-
1 брать
almak,tutmak; ele geçirmek,zapt etmek; aşmak; sapmak,gitmek* * *несов.; сов. - взять1) врз almak; tutmakвзять ребёнка за́ руку — çocuğu elinden tutmak
не бери́ (рука́ми) — tutma
брать дете́й с собо́й — çocuklarını (beraber) almak
брать рабо́ту на́ дом — eve iş almak
возьми́ (с собо́й) зонт — yanına şemsiye al
в теа́тр его́ не взя́ли — onu tiyatroya almadılar
брать такси́ — taksi tutmak
брать что-л. в долг — eğreti almak
брать де́ньги взаймы́ — borç para almak
брать хлеб в бу́лочной — fırından ekmek almak
брать от жи́зни всё — перен. hayattan kâm almak
брать нало́ги — vergi almak
за э́то нало́гов не беру́т — bunun vergisi yoktur
брать сло́во с кого-л. — перен. (birinden) söz almak; (birine) söz verdirmek
брать пле́нных — esir almak
престу́пника взя́ли но́чью — suçluyu gece tuttular
брать кре́пость шту́рмом — kaleyi hücumla almak
взять ферзя́ — шахм. veziri almak
2) ( делать вывод) çıkarmak, uydurmakотку́да ты взял, что мы уезжа́ем? — nereden çıkardın gideceğimizi?
3) перен. ( овладевать) almak; tutmak; işlemekменя́ смех берёт — gülesim geliyor
меня́ взял страх — beni bir korkudur aldı
тут меня́ взяло́ сомне́ние — derken şüpheye düştüm
4) ( преодолевать) aşmakбрать препя́тствие — engeli aşmak
по́езд брал подъём — tren rampayı çıkıyordu
5) в соч.он берёт прилежа́нием — ona başarı kazandıran çalışkanlığıdır
6) в соч.э́то стекло́ пу́ля не берёт — bu cama kurşun işlemez
меня́ и снотво́рное не берёт — uykum ilacı da tutmuyor
ружьё берёт на две́сти ме́тров — çiftenin atımı iki yüz metre
э́ту до́ску ножо́м не возьмёшь — bu tahtayı bıçakla kesemezsin
7) ( направляться) gitmek; sapmakбрать вле́во — sola sapmak
бери́ пря́мо — doğru git
8) ( о неожиданном действии) kalkmak, tutmakа он взял и / да уе́хал — tuttu gitti
9) с некоторыми сущ. образуют устойчивые сочетаниябрать в расчёт — hesaba almak / katmak
брать кого-л. под защи́ту — himayesine almak
брать нача́ло (восходить) — (kadar) inmek
брать направле́ние на... — yönünü tutmak
••брать в свиде́тели — tanık tutmak / göstermek
брать приме́р с кого-л. — örnek almak
брать на себя́ — üstlenmek, üstüne almak
брать на себя́ отве́тственность за что-л. — (bir şeyin) sorumluluğunu üstüne almak / üstlenmek
брать на себя́ расхо́ды по... —... giderlerini üstlenmek
брать (на себя́) обяза́тельство — taahhüt altına girmek
брать вину́ на себя́ — suçu üstüne almak
брать сло́во (на собрании) — söz almak
брать руково́дство в свои́ руки́ — yönetimi eline almak
брать себя́ в ру́ки — kendine hâkim olmak
брать верх над кем-чем-л. — (birine, bir şeye) üstün gelmek, galebe çalmak
пу́ля его́ не берёт — onun kurşun işlemezliği var, ona kurşun geçmiyor
да́же го́ды его́ не беру́т — onu yıllar bile alt edemiyor
взять / возьмём тако́й вопро́с:... — şu sorunu ele alalım:...
-
2 бука
-
3 врать
yalan söylemek* * *несов.; сов. - совра́ть, навра́ть, разг.1) yalan atmak / söylemekон соврёт - недо́рого возьмёт — onda yalanın bini bir paraya
2) (в пении, музыке и т. п.) falso yapmak••часы́ врут — saat doğru değildir
-
4 какой
1) nasıl; ne gibi; ne; kaçıncıкако́е э́то зда́ние? — bu ne binası?
