Перевод: с французского на русский

с русского на французский

вкалывать

  • 21 turbiner

    БФРС > turbiner

  • 22 abattre la besogne

    (abattre (de) la besogne [или l'ouvrage, de l'ouvrage, du travail])
    вкалывать, усердно работать, трудиться не покладая рук

    Sa mère... fit les plus rudes travaux, solide comme une jument de Perche, abattant la besogne avec ses quatre membres... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Его мать... исполняла самые тяжелые работы; выносливая, как ломовая лошадь, она работала не покладая рук...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > abattre la besogne

  • 23 arracher son copeau

    прост.
    (arracher son [или un] copeau [или son pavé] [тж. s'faire arracher un copeau])
    1) (тж. en arracher) вкалывать

    Après ça, s'faire arracher un copeau. Pas au bordel sûrement, pour pas s'faire repérer, aux as, comme on était. Non, chez une Kabyle, Fatma Gjillali, qu'elle s'appelait. (Silvagni, La peau des mercenaires.) — А потом загулять вовсю. Конечно, не в борделе, чтобы тебя там застукали, как миленького, да еще ограбили. Нет, у кабилки, Фатьмы Диллали, как ее зовут.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > arracher son copeau

  • 24 comme un satyre

    Il fallait trimer au soleil, travailler comme des satyres... (A. Daudet, (GL).) — Приходилось вкалывать на солнце, работать как лошади.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un satyre

  • 25 en baver

    груб.
    1) (de...) обалдеть

    - Assez de littérature vaseuse! éructe Faroux. Le nom de ce type. - Le nom, l'adresse, tout ce que vous voudrez. Il demeure avenue de la Grande-Armée. Il s'appelle Auguste André Lambouchère. C'était le beau-père de Désiris. J'avais raison. Pour en baver, il en bave, Florimond. Ils en bavent tous. (L. Malet, L'envahissant cadavre de la plaine Monceau.) — - Хватит россказней! - взревел Фару. - Имя этого типа. - Имя, адрес, все, что пожелаете. Он живет на авеню Гранд-Арме. Зовут его Огюст Андрэ Ламбушер. Он был тестем Дезириса. Я был прав. Он прямо рот разинул, Флоримон. Да и все они просто ошалели.

    2) (de...) досадовать, на стену лезть

    - Jalouse, oui! reprit Josette. Regarde-la! Elle en bave! Elle voudrait bien être à ma place!.. (H. Troyat, Amélie.) — - Она ревнует, вот что! - продолжала Жозетта. - Ты посмотри на нее! Она просто на стену лезет! Как бы она хотела быть на моем месте!..

    3) прост. тянуть лямку, гнуть спину, вкалывать; быть в тяжелом положении

    Il n'en est pas à vendre le héros du Maroc pour un plat de lentilles - il a dû en baver, lui aussi! - mais il ne songe plus au burnous rouge, à l'assaut clair et joyeux. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Он еще не собирается продать своего героя Марокко за чечевичную похлебку - ведь ему самому еще тянуть лямку! - но он не мечтает больше ни о красном бурнусе, ни о радостном упоении боем.

    Ils étaient tous socialistes, et internationalistes, rouge bon teint, comme disait le petit gros. On leur en ferait baver au service, c'est entendu, mais faut pas croire que ça se passera comme ça. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Все они были социалисты, интернационалисты, настоящие красные, как говорил низенький толстяк. Конечно, их заставят тянуть лямку на службе, но не думайте, что все это так обойдется.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en baver

  • 26 en écosser

    1) прост. вкалывать, надрываться, работая
    2) арго заниматься проституцией

    Elle en écosse, la grande Leone, gare Montparnasse. Pas lerchaille sa clientèle, c'est plutôt le militaire breton, minable, constipé du crapeautard. (A. Boudard, La Cerise.) — Она промышляет у Монпарнасского вокзала, эта дылда, шлюха Леонь. Незавидная у нее клиентура, большей частью солдаты-бретонцы, берегущие деньгу.

    3) арго тратить вовсю, бросаться деньгами

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en écosser

  • 27 mettre du jus

    разг.
    ((en) mettre du jus [или mettre le jus en branle])
    вкалывать, стараться, что есть мочи

    - Les grévistes maltraitent l'un des leurs. C'est la campagne d'excitation contre les salopards que nous sommes qui continue. Aussi, dès ce soir, mets le jus en branle. (T. Rémy, La Grande lutte.) — - Бастующие напустились на своего же парня. Это продолжение кампании, развязанной против нас, негодяев. Поэтому, начиная с сегодняшнего вечера, вкалывай, что есть мочи.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre du jus

