-
41 regenerate
[rɪ'dʒen(ə)rɪt]1) Общая лексика: возродить духовно, возродиться духовно, возрождённый, возрождённый духовно, возрождать, возрождать духовно, возрождаться, возрождаться духовно, восстанавливать, восстановить, обновлённый духовно, переродить, переродиться, перерождать, перерождаться, порождать снова, преобразованный, регенерировать, снова вызывать к жизни, снова породить, снова порождать, улучшенный, обновлять (полностью)2) Биология: (полностью) обновляться3) Медицина: обновляться (полностью)4) Техника: регенерироваться, производить регенерацию (напр. цифрового сигнала)6) Автомобильный термин: преобразовывать7) Лесоводство: возобновлять, залесить, облесить, олесить, разводить лес8) Вычислительная техника: рекуперировать, перезаписывать (восстанавливать)9) Специальный термин: регенерат, регенерированный, регенерированный продукт10) Макаров: восстанавливаться, полностью обновляться11) SAP.тех. повторно генерировать, регенерация -
42 aufnorden
гл.общ. возрождать черты " нордической" расы (в расистской литературе), возрождать черты "нордической" расы (в расистской терминологии), улучшать в расовом отношении -
43 מחייה
* * *מחייהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых————————מחייהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых -
44 חייו
חייוего жизньחַיִים ז"ר [חַיֵי-]жизньמִפרַק חַיִיםотрезок жизниבְּחַיֶיךָ!1.не может быть! неужели? 2.ради Богаבְּחַיִים1.при жизни 2.никогда в жизниבְּחַיֵי (מִישֶהוּ)клянусь жизньюבְּחַיֵי רֹאשךָпоклянись жизнью (лит.)חַייָו תלוּיִים לוֹ מִנֶגֶדего жизнь в опасности, ему грозит смертельная опасностьלְחַיֵיза здоровьеלְחַיִים (טוֹבִים) וּלְשָלוֹם!пусть будет мир и хорошая жизнь!עָשָׂה חַיִיםпрекрасно провёл время, получил массу удовольствия (сленг)שָבַק חַיִים לְכָל חַיприказал долго жить, скончалсяחַיֵי אִישוּתсупружеская жизньחַיֵי בַּטָלָהпраздная жизньחַיֵי חֶברָהобщественная жизньחַיֵי יוֹם-יוֹםкаждодневная жизньחַיֵי לַילָהночная жизньחַיֵי מַדָףсрок хранения (продукта), сохраняемостьחַיֵי מוֹתָרוֹתроскошная жизньחַיֵי מִיןполовая жизньחַיֵי מִשפָּחָהсемейная жизньחַיֵי נִישׂוּאִיןсупружество, брачная жизньחַיֵי נֶצַחбессмертиеחַיֵי עַדбессмертиеחַיֵי צֶנַעскромная жизнь; аскетический образ жизниחַיֵי רֶגַעтленная, материальная жизньחַיֵי רְווָחָהзажиточный образ жизниחַיֵי שָעָהмимолётное удовольствиеחַיֵי תַרבּוּתкультурная жизньחַיִים מְשוּגָעִיםбеспорядочная жизнь (разг.)עָשָׂה חַיִים מְשוּגָעִיםзамечательно, потрясающе провёл время (разг.)חַיִים קַלִיםлегкая жизньאוֹרֶך חַיִיםпродолжительность жизниחַיִים שֶלְאַחַר הַמָווֶתжизнь после смертиחַיִים תבוּנִיִיםразумная жизнь————————חייוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых————————חייוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых -
45 أنعش
أَنْعَشَп. IV1) восстанавливать, возрождать2) подбадривать, оживлять* * *
а-аа1) восстанавливать, возрождать
2) подкреплять, восстанавливать силы
-
46 بعث
Iبَعَثَп. Iа بَعْثٌ1) посылать, отправлять (что), командировать (кого بـ или вин. п.)2) побуждать, подстрекать (к чему على) ; внушать, вселять (что فى,بـ) ; (هذا الوضع يبعث على القلق (الخوف это положение внушает тревогу (страх)4) пробуждать; возрождать, оживлять, воскрешать; من الموت بعث воскресить из мёртвых; من نومه بعث (раз) будить кого-л. ; * النظرات بعث бросать взгляды (на кого الى)IIبَعْثٌмн. بُعُوثٌ1) посылка, отправление2) миссия3) воскрешение, возрождение;بعث حزب ال партия Баас; بعث يوم ال рел. день воскресения из мёртвых; بعث عصر ال эпоха Возрождения4) экпедиционный отряд* * *