на како́м этаже́? — kaçıncı katta?
на каки́е де́ньги? — hangi parayla?
како́е сего́дня число́? — bugün ayın kaçı?
како́й сего́дня день? — bugün ne?
в како́м году́ он роди́лся? — kaç yılında doğdu?
каки́е кра́ски тебе́ ну́жны́? — nasıl boya istiyorsun?
по како́му пра́ву? — ne hakla?
2) ( который из многих) hangiв како́й ко́мнате? — hangi odada?
како́й возьмёшь? — hangisini alırsın?
ты како́го го́да (рожде́ния)? — kaçlısın?
3) ( при восклицании) ne (kadar)како́й ум! — ne zekâ!
кака́я жара́! — ne sıcak, ne sıcak!
како́е разочарова́ние! — ne büyük hayal kırıklığı!
кака́я э́то была́ побе́да! — bu ne zaferdi!
како́й же ты дура́к! — ne aptalmışsın!
кака́я же она́ несча́стная! — ne kadar da talihsizmiş!
к каки́м то́лько сре́дствам ни прибега́ли! — başvurmadık çare kalmadı!
кака́я шля́пка ей не пойдёт! — öyle bir şapka var mı ki ona yakışmasın!
4) ( в риторическом вопросе) ne; ne biçimкако́й э́то парк! — bu ne biçim park böyle!
како́й (там) инжене́р? Он да́же не те́хник! — ne mühendisi yahu! Teknisyen bile değil!
каки́е витами́ны, когда́ у него́ хле́ба вдо́воль не́ было! — yeteri kadar ekmeği yoktu, nerede kaldı vitamin!
каки́е у него́ де́ньги? — onda para ne gezer?
како́й смысл расска́зывать? — anlatmakta bir anlam var mı ki?
како́е там ку́рицу заре́зать, он клопа́ не разда́вит — tavuk kesmekten geç, tahta biti ezemez
5) ( в составе придаточных определительных предложений)...an;...acak;...dıkэ́то был челове́к, каки́х ма́ло — eşine az rastlanan kişilerdendi
тру́дности, с каки́ми ты столкнёшься — karşılaşacağın güçlükler
6) ( в составе придаточных дополнительных предложений) nasılзнай мы, кака́я бу́дет пого́да... — havanın nasıl olacağını bilseydik...
по како́й бы то ни́ было причи́не — her ne sebepten olursa olsun
без како́го бы то ни́ было вмеша́тельства — herhangi bir müdahale olmaksızın
каки́ми тру́дными ни́ были бы усло́вия — koşullar ne kadar zor olursa olsun
како́й ни на есть (любо́й) — herhangi bir
кака́я ни на есть, а да́ча — ne kadar olsa bir yazlık
возьми́ како́й уго́дно / хо́чешь и прове́рь — rasgele birini seç, dene
-
5 который
hangisi* * *мест.1) вопр. hangi; kaçıncıкото́рый возьмёшь? — hangisini alırsın?
кото́рый час? — saat kaç?
В кото́ром часу́? — (saat) kaçta?
на кото́ром этаже́? — kaçıncı katta?
