-
1 глаз
* * *— вочы мае не бачылі б каго-чаго, вочы (мае) не глядзелі б на каго-штоделать большие глаза, смотреть большими глазами
— рабіць вялікія вочы, глядзець вялікімі вачамікуда глаза глядят (идти, брести)
— куды вочы глядзяць (ісці, брысці)на глазах чьих (у кого, кого)
— на вачах чыіх (у каго, каго)с глаз долой (уйти, убраться и т.п.)
— прэч з вачэй (пайсці)— з вока на вока, вока на вока, сам-насам— не зводзіць (не спускаць) вачэй з каго-небудзь, мець на воку каго-небудзьза глаза (достаточно, хватит)
— аж занадта— з якімі вачамі з'явіцца (паявіцца, паказацца) куды— змераць вачамі, акінуць вокамглядеть смерти (опасности, гибели и т.п.) в глаза
— глядзець смерці (небяспецы, гібелі и т.п.) у вочыза глаза (говорить, ругать, называть и т.п.)
— за вочы (гаварыць, лаяць, называць и т.п.)из глаз (скрыться, исчезнуть, пропасть и т.п.)
— з вачэй (схавацца, знікнуць, прапасці и т.п.)насколько хватает глаз, куда достаёт глаз
— як вокам скінуць (схапіць, ахапіць, акінуць, згледзець)не в бровь, а (прямо) в глаз
— не ў брыво, а ў вокане знать, куда глаза деть
— не ведаць, куды вочы дзець -
2 око
— у вокамгненне, у адзін момант -
3 Воды не замутит
см. Мухи не обидитМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Воды не замутит
-
4 Иметь зуб
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Иметь зуб
-
5 Подложить свинью
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Подложить свинью
-
6 Беречь как зеницу ока
Глядзець (пільнаваць, сцерагчы) як вока (ў лобе)Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Беречь как зеницу ока
-
7 вполглаза
нареч. прост. прям., перен. краем вока, адным вокам -
8 тет-а-тет
-
9 беречь
ашчаджаць; берагчы; захоўваць; зберагаць; зьберагаць; літаваць; сцерагчы; сьцерагчы; уратоўваць; хаваць; шанаваць; шкадаваць* * *несовер.1) (содержать в целости, хранить) хаваць, захоўваць2) (не давать напрасно расходоваться, портиться чему-либо) берагчы, ашчаджаць3) (бережно относиться) шанаваць, берагчы -
10 бровь
* * *не в бровь, а в глаз погов.
— не ў брыво, а ў вока -
11 вид
від; выгляд; гатунак; кшталт; самавітасць; самавітасьць; трыванне; трываньне* * *I муж.— меркаванне (планы, намеры) на будучынюна вид, по виду, с виду
— на выгляд, з выгляду— пад маркай, пад выглядамII муж.не подавать, не подать (не показывать, не показать) виду
— не падаваць, не падаць (не паказваць, не паказаць) выгляду -
12 выколоть
-
13 выпасть
* * *— выпасці з поля зроку, выпасці з вока -
14 вытечь
-
15 выткнуть
совер. прост. выкалаць -
16 глазок
* * *муж. -
17 дурной
брыдкі; дрэнны; дурны; паганы* * *1) дрэнны, паганы, кепскі, благі -
18 зга
разг. — нічога не відаць, цёмна, хоць вока выкалі -
19 зеница
-
20 карасёвый
См. также в других словарях:
вока́л — вокал … Русское словесное ударение
ВОКА — Добровольная организация содействия фермерскому и кооперативному движению за рубежом англ.: VOKA, Volunteers in overseas cooperative assistance англ., организация ВОКА Владимирская областная коллегия адвокатов ВОКА №2 Адвокатская фирма «Лига»… … Словарь сокращений и аббревиатур
вока́була — вокабула … Русское словесное ударение
ВОКА — ([lang name= English ]VOKA, Volunteers in Overseas Cooperative Assistance) Добровольная организация содействия фермерскому и кооперативному движению за рубежом … Словарь сокращений русского языка
Фонопеди́я вока́льная — (Фоно + греч. paideia воспитание, обучение) метод лечения заболеваний гортани, сопровождающихся расстройствами певческого голоса; основан на использовании упражнений для тренировки дыхательной, артикуляционной и голосообразующей системы … Медицинская энциклопедия
впівока — (упіво/ка), присл., розм. Напівзаплющивши (напіврозплющивши) очі; краєм ока … Український тлумачний словник
впівока — прислівник незмінювана словникова одиниця розм … Орфографічний словник української мови
півока — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
упівока — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
вокал — вокал/ … Морфемно-орфографический словарь
вокальный — вокаль/н/ый … Морфемно-орфографический словарь