ааа1) посылать, отправлять
2) побуждать к чему
3) возрождать; воскрешать
-
47 process
1. n1) процесс; процедура2) юр. вызов в суд•to disrupt the Middle East peace process — срывать процесс мирного урегулирования на Ближнем Востоке
to further a process — ускорять процесс; способствовать процессу
to keep smb out of the peace process — не допускать чьего-л. участия в процессе мирного урегулирования
to put a new impetus behind the peace process — придавать новый импульс процессу мирного урегулирования
to restore the peace process — восстанавливать / возрождать процесс мирного урегулирования
to revive the peace process — возобновлять / возрождать процесс мирного урегулирования
to salvage / to save the peace process — спасать процесс мирного урегулирования
to throw one's weight behind the peace process — использовать свое влияние для поддержания процесса мирного урегулирования
- all-European processto serve a process on smb — вызывать кого-л. в суд повесткой
- automated process
- basic laws of historical process
- breakthrough in the peace process
- budget-balancing process
- budget-making process
- collapse of the peace process
- commitment to the peace process
- completion of the construction process
- complex process
- complicated process
- constitutional process
- construction process
- continuous process
- contradictory process
- damaging to the peace process
- decision-making process
- decolonization process
- deepening of integration processes
- democratization process
- demographic process
- development process
- disarmament process
- disconnection process
- due process
- economic process
- educational process
- engineering process
- evolutionary process
- foot-dragging in the peace process
- historical process
- in the process
- industrialization process
- inflationary process
- information transfer process
- integration process
- interconnected processes
- internal process
- intricate process
- irreversible process
- judicial process
- labor process
- labor-intensive process
- law-governed process
- liberation process
- long drawn-out process
- long process
- long-term process
- managerial process
- manufacturing process
- modernization process
- multiform process
- natural process
- natural-historical process
- negative process
- negotiating process
- on-going process
- on-off peace process
- overall process
- painful process
- paper-laden process
- peaceful process
- peace-making process
- political process
- positive process
- preconvention bargaining process
- process of democratization
- process of détente
- process of economic growth
- process of national liberation
- process of polarization
- process of production
- production process
- programming process
- progressive process
- rapid process
- reform process
- rehabilitation process
- renewal of the peace process
- revolutionary process
- short-circuited process
- slowing down of the reform process
- social process
- socio-economic process
- spasmodic process
- stagnant process
- stalled peace process
- teaching and educational process
- technological process
- the country had a part to play in the peace process
- the peace process goes forward
- the peace process hangs by a thread
- the peace process has been stalled
- the peace process has broken down
- the peace process is in limbo
- the peace process is in tatters
- the ups and downs of the peace process
- transitional process
- under the peace process
- unification process
- work process