2) неопр....dırуж кото́рый день дождь — kaç gündür yağmur yağıyor
уж кото́рый раз звоню́ всё не отвеча́ют — kaçtır arıyorum, telefon cevap vermiyor
3) относ....an;...mış;...acak;...dığı,...acağıкни́га, кото́рая лежи́т на столе́ — masada duran / masadaki kitap
про́шлое, кото́рым мо́жно горди́ться — övünülecek bir mazi
мир, в кото́ром мы живём — yaşadığımız dünya
по́езд, на кото́ром ты пое́дешь — bineceğin tren
4) неопр., прост. ( некоторый) kimi -
6 пример
мörnek (-ği)приме́р отва́ги — yiğitlik örneği
брать приме́р с кого-л. — birinden örnek almak
возьмём просто́й приме́р — basit bir örnek alalım
э́тот факт - после́дний тому́ приме́р — bu olay buna son örnektir
заво́д был со́здан по приме́ру моско́вского — fabrika Moskova'dakinden örnek alınarak kuruldu
••к приме́ру — sözgelişi, sözgelimi
за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — uzağa gitmeye hacet yok
-
7 работа
iş* * *ж1) çalışma, işlemeрабо́та дви́гателя — motorun çalışması / işlemesi
рабо́та по́чек — böbreklerin çalışması
возобнови́л рабо́ту междунаро́дный аэропо́рт — uluslararası hava limanı yeniden açıldı
при норма́льной рабо́те реа́ктора — reaktörün normal işleyişinde
2) (занятие, труд, деятельность) iş, çalışma, faaliyet, eylemфизи́ческая рабо́та — bedeni çalışma
идеологи́ческая рабо́та — ideolojik çalışmalar
у меня́ сро́чная рабо́та — acele işim var
организова́ть спорти́вную рабо́ту — sportif faaliyetleri organize etmek
3) (служба, занятие на каком-л. предприятии) işвзять кого-л. на рабо́ту — işe almak
снять с рабо́ты — görevden almak
он уже́ до́лгое вре́мя без рабо́ты — uzun zamandır işsizdir:
они́ сего́дня не вы́шли на рабо́ту — onlar bugün işbaşı yapmadılar
позвони́ мне на рабо́ту — işlerime telefon et
он не был на рабо́те, не ходи́л на рабо́ту (о служащем) — görevine gitmedi
докуме́нт действи́телен то́лько по ме́сту рабо́ты — belge ancak onu veren çalışma / iş yerinde geçerlidir
4) (рабо́ты) мн. (деятельность по созданию, обработке чего-л.) işороси́тельные рабо́та — sulama işleri
5) ( продукт труда) çalışma, yapıt, eserвы́ставка рабо́т худо́жника — ressamın sergisi
у него́ есть рабо́ты и на э́ту тему — bu konuda da çalışmaları / yapıtları vardır
6) (материал, подлежащий обработке) işразда́ть всем рабо́ту — hepsine birer iş vermek
7) (качество, способ исполнения) işçilik, işкака́я то́нкая рабо́та! — ne ince işçilik!
ско́лько возьмёшь за рабо́ту? — işçilik için ne istersin?
сто́имость рабо́ты — işçilik (ücreti)
-
8 рот
ağiz* * *му него́ рот до уше́й — faraş gibi ağzı var
у меня́ бы́ло су́хо во рту — ağzım kurumuştu
2) перен., прост. ( едок) boğazли́шние рты — lüzumsuz boğazlar
••смея́ться во весь рот — otuz iki dişini göstererek gülmek
он спиртно́го в рот не берёт — ağzına içki koymaz
(у меня́) кусо́к в рот не ле́зет — yemek boğazıma duruyor, yemek boğazımdan geçmiyor
раскры́ть / откры́ть рот — ( заговорить) ağzını açmak; ( удивиться) ağzı (bir karış) açık kalmak
смотре́ть в рот кому-л. (о подобострастном человеке) — birinin ağzına bakmak
расска́зчика слу́шали, рази́нув рот — anlatan ağzına baktırdı
он нам рта раскры́ть не дава́л — bize ağız açtırmıyordu
-
9 час
saat* * *м, врзсде́лаю за час — bir saatte yaparım
за час до отъе́зда — gitmeden bir saat önce
он звони́т (по телефо́ну) через ка́ждый час — her saat bir telefon ediyor
сейча́с два часа́ — saat iki
пое́дем в два часа́ — saat ikide gideriz
кото́рый час? — saat kaç?
в кото́ром часу́? — saat kaçta?
до кото́рого ча́са? — saat kaça kadar?
(сейча́с) без пяти́ час — bire beş var
по́езд отхо́дит без пяти́ час — tren bire beş kala kalkar
в час но́чи — gecenin birinde, gece saat birde
возьмём такси́ на час — taksiyi bir saatliğine tutarız
мы собра́ли́сь на не́сколько часо́в — birkaç saatliğine bir araya geldik
шёл / был второ́й час — saat biri geçmişti
в э́тот час здесь никого́ нет — bu saatte burada kimse bulunmaz
в рабо́чие часы́ — çalışma / mesai saatlerinde
часы́ о́тдыха — dinlenme zamanı
в ночны́е часы́ — gece vakti
••стоя́ть на часа́х — nöbet beklemek
-
10 что
I мест. - чего́, чему́, чем, о чём1) вопр. neчто с тобо́й? — neyin / nen var?
