ тетрадь
    читать в очках нэгъунджэ Iулъэу еджэн
    13. с вин. п. (при обозначении перехода в другое состояние) передается словом шIын или конструкцией предложения
    превратить воду в пар псыр пахъэ шIын
    14. с вин. п. (при слове играть) передается конструкцией предложения
    играть в шашки пхъэкIэн ешIэн
    15. с вин. п. (ради, для) передается конструкцией предложения
    сказать в шутку сэмэркъэоу къэIон
    ◊ в том числе ащ щыщэу
    он весь в отца ар ятэ ехьщыр дэд (е фэдэ дэд)

    Русско-адыгейский словарь > в

  • 30 далёкий


    прил.
    1. (по расстоянию) чыжьэ
    далёкий берег нэпкъ чыжь
    2. (по времени) къэхъункIэ бэ зытешIэщт; шIэхэу къэмыхъущт
    это дело далекого будущего ар къэхъункIэ бэ зытешIэщт Iоф
    3. перен. (чуждый) зэпэчыжьэ
    они друг другу далёкие люди ахэр зэпэчыжьэ цIыфых

    Русско-адыгейский словарь > далёкий

  • 31 дожить


    сов.
    1. до чего (до какого-л. срока) ущыIэн, упсэун, бгъэшIэн
    дожить до старости жъыгъэм нэс ущыIэн
    2. что (пробыть остаток времени) гъэкIон
    дожить лето в деревне гъэр къуаджэм щыгъэкIон

    Русско-адыгейский словарь > дожить

  • 32 достаточно

    1. нареч. фэшIыгъэу, икъоу, щыкIагъэ имыIэу
    достаточно сильный икъоу кIочIэшху
    2. в знач. сказ. безл. икъун
    времени у нас достаточно уахътэу тиIэр икъун
    3. в знач. сказ. (хватит, довольно) икъун, щыгъэт
    достаточно, замолчите! икъун, зэтешъулъхь!

    Русско-адыгейский словарь > достаточно

  • 33 дух


    м.
    1. (моральное состояние) гу
    бодрость духа гу къыдэщэеныгъ, гу къэIэтыныгъ
    падать духом гур кIоДын
    поднять дух гур къыдэщэен, гур къэIэтын
    собраться с духом гу къызIэкIишIыхьажьын, гу къышIыжьын, гу къызэригъэгъотыжьын
    у него духу не хватило ащ рикушъугъэп
    2. тетэу, къекIоу, къезэгъэу
    в духе времени уахътэм тетэу
    в духе марксизма марксизмэм къызэриIорэм тетэу
    3. (дыхание) жьы къэщэныр
    у меня дух захватило жьы къэсщэныр хьылъэ къысфэхъугъ
    перевести дух жьы зэгъэгъотын
    4. миф. джынапцIэ, джынэф зыфаIохэрэр
    ◊ он не в духе ар нэшхъэй
    одним духом зэкIэм
    бежать во весь дух ыкIуачIэ къызэрихькIэ чъэн
    ни слуху ни духу ымакъи ылъакъи щыIэп

    Русско-адыгейский словарь > дух

  • 34 жаль


    безл. в знач. сказ.
    1. кого и с неопр. гуегъу
    жаль смотреть на него ащ уеплъынкIэ угу егъу
    2. чего и с неопр. гухэкI
    жаль потраченного времени уахътэу текIодагъэр гухэкI
    3. с союзом «что» (прискорбно, грустно) гукъау
    жаль, что он не придет ар къызэрэмыкIощтыр гукъау

    Русско-адыгейский словарь > жаль

  • 35 истечение


    с. (срока) блэкIыныгъ, икIыныгъ, ыухыныгъ
    по истечении срока пIалъэр зыблэкIыкIэ, пIалъэр зикIыкIэ
    по истечении некоторого времени охътэ заулэ зытешIэкIэ