- worldwide process 2. vперерабатывать, обрабатывать -
48 élet
* * *формы: élete, életek, életetжизнь жhosszú élet — до́лгая жизнь, долголе́тие
életben lenni — быть живы́м
* * *[\életet, \élete, \életek] 1. жизнь;hosszú \élet — долгая жизнь; долголетие, vál. долговечность; hosszú és boldog \élet — долгая и счастливая жизнь; rövid \élet — короткая жизнь; sok szenvedéssel járó \élet — многострадальная жизнь; viruló \élet — полнокровная жизнь; új \élet hajnalán/küszöbén — на заре новой жизни; az \élet keletkezése a földön — возникновение жизни на земле; az \élet meghoszszabbítása — продление жизни; az \élet szeretete — жизнелюбие; az \élet törvényei — законы жизни; \élet és halál közt lebeg — быть между жизнью и смертью; \élet és halál fölötti döntés joga — право жизни и смерти; \élete alkonyán — на закате дней/жизни; на склоне лет/жизни; \élete árán — ценой жизни; merénylet vkinek az \élete ellen — посягательство на чью-л. жизнь; \élete fogytáig — до конца своей жизни; költ. \élete hajnalán — на рассвете жизни; \élete virágjában — во цвете лет; в расцвете человеческой жизни; \élete forog kockán — его жизнь крутится на волоске; ha kedves az \életed — если тебе жизнь дорога; veszélyben van az \élete — его жизнь в опасности; pénzt vagy \életet ! — жизнь или деньги ! közm. párosán szép az \élet жизнь хороша только вдвоём;emberi \élet — жизнь человека;
2. (általában) жизнь;az \élet ellentmondásai — жизненные противоречия; az \élet forgataga — коловорот жизни; az \élet hétköznapjai — будни жизни; проза/прозаичность жизни; az \élet kemény iskolája — суровая школа жизни; az \élet megszokott medre — привычная колея жизни; az \élet rendje — закон жизни; ilyen az \élet ! — такова жизнь! уж такой свет! közm. az \élet nem áll meg v. megy tovább жизнь идёт своим чередом; жизнь не замирает; жизнь не стоит на месте;pezsgő \élet — кипучая жизнь;
3.ebben a földi \életben — на этом свете; a halál utáni/síron túli/ túlvilági \élet — загробная жизнь; hisz a síron túli \életben — верить в загровную жизнь; világi \élet — мир; a világi \életben — в миру; az \élet fája — дерево жизни;vall.
а földi \élet — свет;4. (való élet) жизнь;az \életbői vett/ellesett — взятый из жизни; az \élettői elvonatkoztatott — книжный, кабинетный; elmarad az \élettol — отставать от жизни;az \életben szebb mint a fényképen — в жизни красивее чем на фотографии; (a gyakorlati) \életből vett жизненный;
5. (életmód) быт; образ жизни;egyhangú/unalmas \élet — тусклая/монотонная жизнь; éjszakai \élet — ночная жизнь; erkölcstelen \élet — непорядочная жизнь; falusi/vidéki \élet — сельская жизнь; gondtalan \élet — раздольная жизнь; kicsapongó \élet — распутная жизнь; kiegyensúlyozott \élet — ровная жизнь; kolostori \élet — монастырская жизнь; könnyű \élet — лёгкая жизнь; közösségi \élet — общественная жизнь; vál. общежитие; mindennapi \élet — повседневная/обыденная жизнь/быт; nagyvárosi \élet — жизнь большого города; nagyvilági \élet — светская жизнь; nomád \élet — номадизм; кочевой образ жизни; кочевание, кочёвка; nyugodt/harmonikus \élet — ладная жизнь; paradicsomi \élet — райская жизнь; reménytelen \élet — безнадёжная жизнь; жизнь без просвета; rendezetlen \élet — неустроенная жизнь; szabad és boldog \élet — привольная жизнь; приволье; szemlélődő \élet — созерцательная жизнь; szomorú \élet — тоскливая жизнь; szürke \élet — серая жизнь; biz. житьишко; visszavonult \élet — замкнутый/затворнический образ жизни; zajos \élet — шумная жизнь; zaklatott \élet — мятежная жизнь; zavartalan \élet — безмятежная/мирная жизнь; amilyen volt az \élete, olyan a halála is — какова жизнь, таков и конец; buja/kicsapongó \életet él — предаваться разврату; feslett \életet él — развращаться/развратиться; kicsapongó \életet él — вести разгульную жизнь; önálló \életet él — жить самостоятельной жизнью; önálló \életet kezd — зажить самостоятельной жизнью; szép \életet él — жить хорошей жизнью; társasági \életet él — выезжать в свет; új \életet kezd — зажить по-новрму v. новой жизнью;dolgos/munkás \élet — труженическая/трудовая жизнь;
6.a) családi \élet — семейная жизнь;erkölcsi \élet — нравственная/моральная жизнь;érzelmi \élet — чувствительная жизнь; nemi \élet — половая жизнь; szellemi \élet — умственная жизнь;b) gazdasági \élet экономическая жизнь; экономика;az ország gazdasági \élete — хозяйственная жизнь страны;gyári \élet — заводская жизнь; társadalmi \élet — общественная жизнь; общественный быт; társadalmi és politikai \élet — общественно-поли тическая жизнь; tudományos \élet — научная жизнь; zenei \élet — музыкальный быт; музыкальная жизнь;7. (megélhetés) жизнь;az \élet olcsóbb lett — жизнь стала дешевле; az \élet nagyon drága a fővárosban — жизнь очень дорога в столице;az \élet megdrágult — жизнь подорожала;
8. (életerő) жизненная сила;csupa \élet ez az ember — жизнь в нём бъёт ключом; már nincs benne \élet — в нём уже нет жизни; \élettói duzzadó — пышащий жизнью; az előadás tele volt \élettel — спектакль прошёл в темпераментном исполнении; csak úgy pezseg benne az \élet — в нём жизнь бьёт ключом; \életet önt vkibe — оживлять/оживить когол.; (életkedvet ad) ободрять/ободрить, воодушевлять/воодушевить кого-л.; a hegyi levegő valósággal új \életet öntött a betegbe — горный воздух воскресил больного;olyan, mint az \élet — он такой как жизнь;
9. (életrajz) жизнеописание,- биография;a szentek \élete — житие (святых);
10.\életbe lép — осуществляться; вступать/вступить в силу; входить в силу/действие; водвориться/ водвориться; a rendelkezés huszonnégy óra múlva lép \életbe — приказ вступит в силу через двадцать четыре часа; \életbe léptet — проводить/ провести в жизнь; вводить/ввести в действие; устанавливать/установить, водворить/ водворить; reformot léptet \életbe — провести реформу; vmely törvényt \életbe léptet — ввести закон в действие; kilép az \életbe — войти в жизнь; \életebe kerül vmi — это стоит ему жизнь; \életben hagy vkit — даровать жизнь кому-л.; még \életben levő — поныне v. доныне здравствующий; \életben marad — выживать/выжить; оставаться/остаться в живых; переживать/пережить; a beteg nem marad \életben — больной не выживет; a sebesült \életben maradt — раненый выжил; maga sem hitte, hogy \életben marad — он не чаял уж и выжить; \életben maradásához nincs remény — нет надежды, что он останется в живых; \életben talál — застать кого-л. в живых; \élet ben van — быть живым; быть в живых; \életben vagyok — я жив; megállja a helyét az \életben — он устоит в жизни; még sokra viheted az \életben — ты добьёшься многого в жизни; \életében — на своём веку; \életében sok kalandban volt része — на своём веку он испытал много приключений; vkinek az \életében — при жизни кого-л.; atyja \életében — при жизни отца; még \életében — ещё при жизни; заживо; vkinek \életében történő — прижизненный; Puskin műveinek \életében megjelent kiadása — прижизненное издание сочинений Пушкина; egész \életében (életemben stb.} — всю свок) жизнь; в свою жизнь; в продолжение всей жизни; \életében először — первый раз в жизни; soha \életében — никогда в жизни; tréf. neked még \életedben emléket állítanak — тебе заживо памятник поставят; tíz évet adnék az \életemből — я отдал бы десять лет моей жизни; az \életért való küzdelem — борьба за жизнь; vkinek az \élet éért aggódik — беспокоиться за чью-л. жизнь; az \élet hez szükséges — необхо\életem! — жизнь мой! 11. szól. \élete a tanulás его жизнь учение;