  • 28 piocher raide

    прост.
    вкалывать, работать до седьмого пота

    Dictionnaire français-russe des idiomes > piocher raide

  • 29 sans débander

    разг.
    без передышки, не покладая рук; не расслабляясь

    En comptant la retenue de l'Administration, il faut travailler huit à dix heures sans débander pour gagner son paquet de gauloises. (A. Boudard, La Cerise.) — Если учитывать еще и вычеты, то нужно вкалывать восемь-десять часов подряд, чтобы заработать на пачку сигарет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans débander

  • 30 se casser le cul

    груб.
    садануть изо всех сил; вкалывать, ишачить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se casser le cul

  • 31 se casser le tronc

    прост.
    1) надрываться, ишачить, вкалывать
    2) ломать голову, мучиться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se casser le tronc

  • 32 se crever la paillasse

    надрываться, вкалывать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se crever la paillasse

  • 33 travailler pour la tringle

    (travailler [или trimer] pour la tringle)
    работать бесплатно, работать задарма; прост. вкалывать, ишачить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > travailler pour la tringle

  • 34 aller au charbon

    гл.
    2) перен. ишачить (на работе), вкалывать

    Французско-русский универсальный словарь > aller au charbon

  • 35 besogner

    гл.
    общ. вкалывать, ишачить, тяжко трудиться

    Французско-русский универсальный словарь > besogner

  • 36 bosser

    гл.
    2) разг. горбатиться, батрачить, впахивать, наяривать, пахать
    3) прост. вкалывать, ишачить, много работать

    Французско-русский универсальный словарь > bosser

  • 37 bosser fort

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > bosser fort

  • 38 boulonner

    гл.
    1) общ. скреплять болтами, привинчивать, крепить штанговой крепью, соединять
    2) разг. много работать, батрачить, впахивать, горбатиться, наяривать, пахать, ишачить, вкалывать
    4) стр. крепить болтами, приболчивать
    5) маш. сболчивать, соединять болтами

    Французско-русский универсальный словарь > boulonner

  • 39 bourlinguer

    гл.
    1) общ. покачиваться, бороться с ветром (о судне), бороться с волнами, качаться
    2) разг. странствовать, бродить по свету, бороздить моря и океаны
    3) прост. вкалывать

    Французско-русский универсальный словарь > bourlinguer

  • 40 broyer de la besogne

    гл.
    общ. вкалывать, много работать

    Французско-русский универсальный словарь > broyer de la besogne

См. также в других словарях:

  • вкалывать — ломать, работать не разгибая спины, ломать хрип, ломать хребтину, работать как вол, работать в поте лица, работать как каторжный, работать как лошадь, работать как проклятый, работать до кровавого пота, работать до седьмого пота, работать без… …   Словарь синонимов

  • ВКАЛЫВАТЬ — ВКАЛЫВАТЬ, вкалываю, вкалываешь. несовер. к вколоть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВКАЛЫВАТЬ — ВКАЛЫВАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. вколоть. 2. Работать с большим напряжением и много (прост.). Всю жизнь вкалывал для семьи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вкалывать — 1. ВКАЛЫВАТЬ см. Вколоть. 2. ВКАЛЫВАТЬ, аю, аешь; нсв. (кем). Разг. сниж. Работать много и напряжённо. Всю жизнь вкалывал. Несколько лет вкалывал грузчиком. Здорово вкалывает! …   Энциклопедический словарь

  • ВКАЛЫВАТЬ — работать. Кому то может показаться, что это не одесское слово. Перестаньте думать таких глупостей, ведь где, кроме как в Одессе с ее боевыми и трудовыми традициями могло родиться подобное выражение? Будем вкалывать, как проклятые! поклялся… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Вкалывать — I несов. перех. Прокалывая, вводить, вставлять что либо остроконечное; втыкать. II несов. неперех. разг. сниж. Работать много и с большим напряжением. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вкалывать — I несов. перех. Прокалывая, вводить, вставлять что либо остроконечное; втыкать. II несов. неперех. разг. сниж. Работать много и с большим напряжением. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вкалывать — вкалывать, вкалываю, вкалываем, вкалываешь, вкалываете, вкалывает, вкалывают, вкалывая, вкалывал, вкалывала, вкалывало, вкалывали, вкалывай, вкалывайте, вкалывающий, вкалывающая, вкалывающее, вкалывающие, вкалывающего, вкалывающей, вкалывающего,… …   Формы слов

  • вкалывать — ▲ работать ↑ с, большой, усилие труженник. трудяга. прост: трубить. пахать. ишачить. работать: как ишак. как ломовая лошадь. как вол. как негр. везти воз. тянуть лямку. | как зверь. как одержимый. как заведенный. как заведенная машина. как… …   Идеографический словарь русского языка

  • вкалывать — вк алывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • вкалывать — (I), вка/лываю, ваешь, вают …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»