    Русско-адыгейский словарь > истечение

  • 36 к


    предлог с дат. п.
    1. (при обозначении направления) передается падежными окончаниями =ым, =эм
    он подошел к дому ар унэм къекIолIагъ
    2. (при обозначении времени, срока) передается послелогами ехъулIэу, дэжь
    к вечеру стало прохладно пчыхьашъхьэм дэжь чъыIэтагъэ хъугъэ
    3. (при обозначении цели) передается падежными окончаниями =ым, =эм, иногда в сочетании с послелогом пае
    стремиться к знаниям шIэныгъэхэм афэблэн
    4. (при обозначении прибавления, присоединения) передается глагольным префиксом =къы=
    присоединяйтесь к нам! тэ шъукъытхахь!
    5. (по отношению к кому-чему-л.) передается падежными окончаниями =ым, =эм, иногда в сочетании с послелогом пае
    любовь к родине шIулъэгъуныгъэу родинэм фыуиIэр
    6. (в вводных словах и выражениях) передается префиксами си=, уи=, ти= в сочетании с суффиксами =кIэ, =ти
    к счастью синасыпкIэ
    к несчастью синасыпынчъагъэкIэ

    Русско-адыгейский словарь > к

  • 37 между


    предлог с твор. п.
    1. (посреди или в какой-л. промежуток времени) передается указательным местоимением а и послелогом зыфагу
    между домом и рекой унэмрэ псыхъомрэ азыфагу
    между двенадцатью и часом сыхьатыр пшIыкIутIумрэ зымрэ азыфагу
    2. (среди) передается. глагольными префиксами отношения фэ= или зэ=
    разделить между участниками хэлэжьагъэхэм афэгощын
    договориться между собой ежьхэр зэгурыIон, ежьхэр зэзэгъын
    ◊ между прочим вводн. сл. ащ кIыгъоу, ащ дакIоу
    между тем а уахътэм

    Русско-адыгейский словарь > между

  • 38 наезжать


    несов.
    2. разг. (посещать время от времени) пIэлъэ-пIалъэкIэ дэхьан (гущ. п. хьэкIапIэ)

    Русско-адыгейский словарь > наезжать

  • 39 назначение


    с.
    1. (установление) гъэуцуныр, гъэнэфэныр (срока, времени)
    фэгъэуцуныр, фэгъэнэфэныр, фэшIыныр (цены)
    2. (на работу) Iугъэхьэныр, гъэкIоныр
    он получил назначение на работу в РТС Iоф щишIэнэу (е IофышIэу) ар РТС-м агъэкIуагъ
    3. (лечебное) унашъо шIыныр, унашъо
    по назначению врача врачым иунашъокIэ

    Русско-адыгейский словарь > назначение

  • 40 некогда


    I нареч. в знач. сказ. с неопр. (нет времени): мне некогда игъо сифэщтэп, игъо сыфэзэщтэп
    II нареч. (когда-то) зэ, зэгорэм

    Русско-адыгейский словарь > некогда

См. также в других словарях:

  • ВРЕМЕНИ ИЗМЕРЕНИЕ — Отсчёт времени связан с периодич. процессами. Система исчисления времени, применяемая в повседневной жизни, основана на солн. сутках, а соответствующая ед. времени секунда солнечного времени определяется как 1/86400 ср. солн. суток (в году… …   Физическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ ЛОГИКА — или Временная логика, раздел современной модальной логики, изучающий логические связи временных утверждений, т.е. утверждений, в которых временной параметр включается в логическую форму. В.л. начала складываться в 1950 е гг. прежде всего… …   Философская энциклопедия

  • времени в обрез — нареч, кол во синонимов: 6 • недосуг (7) • некогда (51) • нет времени (8) • …   Словарь синонимов

  • ВРЕМЕНИ СОЗНАНИЕ — особый, зависящий от общих и индивидуальных психических и общеличностных свойств данного человека вид сознания, связанный с переживанием времени. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ БЮДЖЕТ — см. БЮДЖЕТ ВРЕМЕНИ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • времени восприятие — см. восприятие времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • времени восприятия нарушения — см. нарушения восприятия времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО РЕГУЛИРОВАНИЕ — РЕГУЛИРОВАНИЕ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ …   Юридическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО УЧЕТ — УЧЕТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ …   Юридическая энциклопедия

  • времени — ВРЕМЕНИ, временем и т.д. см. время. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Времени не воротишь. — Времени (молодости, прошлого) не воротишь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»