димо для жизни;az egész \életen át — всю жизнь; örül az \életnek — радоваться жизни; véget vet \életének — покончить свою жизнь; öngyilkossággal vetett véget \életének — он кончил самоубийством; \életre hív vmit — проводить/провести что-л. в жизнь; vmely mozgalmat \életre hív — пробудить к жизни движение; újra \életre hív — возрождать/возродить; \életre hívás — осуществление; претворение в жизнь; \életre kel — возрождаться/возродиться; új \életre kelt — возрождать/возродить, воскрешать/воскресить; \életre keltés — оживление; nem való erre az \életre — он не приспособлен к этой жизни; egy (egész) \életre — навсегда; egész \életére — на всю жизнь; egész \életére szóló — на всю жизнь; egész \életére kihat — отразиться на всей жизни; vkinek \életére tör — посягать на чью-л. жизнь; lemond vkinek az \életéről — отказаться от жизни кого-л.; még ha az \életemről lett volna is szó — если бы даже дело шло о жизни; fiúnak adott \életet — она родила мальчика/сына; \életét adja/ áldozza vkiért, vmiért — положить жизнь за кого-л., за что-л.; \életét áldozza (vmiért) — жертвовать жизнью; hosszú \életet él — долго жить; elrendezi az \életét — устроить свою жизнь; élvezi az \életet — наслаждаться жизнью; пожить; срывать цветы удовольствия; fiatal korában élvezte az \életet — в молодости он пожил; félti az \életét — дрожать за свою жизнь; nem félti az \életét — головьг не жалеть; új \életet kezd — начать жить по-новому; \életét nem kímélve — не щади своей жизни; hosszú \életet kíván vkinek — желать долгих лет жизни кому-л.; \életét kockáztatja/ kockára teszi — рисковать жизнью; ставить на карту свою жизнь; megunja az \életét — жизнь ему надоела; vminek szenteli \életét — посвящать свою жизнь чему-л.; жить чём-л.; teljesen — а tudományoknak szentelte az \életét целиком отдался науке; (nehezen) tengeti az \életét влачить жалкое существование; \életével fizet — заплатить жизнью; поплатиться головою; \életével játszik — играть своей жизнью; играть головой; \életével kezeskedik — головой ручаться; \életével lakói — поплатиться жизнью\életéhez nem fűznek sok reményt — на его жизнь нет надежды;
-
49 doen herleven
оживлять; возрождать* * *гл.общ. возрождать, оживлять -
50 odradzać
-
51 ՎԵՐԱԾՆԵԼ
եցի 1. Возрождать, возродить. 2. Перерождать, переродить.* * *[V]возродитьвозрождатьперерождать -
52 ՎԵՐԱԿԱՆԳՆԵԼ
եցի 1. Восстанавливать, восстановить. 2. Реставрировать. 3. Возрождать, возродить, воссоздавать, воссоздать. 4. Реабилитировать.* * *[V]восстанавливатьвосстановитьреставрироватьотреставрироватьвозродитьвозрождатьвоссоздаватьвоссоздатьреабилитировать -
53 ՎԵՐԱԿԵՆԴԱՆԱՑՆԵԼ
ցրի Оживлять, оживить, воскрешать, воскресить, возрождать, возродить.* * *[V]оживитьоживлятьвоскреситьвоскрешатьвозродитьвозрождать -
54 ՎԵՐԱՍՏԵՂԾԵԼ
եցի 1. Воссоздавать, воссоздать, восстанавливать, восстановить. 2. Возрождать, возродить.* * *[V]воссоздаватьвоссоздатьвосстанавливатьвосстановитьвозродитьвозрождать -
55 régénérer
гл.1) общ. восстанавливать, регенерировать, возрождать, духовно возрождать2) хим. активировать3) метал. освежать (напр., карбюризатор)4) выч. перезаписывать -
56 адраджаць
-
57 re edify
-
58 reconstitute