что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?
что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?
в чём де́ло? — ne var? ne oldu?
что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?
в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?
что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?
в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?
за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?
2) относ. şuсде́лайте вот что:... — şunu yapın:...
вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...
что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın
что ни говори́,... — sen ne dersen de,...
3) → сказ. nasılчто больно́й? — hasta nasıl?
что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor
4) вопр., → нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçinчто / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?
чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?
а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?
и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?
что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?
что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?
чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?
спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor
5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaçво что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?
что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?
что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!
что бы́ло сил — olanca / var gücü ile
что то́лку / про́ку? — neye yarar?
6) относ. ( который)...dakiдом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman
7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şeyчуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver
е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle
8) ( очень многое) nelerчего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!
чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı
чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!
что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!
9) относ. neрасска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat
всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...
всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...
пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...
пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...
он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı
здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var
он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez
бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al
с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi
э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret
и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...
и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...
10) вопр. ( при переспросе) efendim?что ты?, что вы? — efendim?
••э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?
а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?
на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?
а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?
уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı
остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok
ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!
ни за что на све́те — dünyada
поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek
э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok
верну́ться ни с чем — eli boş dönmek
при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?
что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...
что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?
что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?
ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!
ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?
да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!
пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)
II союзс чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?
1) kiя хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...
изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi
ду́маю, что он вернётся — döner sanırım
я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...
река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...
тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...
2) kiчто ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın
что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister
у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol
3) уст. ( словно) gibiлёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif
4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsunчто так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir
что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...
См. также в других словарях:
возьмёт(ся) — [взять(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
Голыми руками не возьмёшь — кого. Прост. Экспрес. Кто либо может постоять за себя; хитёр, ловок, имеет защитников. Тут Савося, пожалуй, малость присочинил, чтоб запанибратство свое с председателем колхоза подчеркнуть да мне показать, что его, Савосю, голыми руками не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дуром (дуриком) не возьмёшь — кого, что. Прост. Шутл. Просто, без хлопот ничего не добьёшься, не получишь желаемых результатов. И чего ему Маруся приглянулась, не знаю. Только стал он к вашей матери подруливать. Да не вдруг заехал. Понял: дуром не возьмёшь. Пошёл в обход: то… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чья возьмёт — Разг. Экспрес. Кто выиграет в каком либо деле; кто победит, одолеет. Мне казалось, что России нет и уже никогда не будет, что всё потеряно и жить дальше не к чему. «Посмотрим, чья возьмёт, подумал я. Посмотрим» (Паустовский. Повесть о жизни) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Время возьмёт (покажет) своё — Со временем станет известно, как поступать, действовать, кто прав, кто виноват и т. п. Что будет из всего этого, трудно ещё сказать… Время возьмёт своё. Вашими бы устами мёд пить! вставая из за стола, сказал Вечереев (Г. Данилевский. Девятый вал) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сколько (сколь) душа возьмёт (просит) — Прост. Экспрес. Сколько захочет. Князь Алексей Юрьевич сядет верхом на бочонок, нацедит ковш, выпьет, сколько душа возьмёт, да и с того же ковша и других начнёт угощать, а сам всё на бочонке верхом (Мельников Печерский. Старые годы). Заросли… … Фразеологический словарь русского литературного языка
природа своё возьмёт — нареч, кол во синонимов: 1 • природа свое возьмет (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
чья возьмёт — нареч, кол во синонимов: 1 • чья возьмет (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Дорого не возьмёт — Волг. Неодобр. О лживом, ненадёжном человеке. Глухов 1988, 37, 95 … Большой словарь русских поговорок
Мара возьмёт тебя (его и т. п.)! — Кар. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодования. СРГК 2, 173 … Большой словарь русских поговорок
Соврёт — недорого возьмёт — Прост. Неодобр. О плутоватом, лживом человеке. СПП 2001, 55 … Большой словарь русских поговорок