-
121 ӧрыш
ӧрыш1. анат. усыКоля поч гай вичкыж ӧрышыжым пӱтыра Семон. В. Сапаев. Семён крутит свои тонкие, как мышиный хвост, усы.
Акнаш – йытыра рвезе: шара шинчан, ош ӱпан, изи ӧрышан, пондашыже уке. С. Чавайн. Акнаш – парень симпатичный: сероглазый, русоволосый, с небольшими усиками, без бороды.
2. бот. усикиЧодыраште кушшо снегын ӧрышыжӧ шӱеш, а вожым колтышо розеткыже-влак посна кушкыл семын кушкаш тӱҥалыт. «Ботаника» Усики лесной земляники загнивают, а укоренившиеся розетки начинают расти как самостоятельное растение.
-
122 пальтоан
пальтоанв пальто; одетый в пальтоВичкыж пальтоан в тонком пальто.
Тиде жапыште воктечше сур пальтоан еҥ писын эртен кайыш. К. Васин. В это время мимо него быстро промчался человек в сером пальто.
-
123 панамке
панамкеЙоча ӱмбалнат у вургем, вуйыштыжо ош панамке, чарайолыштыжо нӧрен пытыше йошкар тапычке. «Ончыко» На ребёнке новая одежда: на голове белая панамка, на босой ноге промокшие красные тапочки.
-
124 пеньюар
пеньюарА Урсула, порсын пеньюарым чиен, прислугым омса вес велне гына вашлиеш. А. Бик. А Урсула, в шёлковом пеньюаре, встречает прислугу лишь за дверью.
-
125 пижедылаш
пижедылаш-аммногокр.1. цепляться, зацепиться за что-л.Шӱргынам вичкыж укш-влак лупшат, йолна вондереш пижедылеш. В. Иванов. По нашим лицам хлещут тонкие ветки, ноги цепляются за кусты.
2. приставать к чему-л.(Палагий:) Мелнам эре салмаш пижедылеш. А. Волков. (Палагий:) Блины у меня всё время пристают к сковороде.
3. прилипать, приклеиваться, липнуть к чему-л.Тыште, чиялтыме ӱстембалне, кагаз але пеш пижедылеш. В. Косоротов. Здесь, на крашеном столе, бумага ещё сильно пристаёт.
Шем рок ботинкеш киш гай пижедылеш. «Ончыко» Чернозём, как смола, прилипает к ботинкам.
4. схватываться, сцепляться; вступать в дракуКуатше уке, пижедылеш. Тыгайлан пинчакетым кушкедыктенат. П. Корнилов. Сил нет, а цепляется. Такому ты позволил порвать свой пиджак.
5. перен. приставать, привязываться к кому-л.Эчан уке шеҥгеч Веруш дек Вачук уэш пижедылаш тӱҥалын. Н. Лекайн. При отсутствии Эчана Вачук опять стал приставать к Веруш.
– Эй, тый! Молан ӱдырамаш деке пижедылат? – Миклай шыде йӱк дене йодо. Г. Чемеков. – Эй, ты! Зачем пристаёшь к женщине? – сердитым голосом спросил Миклай.
6. перен. придираться к кому-чему-л.– Йӧра, шомаклан огына пижедыл. В. Колумб. – Ладно, не будем придиратьтся к слову.
-
126 пинчак
пинчак1. пиджакВичкыж пинчак лёгкий пиджак;
сукна пинчак суконный пиджак.
Рвезе-влак пинчакым чиеныт, вуйыштышт картуз. В. Иванов. Ребята надели пиджак, на голове картуз.
Ошалгырак рвезе, суран пинчакшым лопка вачышкыже пыштен, тарантасыш кӱзен шинче. А. Эрыкан. Белобрысый парень, накинув на свои широкие плечи кожаный пиджак, забрался на тарантас.
2. в поз. опр. пиджачный; связанный с пиджакомПинчак цех пиджачный цех;
пинчак мужыр пиджачная пара;
пинчак урвалте подол пиджака.
Рвезе пинчак полдышыжым мучыштарыш, копаж дене саҥгажым ӱштылале. З. Каткова. Парень расстегнул пуговицы пиджака, ладонью вытер свой лоб.
-
127 плащ
Брезент плащ брезентовый плащ;
плащым кудашаш снять плащ.
Тупешыже рюкзакым сакен, икмарда кап-кылан, плащ чийыше еҥ пурен шогале. «Ончыко» Вошёл человек среднего роста, в плаще, с рюкзаком на спине.
Людмила лектеш. Кидыштыже изи чемодан, ӱмбалныже плащ. А. Волков. Выходит Людмила. Одета в плащ, в руке – чемоданчик.
2. в поз. опр. плащевой (плащ дене кылдалтше, плащлан келшыше)Плащ материал плащевой материал;
плащ урвалте подол плаща;
плащ ӱштӧ пояс плаща.
-
128 плёнко
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
вичкыж+яр
Страницы