(v) воспроизвести; воспроизводить; воссоздавать; воссоздать* * *возрождать, воспроизводить, воссоздавать* * *возрождать -
59 regenerate
1. adjective1) возрожденный духовно2) преобразованный, улучшенный2. verb1) снова порождать2) перерождать(ся); возрождать(ся) духовно3) tech. chem. регенерировать; восстанавливать* * *1 (a) обновленный духовно; преобразованный; регенерированный; улучшенный2 (n) возрожденный; регенерат; регенерированный продукт3 (v) обновить; обновлять; регенерировать* * ** * *[re·gen·er·ate || rɪ'dʒenəreɪt] v. перерождать, полностью обновлять, возрождать, восстанавливать, регенерировать* * *1. прил. 1) восстановленный 2) духовно возрожденный 3) преобразованный к лучшему 2. гл. перех. 1) регенерировать 2) регенерироваться 3) возрождаться духовно -
60 renew
verb1) обновлять; восстанавливать; реставрировать; заменять новым2) повторять3) возрождать; возобновлять; to renew correspondence возобновить переписку4) оживить, вызвать вновь (чувства и т. п.)5) продлить срок действия (договора об аренде и т. п.)6) пополнять запас* * *(v) возобновить; возобновлять; обновить; обновлять* * ** * *[re·new || rɪ'nuː /-'nju-] v. обновлять, восстанавливать, реставрировать; заменять новым; возобновлять, возобновить* * *возобновитьвозобновлятьвозрождатьвоспроизвестивосстанавливатьвосстановитьобновитьобновлятьоживитьповторятьреставрировать* * *1) обновлять 2) а) возвращать, обретать вновь б) снова начинать(ся), возобновлять(ся) (о какой-л. деятельности) в) вызвать, пробуждать вновь (чувства и т. п.)
См. также в других словарях:
возрождать — См. оживлять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. возрождать реконструировать, давать новую жизнь, сбрызгивать живой водой, воскрешать, отстраивать, создавать вновь,… … Словарь синонимов
ВОЗРОЖДАТЬ — ВОЗРОЖДАТЬ, возрождаю, возрождаешь (книжн.). несовер. к возродить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
возрождать — ВОЗРОДИТЬ, ожу, одишь; ождённый ( ён, ена); сов., кого что. Восстановить, сделать вновь деятельным, живым. В. промыслы. Возрождённые города. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВОЗРОЖДАТЬ — или возраждать, возродить что, раждать, производить, создавать сызнова, вновь. восстановлять, возобновлять; ся, рождаться снова, обновляться или быть возраждаему. Гусеничка возраждается из личинки мотыльком или в мотылька, а человек может… … Толковый словарь Даля
возрождать — ВОЗРОЖДАТЬ, несов. (сов. возродить), кого что. Восстанавливать (восстановить) что л. ранее разрушенное, утраченное, вызывая подъем, расцвет после упадка, разрушения и т.п.; Син.: воскрешать, воссоздавать; Ант.: уничтожать [impf. to revive, bring… … Большой толковый словарь русских глаголов
Возрождать — несов. перех. 1. Создавать заново что либо разрушенное, пришедшее в упадок; восстанавливать. отт. Возобновлять что либо прерванное, забытое. отт. перен. Возвращать утраченное чувство. 2. перен. Делать вновь жизнеспособным кого либо, возвращать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
возрождать — возрожд ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
возрождать — (I)‚ возрожда/ю(сь)‚ да/ешь(ся)‚ да/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
возрождать — ‘приводить в прежнее состояние о чем либо нарушенном’ Syn: восстанавливать, возобновлять, воскрешать (приподн.), воссоздавать, оживлять, освежать, подновлять … Тезаурус русской деловой лексики
возрождать — см. возродить … Популярный словарь русского языка
возрождать — см. Возродить … Энциклопедический словарь